manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 1 compact 6000 Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 compact 6000 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Page 3 ••• ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI. Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 5 • • • PORTUGUÊS 5 A ATENÇÃO! Nunca desatarraxar a tampa da caldeira (7), antes da expulsão completa do vapor existente. 7 4b 4a PARA PASSAR SEM VAPOR 6 1 4 3 • Apoiar o ferro para engomar sobre a base(5) do corpo da caldeira. • Seleccionar a temperatura desejada (ver a tabela da figura C) girando o botão de regulação(14) do ferro. • Desenrolar por completo o cabo de alimentação (9) e introduzir a ficha na tomada de corrente.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 7 • • • PORTUGUÊS F D DESCRIPTION BESCHREIBUNG A 1. 2. 3. CORPS CHAUDIERE Corps chaudière Bouton de réglage vapeur Interrupteur lumineux marche/arrêt fer à repasser Interrupteur lumineux marche/arrêt chaudière A 1. 2. 3. 4.b 5. 6. 7. 8. 9.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 9 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS MODO DE USAR AVVERTENZE GENERALI REGULAÇAO TEMPERATURA DO FERRO • Leggete il presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro apparecchio e conservatelo con cura per ogni ulteriore consultazione.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 11 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS ISTRUZIONI PER L’USO AVISOS GERAIS REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL FERRO • Leia o presente manual pois fornece importantes indicações e advertências sobre a segurança, o uso e a manutenção do seu aparelho e guarde-o com cuidado para qualquer consulta futura.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 13 • • • ITALIANO • • • ESPANÕL AVERIAS SOLUCIONES El aparato conectado a la red eléctrica para de funcionar Dirigirse al Servicio Asistencia Con el aparato conectado a la red eléctrica los botones de encendido sobre el cuerpo caldera no se encienden Dirigirse al Servicio Asistencia El aparato encendido no produce vapor Dirigirse al Servicio Asistencia Termozeta S.p.A.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 15 • • • ITALIANO • • • ESPANÕL ATTENZIONE! Non svitare mai il tappo caldaia (7) senza aver scaricato tutto il vapore presente in caldaia. PER STIRARE A SECCO • Appoggiare il ferro da stiro sulla base (5) del corpo caldaia. • Selezionare la temperatura desiderata (vedere tabella in figura C) ruotando la manopola di regolazione (14) del ferro da stiro.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 17 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL opuesta con respecto a la empuñadura. • Durante el uso la espía (15) de la plancha se encenderá y se apagará automáticamente indicando que la temperatura de la placa se mantiene constante. • Durante las pausas de planchado, apoyar la plancha sobre la base (5) del cuerpo caldera.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 19 • • • ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE • • • ESPANÕL o derivantes de un uso impropio, equivocado o irracional. ADJUSTING TEMPERATURE OF THE IRON INSTRUCCIONES PARA EL USO • Turn the temperature control knob (14) of the iron so that the indicator (13) points to the temperature suited to the type of fabric you want to iron (see table in fig. C).
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 21 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL ADVERTENCIAS GENERALES • Leer el presente manual en cuanto suministra importantes indicaciones y advertencias sobre la seguridad, el uso y la manutención de vuestro aparato y guardarlo con cuidado para cada ulterior consultación. • Luego de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizarlo y dirigirse a un centro asistencia autorizado por TERMOZETA.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 23 • • • ENGLISH • • • DEUTSCH control indicator lamp will light up and will stay on until the button has been switched off. • The indicator lamp (15) on the iron will immediately light up. The iron has reached the set temperature and is ready to be used when the indicator lamp (15) goes out. • Do not press the steam jet button (12) on the iron if you want to dry iron.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 25 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS hängende Textilien aufdämpfen und erhalten so eine neue Frische. • Vor dem Bügeln von empfindlichen Textilien sollte zunächst an verdeckter Stelle (z.B. am Umschlag) versuchsweise gebügelt werden.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 29 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS ALLGEMEINE HINWEISE REPASSAGE • Die vorliegende Broschüre lesen, da sie wichtige Angaben und Hinweise zur Sicherheit , den Gebrauch und die Wartung Ihre Geräts enthält und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. • Pour obtenir la sortie de la vapeur presser sur la touche (12) placée sur le fer à repasser: en relâchant la touche, la vapeur s'arrête.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 27 • • • FRANÇAIS cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant. Pour son élimination se tenir aux normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • Termozeta ne peut être retenue responsable d'éventuels dommages à des personnes, animaux ou choses, causés par une installation incorrecte ou dérivant d'une utilisation impropre, erronée ou déraisonnable.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 31 • • • FRANÇAIS • • • FRANÇAIS de la chaudière. A LA FIN DU REPASSAGE • Désactiver l’nterrupteur lumineux marche/arrêt de la chaudière (4) en le mettant sur la position “arrêt” (O). • Vider toute la vapeur existante dans la chaudière en pressant sur la touche (12) sur le fer à repasser. • Désactiver l’interrupteur lumineux marche/arrêt du fer à repasser (3) en le mettant sur la position “arrêt” (O). • Débrancher la fiche de la prise de courant.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 31 • • • FRANÇAIS • • • FRANÇAIS de la chaudière. A LA FIN DU REPASSAGE • Désactiver l’nterrupteur lumineux marche/arrêt de la chaudière (4) en le mettant sur la position “arrêt” (O). • Vider toute la vapeur existante dans la chaudière en pressant sur la touche (12) sur le fer à repasser. • Désactiver l’interrupteur lumineux marche/arrêt du fer à repasser (3) en le mettant sur la position “arrêt” (O). • Débrancher la fiche de la prise de courant.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 29 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS ALLGEMEINE HINWEISE REPASSAGE • Die vorliegende Broschüre lesen, da sie wichtige Angaben und Hinweise zur Sicherheit , den Gebrauch und die Wartung Ihre Geräts enthält und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. • Pour obtenir la sortie de la vapeur presser sur la touche (12) placée sur le fer à repasser: en relâchant la touche, la vapeur s'arrête.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 27 • • • FRANÇAIS cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant. Pour son élimination se tenir aux normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • Termozeta ne peut être retenue responsable d'éventuels dommages à des personnes, animaux ou choses, causés par une installation incorrecte ou dérivant d'une utilisation impropre, erronée ou déraisonnable.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 25 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS hängende Textilien aufdämpfen und erhalten so eine neue Frische. • Vor dem Bügeln von empfindlichen Textilien sollte zunächst an verdeckter Stelle (z.B. am Umschlag) versuchsweise gebügelt werden.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 23 • • • ENGLISH • • • DEUTSCH control indicator lamp will light up and will stay on until the button has been switched off. • The indicator lamp (15) on the iron will immediately light up. The iron has reached the set temperature and is ready to be used when the indicator lamp (15) goes out. • Do not press the steam jet button (12) on the iron if you want to dry iron.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 21 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL ADVERTENCIAS GENERALES • Leer el presente manual en cuanto suministra importantes indicaciones y advertencias sobre la seguridad, el uso y la manutención de vuestro aparato y guardarlo con cuidado para cada ulterior consultación. • Luego de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizarlo y dirigirse a un centro asistencia autorizado por TERMOZETA.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 19 • • • ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE • • • ESPANÕL o derivantes de un uso impropio, equivocado o irracional. ADJUSTING TEMPERATURE OF THE IRON INSTRUCCIONES PARA EL USO • Turn the temperature control knob (14) of the iron so that the indicator (13) points to the temperature suited to the type of fabric you want to iron (see table in fig. C).
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 17 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL opuesta con respecto a la empuñadura. • Durante el uso la espía (15) de la plancha se encenderá y se apagará automáticamente indicando que la temperatura de la placa se mantiene constante. • Durante las pausas de planchado, apoyar la plancha sobre la base (5) del cuerpo caldera.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 15 • • • ITALIANO • • • ESPANÕL ATTENZIONE! Non svitare mai il tappo caldaia (7) senza aver scaricato tutto il vapore presente in caldaia. PER STIRARE A SECCO • Appoggiare il ferro da stiro sulla base (5) del corpo caldaia. • Selezionare la temperatura desiderata (vedere tabella in figura C) ruotando la manopola di regolazione (14) del ferro da stiro.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 13 • • • ITALIANO • • • ESPANÕL AVERIAS SOLUCIONES El aparato conectado a la red eléctrica para de funcionar Dirigirse al Servicio Asistencia Con el aparato conectado a la red eléctrica los botones de encendido sobre el cuerpo caldera no se encienden Dirigirse al Servicio Asistencia El aparato encendido no produce vapor Dirigirse al Servicio Asistencia Termozeta S.p.A.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 11 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS ISTRUZIONI PER L’USO AVISOS GERAIS REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL FERRO • Leia o presente manual pois fornece importantes indicações e advertências sobre a segurança, o uso e a manutenção do seu aparelho e guarde-o com cuidado para qualquer consulta futura.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 5 • • • PORTUGUÊS 5 A ATENÇÃO! Nunca desatarraxar a tampa da caldeira (7), antes da expulsão completa do vapor existente. 7 4b 4a PARA PASSAR SEM VAPOR 6 1 4 3 • Apoiar o ferro para engomar sobre a base(5) do corpo da caldeira. • Seleccionar a temperatura desejada (ver a tabela da figura C) girando o botão de regulação(14) do ferro. • Desenrolar por completo o cabo de alimentação (9) e introduzir a ficha na tomada de corrente.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 7 • • • PORTUGUÊS F D DESCRIPTION BESCHREIBUNG A 1. 2. 3. CORPS CHAUDIERE Corps chaudière Bouton de réglage vapeur Interrupteur lumineux marche/arrêt fer à repasser Interrupteur lumineux marche/arrêt chaudière A 1. 2. 3. 4.b 5. 6. 7. 8. 9.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 9 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS MODO DE USAR AVVERTENZE GENERALI REGULAÇAO TEMPERATURA DO FERRO • Leggete il presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro apparecchio e conservatelo con cura per ogni ulteriore consultazione.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 compact 6000 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Page 3 ••• ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI. Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 1 compact 6000 Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes