Testboy® TV 280 Version 1.
Testboy® TV 280 Bedienungsanleitung Testboy® TV 280 Operating instructions Testboy® TV 280 Manuel d'utilisation Testboy® TV 280 Manual de instrucciones Testboy® TV 280 Manuale dell’utente Testboy® TV 280 Bedieningshandleiding 4 13 23 34 43 53
Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise Einleitung Bedienung Eigenschaften Aufbau der Kamera Laden des Akkus Grundlegende Funktionen Aufnahme Anzeige und Verwaltung der gespeicherten Bilder Einstellungen Auflösung Sprache Helligkeit Drehen Zeiteinstellung Format System zurücksetzen Space Technische Daten Testboy® TV 280 4 4 7 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 12 3 DEUTSCH Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
Sicherheitshinweise DEUTSCH Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln: Freischalten Gegen Wiedereinschalten sichern Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen) Erden und kurzschließen Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Sicherheitshinweise Richtigkeit der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Entsorgung Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Einleitung Bei dem Produkt handelt es sich um eine Endoskop-Kamera, welche die Möglichkeit bietet, schwer zugängliche Areale klar und deutlich zu sehen. Die Endoskop-Kamera kann anhand des Kabels souverän in Engstellen manövriert werden, welche anderenfalls nicht im Detail betrachtet werden können. So können beispielsweise Kabelschächte, Zylinderwände von Motoren, Trockenbauwände, abgehängte Rigips Decken und Vieles mehr untersucht werden.
Bedienung Bedienung Eigenschaften - Farb-LCD-Display - einstellbare Beleuchtung - Video- und Foto-Aufnahme - Dreh- und spiegelbare Darstellung - integrierte Taschenlampe - Greifwerkzeuge Aufbau der Kamera 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Taschenlampe ein/aus Taschenlampe Anschluss für Kamera Auf Taste Ab Taste Menü Taste Zurück Taste OK Taste Aufnahme Taste Licht ein/aus ein/aus Taste USB Anschluss Mikro USB Anschluss Mikro SD-Karten Slot Kameraanschluss männlich (Geräteseite) 16 Kameraanschluss weibl
Bedienung Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes die Ein/Aus Taste (11) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, drücken Sie die Menü Taste (6), um die Anzeige zur Einstellung der grundlegenden Funktionen aufzurufen. Es erscheinen die Auswahlmöglichkeiten „Foto“, „Video“, „Auflösung“, „Sprache“, „Helligkeit“, „Drehen“, „Zeiteinstellung“, „Format“, „System zurücksetzen“, „Space“ und „Version“.
Bedienung In dem Menüpunkt „Video“ finden Sie alle bisher aufgenommenen Videos wieder und können sie verwalten. Drücken Sie die „Menü“ Taste (6) um in das Hauptmenü zu gelangen. Wählen Sie nun den zweiten Menüpunkt „Video“ an und drücken Sie anschließend die OK Taste (8). Nun wird das zuletzt aufgenommene Video angezeigt. Mit den Pfeiltasten „auf“ und „ab“ (4 und 5) können Sie nun durch die Aufnahmen blättern. Mit der Taste „OK“ (8) wird das Video wiedergegeben.
Zeiteinstellung Im Menü kann die Option 7 „Zeiteinstellung“ mit der OK Taste (8) angewählt und anschließend Datum und Uhrzeit eingestellt werden. Sie starten im ersten Feld um das Jahr einzustellen. Dazu wählen Sie mit den Tasten „auf“ und „ab“ (4 und 5) die Zahl aus. Mit der OK Taste springen Sie zum nächsten Feld „Monat“, gefolgt von dem Feld „Tag“. In der zweiten Zeile starten Sie nun mit den Stunden, gefolgt von Minuten und Sekunden.
Technische Daten Technische Daten Display Bildauflösung Horizontales Sichtfeld Brennweite Fokus Dateiformat Bildspeicherung Anzeige gespeicherter Inhalte Stromversorgung IP Klasse Linsendurchmesser Größe Testboy® TV 280 4,3"-Farb-LCD-Display 1920x1080 Pixel 70° 4 cm – 500 cm fest eingestellt .
Table of contents Table of contents General safety information Introduction Operation Features Camera design Charging the battery Basic functions Taking a photo/video Display and management of the saved images Settings Resolution Language Brightness Rotate Time Setting Format Reset System Space 14 14 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 Technical data 22 Testboy® TV 280 13 ENGLISH Safety information
Safety information Safety information WARNING Sources of danger include, for example, mechanical parts that can cause serious injuries. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious injury and jeopardise the function of objects (e.g. damage to the instrument). WARNING Never point the laser beam at eyes, either directly or indirectly via a reflective surface. Laser radiation can cause irreparable damage to eyes.
Safety information Please observe the five safety rules: Disconnect Secure against reactivation Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles) Earth and short-circuit Cover adjacent live parts Intended use The instrument is only intended for use in the applications described in the operating instructions. Any other usage is forbidden and can result in accidents or destruction of the instrument.
Safety information Correctness of the operating instructions These operating instructions have been compiled with considerable care and attention. No guarantee is given that the data, figures and drawings are complete or correct. Subject to changes, printing mistakes and errors. Disposal Dear Testboy customer, in purchasing our product, you have the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Introduction The product is an endoscope camera, which enables areas that are difficult to access to be viewed clearly. Via the cable, the endoscope camera can be manoeuvred easily at narrow points that cannot otherwise be examined in detail. This enables, for example, cable ducts, motor cylinder walls, drywalls, suspended plasterboard ceilings, etc. to be investigated. The instrument not only transmits a live image, but also allows photos and videos to be taken of the conditions being viewed.
Operation Operation Features - Colour LCD - Adjustable lighting - Video and photo option - Image rotation and mirroring - Integrated torch - Gripper tools Camera design 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Torch on/off Torch Connection for camera Up button Down button Menu button Back button OK button Camera button Light on/off On/off button USB connection Micro USB connection Micro SD card slot Camera connection, male (instrument side) 16 Camera connection, female (camera side) Charging the battery The
Operation Basic functions To switch the measuring instrument on or off, press the on/off button (11) and keep it pressed for 3 seconds. Once the instrument is switched on, press the menu button (6) to call up the display that sets up the basic functions. The screen shows the options "Photo", "Video", "Resolution", "Language", "Brightness", "Rotate", "Time Setting", "Format", "Reset System", "Space" and "Version". Press "back" (7) to return to normal measuring mode.
Operation the "menu" button (6) to display further options and information. You now have the option to delete the most recent video or all videos. You will also receive information about the name, size of the file and resolution. To delete one or all files, select the relevant menu option using the "up" and "down" arrow buttons (4 and 5) and confirm your selection with "OK" (8). You will receive the prompt "Delete this file?". Select "OK" and confirm again with the "OK" button (8) to delete the file(s).
Operation Time Setting In this menu, you can select option 7 "Time Setting" with the OK button (8) and set the date and time. Start in the first field to set the year. Use the "up" and "down" buttons (4 and 5) to select the number. The OK button takes you to the next field "Month", followed by the field "Day". In the second line, start with the hours, followed by minutes and seconds.
Technical data Technical data Display Image resolution Horizontal field of view Focal length Focus File format Image storage Display of saved content Power supply IP rating Lens diameter Size Testboy® TV 280 4.3" colour LCD 1920x1080 pixels 70° 4 cm – 500 cm Non-adjustable .
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Introduction Utilisation Propriétés Structure de la caméra Chargement de la batterie Fonctions de base Enregistrement Affichage et gestion des images enregistrées Réglages Résolution Langue Luminosité Rotation Réglage de l’heure Formatage Réinitialisation du système Espace 24 24 27 28 28 28 28 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 31 31 32 Testboy® TV 280 23 FRANÇAIS Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p. ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil). AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil).
Consignes de sécurité Respecter les cinq règles de sécurité suivantes : Déconnecter l'appareil Empêcher son redémarrage Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les 2 pôles) Mettre à la terre et court-circuiter Couvrir les éléments sous tension voisins Utilisation conforme L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil.
Consignes de sécurité Exactitude du manuel d'utilisation Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n'endossons aucune responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression et d'erreurs. Élimination Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
Introduction Introduction FRANÇAIS Ce produit est une caméra endoscopique offrant la possibilité devoir clairement et distinctement les zones difficilement accessibles. Grâce à son câble, la caméra endoscopique peut être manœuvrées aisément dans des passages étroits qui ne pourraient, sans ça, pas être observés en détails. Il est ainsi possible d’inspecter les caniveaux de câbles, parois des cylindres des moteurs, cloisons sèches, plafonds suspendus en placoplâtre et bien plus encore.
Utilisation Utilisation Propriétés - Écran LCD couleurs - Éclairage réglable - Enregistrement de vidéos et photos - Écran rotatif et pouvant afficher l’image en miroir - Lampe de poche intégrée - Outils de préhension Structure de la caméra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Touche « Marche / Arrêt » de la lampe de poche Lampe de poche Raccord pour caméra Touche « Haut » Touche « Bas » Touche « Menu » Touche « Retour » Touche « OK » Touche « Enregistrement » Touche « Marche / Arrêt » de l’éclairage To
Utilisation Pour obtenir les meilleures performances possibles de la batterie, l'appareil ne doit pas être connecté à un chargeur pendant plus de 24 heures. Une durée de vie maximale de la batterie peut être garantie si l'appareil est chargé pendant 2 heures au moins tous les 3 mois. La batterie ne doit pas être chargée dans des environnements extrêmement froids. Fonctions de base Pour démarrer / arrêter l’appareil, appuyer sur la touche « Marche / Arrêt » (11) et la maintenir enfoncée 3 secondes.
Utilisation « Souhaitez-vous supprimer ce fichier ? » apparaît. Sélectionner « OK » et confirmer à nouveau avec la touche « OK » (8) pour supprimer le(s) fichier(s). Appuyer sur la touche « Retour » (7) pour quitter l’aperçu des photos. Le deuxième onglet du menu « Vidéo » reprend toutes les vidéos enregistrées jusqu'à présent et permet de les gérer. Appuyer sur la touche « Menu » (6) pour accéder au menu principal. Sélectionner alors le second onglet « Vidéo », puis appuyer sur la touche « OK » (8).
Utilisation Réglage de l’heure Le menu permet de sélectionner l’option 7 « Réglage de l’heure » avec la touche « OK » (8), puis de régler la date et l’heure correctes. Le premier champ permet de régler l’année. Pour cela, utiliser les touches « Haut » et « Bas » (4 et 5) pour sélectionner le chiffre correct. Passer ensuite au champ suivant « Mois », suivi du champ « Jour », avec la touche « OK ». La seconde ligne permet de régler l’heure, puis les minutes et les secondes.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Écran Résolution d’images Champ visuel horizontal Distance focale Focus Format de fichier Enregistrement d'image Affichage des contenus enregistrés Alimentation en courant Classe IP Diamètre de la lentille Dimensions Testboy® TV 280 Écran LCD couleurs 4,3" 1920x1080 pixels 70° 4 cm – 500 cm Fixe .
Índice Índice Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Introducción Manejo Propiedades Montaje de la cámara Cargar la batería Funciones básicas Grabación Mostrar y administrar las imágenes almacenadas Ajustes Resolución Idioma Brillo Girar Ajuste de hora Formatear Restablecer el sistema Memoria 34 34 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 40 41 41 41 41 42 Testboy® TV 280 33 ESPAÑOL Datos técnicos
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, piezas mecánicas que podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad: Desconexión, corte efectivo. Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización. Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos). Puesta a tierra y cortocircuito. Señalización de la zona de trabajo. Uso previsto El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso.
Indicaciones de seguridad Exactitud del manual de instrucciones Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Introducción Introducción ESPAÑOL El producto es una cámara endoscópica que permite ver áreas de difícil acceso de una forma clara y nítida. En puntos estrechos, la cámara endoscópica se puede maniobrar con precisión mediante el cable, permitiendo observar al detalle la zona, algo no posible con otras cámaras. De esta forma se pueden examinar, por ejemplo, cajas de cables, paredes de cilindros en motores, el interior de placas de yeso laminado, techos con placas de yeso y mucho más.
Manejo Manejo Propiedades - Pantalla LCD de color - Iluminación regulable - Grabación de fotos y de vídeos - Representación girada y réflex - Linterna integrada - Herramientas de sujeción Montaje de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Linterna encendida/apagada Linterna Conexión para cámara Tecla arriba Tecla abajo Tecla de menú Tecla para volver Tecla OK Tecla de grabación Luz encendida/apagada Tecla de encendido/apagado Conexión USB Conexión Micro USB Ranura para tarjetas microSD Conexión mac
Manejo obtener cuando se carga el instrumento al menos cada 3 meses durante 2 horas. No se debe cargar la batería en entornos extremadamente fríos. Funciones básicas Para encender o apagar el instrumento de medición, pulse la tecla de encendido/apagado (11) y manténgala pulsada durante 3 segundos. Después de encender el instrumento, pulse la tecla de menú (6) para abrir la pantalla de ajuste de las funciones básicas.
Manejo En la opción de menú «Vídeo» encontrará todos los vídeos grabados hasta ahora y podrá administrarlos. Pulse la tecla de «Menú» (6) para volver al menú principal. Seleccione ahora la segunda opción del menú «Vídeo» y pulse después la tecla «OK» (8). Ahora aparecerá el último vídeo grabado. Con las teclas de flecha «arriba» y «abajo» (4 y 5) puede navegar por las fotos. Con la tecla «OK» (8) se reproduce el vídeo. Con la tecla «Menú» (6) puede acceder a otras opciones e informaciones.
Manejo Ajuste de hora En el menú se puede seleccionar la opción 7 «Ajuste de hora» con la tecla «OK» (8) y ajustarse allí la fecha y la hora. Se empieza con el primer campo para ajustar el año. Para ello, elija el número con las teclas «arriba» y «abajo» (4 y 5). Con la tecla «OK» puede pasar al siguiente campo «mes», seguido del campo «día». En la segunda línea puede ajustar ahora la hora, seguida de los minutos y los segundos.
Datos técnicos Datos técnicos Pantalla Resolución de imagen Campo de visión horizontal Distancia focal Enfoque Formato de archivo Almacenamiento de imágenes Mostrar contenidos almacenados Suministro de corriente Clase IP Diámetro de lente Tamaño Testboy® TV 280 Pantalla LCD de color de 4,3" 1920x1080 píxeles 70° 4 cm – 500 cm ajustado fijo .
Indice Indice Avvertenze di sicurezza generali Introduzione Uso Proprietà Struttura dello strumento Ricarica della batteria Funzioni basilari Pulsante di scatto Visualizzazione e gestione delle immagini archiviate Impostazioni Risoluzione Lingua Luminosità Rotazione Regolazione della data e dell’ora Formattazione Ripristino Memoria 44 44 47 48 48 48 48 49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 Dati tecnici 52 Testboy® TV 280 43 ITALIANO Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza: Sezionare completamente l’impianto Assicurarsi contro le richiusure e apporre i cartelli di avviso Verificare l’assenza di tensione (l’assenza di tensione deve essere verificata sui 2 poli) Eseguire la messa a terra e in cortocircuito Delimitare la zona di lavoro e provvedere alla protezione verso le parti attive adiacenti Uso previsto Lo strumento è destinato esclusivamente a svolgere le operazioni descritte nel manuale dell’utente.
Avvertenze di sicurezza Esattezza del manuale utente Il presente manuale utente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo nessuna responsabilità per l’esattezza né per la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori. Smaltimento Gentili clienti Testboy, con l’acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento – al termine del suo ciclo di vita – ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
Introduzione Il prodotto è una telecamera endoscopica che permette di vedere chiaramente i punti difficilmente accessibili. Attraverso il cavo, la telecamera endoscopica può essere manovrata in modo ottimale nei punti stretti che altrimenti non potrebbero essere ispezionati in modo dettagliato. Diventa così possibile ispezionare ad es. i condotti dei cavi, le pareti dei cilindri di un motore, le pareti a secco, i controsoffitti in gesso e molto altro ancora.
Uso Uso Proprietà – Display LCD a colori – Illuminazione regolabile – Riprese video e fotografiche – Rappresentazione capovolta e specchiata – Torcia integrata – Utensili a pinza Struttura dello strumento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Torcia ON/OFF Torcia elettrica Porta telecamera Tasto SU Tasto GIÙ Tasto Menu Tasto Indietro Tasto OK Pulsante di scatto Luce ON/OFF Tasto ON/OFF Porta USB Porta USB micro Slot per scheda di memoria SD Connettore maschio (strumento) 16 Connettore femmina (telecamera)
Uso Funzioni basilari Per accendere o spegnere lo strumento, premere il tasto ON/OFF (11) e mantenerlo premuto per almeno 3 secondi. Una volta acceso lo strumento, premere il tasto Menu (6) per accedere alla schermata delle impostazioni di base. Compaiono le varie opzioni “Foto”, “Video”, “Risoluzione”, “Lingua”, “Luminosità”, “Rotazione”, “Regolazione data/ora”, “Formattazione”, “Ripristino”, “Memoria” e “Versione”. Premere il tasto “Indietro” (7) per tornare alla normale modalità telecamera.
Uso Nell’opzione di menu “Video” vengono visualizzati e possono essere gestiti tutti i video ripresi sinora. Premere il tasto “Menu” (6) per accedere al menu principale. Quindi selezionare la prima opzione “Video” e premere il tasto OK (8). Viene visualizzato l’ultimo video ripreso. A questo punto, premere i tasti freccia “SU” e “GIÙ” (4 e 5) per navigare tra le riprese. Premere il tasto “OK” (8) per riprodurre il video. Premere il tasto “Menu” (6) per accedere a ulteriori opzioni e informazioni.
Regolazione della data e dell’ora Selezionare l’opzione di menu 7 “Regolazione data/ora” con il tasto OK (8) e quindi regolare la data e l’ora. La regolazione inizia con il primo campo dell'anno. A tal fine selezionare la cifra con i tasti freccia “SU” e “GIÙ” (4 e 5). Premere il tasto OK per passare al campo successivo “Mese”, seguito dal campo “Giorno”. Nella seconda riga la regolazione inizia con il primo campo dell’ora, seguito dal campo dei minuti e da quello dei secondi.
Dati tecnici Dati tecnici Display Risoluzione immagini Campo visivo orizzontale Distanza focale Messa a fuoco Formato file Archiviazione delle immagini Visualizzazione dei contenuti archiviati Alimentazione elettrica Classe IP Diametro della lente Dimensioni Testboy® TV 280 Display LCD a colori da 4,3" 1920x1080 pixel 70° 4 cm – 500 cm Fissa .
Dati tecnici Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies Inleiding Bediening Eigenschappen Opbouw van de camera De accu’s laden Fundamentele functies Opname Weergave en beheer van opgeslagen beelden Instellingen Resolutie Taal Helderheid Draaien Tijdinstelling Format Systeem resetten Space 54 54 57 58 58 58 58 59 59 59 60 60 60 60 60 61 61 61 61 Technische gegevens 62 Testboy® TV 280 53 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die ernstig letsel van personen kunnen veroorzaken. Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of ernstig letsel van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
Veiligheidsinstructies Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen: Vrijschakelen Beveiligen tegen opnieuw inschakelen Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld) Aarden en kortsluiten Naburige onder spanning staande delen afdekken Doelmatig gebruik Verwijder de batterijen om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen.
Veiligheidsinstructies Juistheid van de bedieningshandleiding Deze bedieningshandleiding werd uiterst zorgvuldig opgesteld. De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Verwerking Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
Inleiding Bij dit product gaat het om een endoscoop-camera, die de mogelijkheid biedt om lastig toegankelijke gebieden helder en duidelijk te zien. De endoscoop-camera kan met behulp van de kabel perfect naar nauwe plekken worden bewogen, die anders niet gedetailleerd bekeken kunnen worden. Op die manier kunnen bijvoorbeeld kabelschachten, cilinderwanden van motoren, holle ruimtes in gipsplaatwanden, verlaagde plafonds en nog veel meer onderzocht worden.
Bediening Bediening Eigenschappen - kleuren LCD display - instelbare verlichting - video- en foto-opname - draai- en spiegelbare weergave - geïntegreerde zaklamp - grijptools Opbouw van de camera 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Zaklamp aan/uit Zaklamp Aansluiting voor camera Omhoog toets Omlaag toets Menu toets Terug toets OK toets Opname toets Licht aan/uit Aan/Uit toets USB aansluiting Micro USB poort Micro SD-kaartsleuf Camera-aansluiting mannetje (op instrument) 16 Camera-aansluiting vrouwtje (op
Bediening Fundamentele functies Druk na activering van de Menu-toets in de basisfunctiemodus op de toets ‘OK’ (8) om instellingen aan fundamentele functies uit te voeren. Met de pijltoetsen (4 en 5) selecteert u de gewenste waarde van de betreffende instelling. Na het instellen van de gewenste functies kunnen deze door opnieuw op de toets 'OK' (8) te drukken worden overgenomen. Druk op de toets ‘Terug’ om de instelmodus weer te verlaten.
Bediening pijltoetsen 'omhoog' en 'omlaag' (4 en 5) kunt u nu door de opnames bladeren. Met de toets ‘OK’ (8) wordt de video weergegeven. Met de toets 'Menu' (6) krijgt u dan meer opties en informatie. U hebt nu de mogelijkheid om de laatst weergegeven opname of alle opnames te wissen. Tevens krijgt u informatie over de naam, over de grootte van het bestand en over de resolutie ervan.
Bediening Format In het menu kan optie 9 'Format' met de toets ‘OK’ (8) worden gekozen en kan het geheugenmedium geformatteerd worden. Opgelet! Hierbij worden alle tot dan toe gemaakte opnames en alle andere gegevens op het geheugenmedium gewist! Kies met de toetsen 'omhoog' en 'omlaag' (4 en 5) de optie 'OK' en bevestig de keuze met de toets 'OK' (8) om het formatteren af te ronden.
Technische gegevens Technische gegevens Display Beeldresolutie Horizontaal gezichtsveld Brandpuntsafstand Focus Bestandsformaat Opslag van beelden Weergave van opgeslagen inhoud Voeding IP klasse Lensdiameter Afmetingen Testboy® TV 280 4,3” kleuren LCD display 1920x1080 pixels 70° 4 cm – 500 cm Vast ingesteld .
Testboy GmbH Elektrotechnische Spezialfabrik Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta Germany Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Fax: 0049 (0)4441 / 84536 www.testboy.de info@testboy.