Manuale frittosella 4-11-2008 13:50 Pagina 1 frittosella Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones Instruçoes Call free 800-753688
Manuale frittosella 4-11-2008 13:50 Pagina 3 frittosella DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Frittosella Type 415001 220-240 V ~ 50 Hz 900 W Made in P.R.C.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:50 Pagina 5 7 ••• GERMANY 6 INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:50 Pagina 7 D F DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG ••• ITALY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:50 Pagina 9 • • • PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO • • • ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou manutenção, retirar sempre a tomada do interruptor e esperar que o aparelho e o óleo tenham esfriado completamente. Limpeza da cesta e da pega Lavar a cesta e a pega com água e detergente para pratos. Enxugar cuidadosamente. Não lavá-los na máquina de lavar pratos. • • Limpeza da câmara de cozimento e da tampa • Remover a tampa.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 11 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS ISTRUZIONI PER L’USO de cozimento para eliminar os excesso de óleo. Colocar os alimentos num prato no qual foi colocada uma folha papel absorvente para alimentos. • Deixar o aparelho sem tampa para que o óleo esfrie.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 13 • • • PORTUGUÊS • • • ITALIANO INSTRUÇÕES PARA O USO O PRIMEIRO USO • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lavar todas as partes que estão em contacto com os alimentos: a cesta (14), a pega (16), a câmara de cozimento (10) e a tampa (7). Consultar o parágrafo referente à “Limpeza”. GRUPO DE CESTA E PEGA Antes de utilizar o aparelho, é fundamental montar correctamente a pega (16) da cesta (14).
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 15 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS PULIZIA E MANUTENZIONE PRESCRIÇÃO DE SEGURANÇA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente ed attendete che l’apparecchio e l’olio si siano completamente raffreddati. Pulizia del cestello ed impugnatura Lavate il cestello e la sua impugnatura con acqua e detersivo per stoviglie. Sciacquate ed asciugate accuratamente. Non lavateli in lavastoviglie.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 17 • • • ESPANÕL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • ENGLISH SAFETY REQUIREMENT Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente y esperar que el aparato y el aceite estén completamente fríos. Limpieza del cestillo y empuñadura Lavar el cestillo y su empuñadura con agua y detergente para platos. Aclarar y secar esmeradamente. No lavarlos en el lavavajillas.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 19 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL INSTRUCTIONS FOR USE GETTING STARTED • Before using the appliance for the first time, wash all parts that come into contact with food: the basket (14), handle (16), cooking pot (10), and lid (7). Consult the “CLEANING” section for information. BASKET HANDLE UNIT Before using the appliance it is fundamental that the handle (16) of the basket (14) is properly assembled. Proceed as follows: Fig.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 21 • • • ESPANÕL • • • ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO PRIMERA UTILIZACIÓN • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lavar todas las partes que están en contacto con los alimentos: el cestillo (14), la empuñadura (16), la cubeta de cocción (10) y la tapa (7). Hacer referencia al párrafo “LIMPIEZA”. GRUPO CESTILLO EMPUÑADURA Antes de utilizar el aparato es fundamental montar correctamente la empuñadura (16) del cestillo (14).
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 23 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL down the kitchen sink or other household drains. • Use a non-metal spatula and paper towels to remove any oil and greasy residue from the cooking pot and lid. • Wash with a damp sponge, hot water, and dishwashing soap. Dry thoroughly. Take care not to let water get in the permanent filter located inside the lid. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Cleaning the appliance body Clean the appliance body (1) with a damp sponge only.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 25 • • • DEUTSCH REINIGUNG UND UNTERHALT • • • FRANÇAIS PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ Bevor Sie das Gerät reinigen oder pflegen, muss der Netzstecker ausgezogen und das Gerät sowie das darin enthaltene Öl abgekühlt sein. Reinigung des Korbes und des entsprechenden Griffs Waschen Sie den Korb und den Griff mit Wasser und Spülmittel, spülen sie und trocknen sie sorgfältig. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 27 • • • FRANÇAIS • • • DEUTSCH MODE D’EMPLOI Um überflüssiges Öl zu eliminieren, schütteln Sie den Korb leicht über der Frittierwanne. Geben Sie die Lebensmittel auf einen mit Haushaltspapier ausgelegten Teller.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 29 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG BEIM ERSTGEBRAUCH • Bevor Sie das Gerät das erste Mal benützen, müssen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, spülen: den Korb (14), den zugehörigen Griff (16), die Frittierwanne (10) und den Deckel (7). Beachten Sie dazu den Abschnitt “Reinigung”. DER KORB UND DER ZUGEHÖRIGE GRIFF Vor dem Gebrauch des Geräts muss der Griff (16) korrekt auf dem Korb (14) montiert werden.
Manuale frittosella 4-11-2008 13:51 Pagina 31 • • • FRANÇAIS • • • DEUTSCH NETTOYAGE ET ENTRETIEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil et l’huile refroidissent. •Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert.