Instructions
Wiring example : XCSE with 2 LED module associated with the XPSUAF
Exemple de câblage : XCSE avec module 2 DEL, associé aux XPSUAF
Verdrahtungsbeispiel : XCSE mit Modul 2 DEL, zugeordnet zu XPSUAF
Ejemplo de cableado : XCSE con módulo 2 DEL, asociado a los XPSUAF
Esempio di cablaggio : XCSE con modulo 2 LED, associato agli XPSUAF
Exemplo de cablagem : XCSE com módulo 2 LED, associado aos XPSUAF
Key inserted and locked : GN LED on / Key not inserted : OG LED on
Clé introduite et verrouillée : DEL GN allumé / Clé non introduite : DEL OG allumé
Schlüssel eingeführt und verriegelt : LED GN leuchtet / Schlüssel nicht eingeführt : LED OG leuchtet
Llave introducida y bloqueada : LED GN encendido / Llave sin introdicir : LED OG encendido
Chiave inserita e bloccata : LED G accesa / Chiave non inserita : LED OG accesa
Chave introduzida e bloqueada : LED GN aceso / Chave não introduzida : LED OG aceso
Key inserted and locked : GN LED on / Key not inserted : OG LED on
Clé introduite et verrouillée : DEL GN allumée / Clé non introduite : DEL OG allumée
Schlüssel eingeführt und verriegelt : LED GN leuchtet / Schlüssel nicht eingeführt : LED OG leuchtet
Llave introducida y bloqueada : LED GN encendido / Llave sin introdicir : LED OG encendido
Chiave inserita e bloccata : LED GN accesa / Chiave non inserita : LED OG accesa
Chave introduzida e bloqueada : LED GN aceso / Chave não introduzida : LED OG aceso
LOCK
1
2
UNLOCK
4
3
UNLOCK
LOCK
5
LOCK
UNLOCK
Eliminate the XCSE prewiring across terminals 21-22 and 51-52
Supprimer le précâblage de l’ XCSE entre les bornes 21-22 et 51-52
Die Vorverdrahtung von XCSE zwischen den Klemmen 21-22 und 51-52 entfernen
Suprimir el precableado del XCSE entre los terminales 21-22 y 51-52
Eliminare il precablaggio dell’XCSE tra i morsetti 21-22 e 51-52
Suprimir a pré-cablagem de XCSE entre os terminais 21-22 e 51-52
Servicing precautions
Précautions lors d’intervention
Vorsichtsmaßnahmen beim Eingriff
Precauciones a tomar durante la interventión
Precauzioni al momento della manutenzione
Precauções a tomar durante uma intervenção
6/6W9 1527519 01 11 A19
Maintenance:
It is imperative to check the following points regularly
- the mechanical adjustment of product XCSE with the XCSZ 01/02/03/05 tongued key
- wear: the devices should not be used beyond the characteristics stated in catalogues
- make sure of the good electric switching
- it is forbidden to modify the devices.
Any and all liability shall be excluded in case of non compliance with the
requirements of this notice.
Entretien :
il est impératif de vérifier régulièrement les points suivants :
- le réglage mécanique du produit XCSE avec la clé languette XCSZ 01/02/03/05
- l’usure : les appareils ne doivent pas être utilisés au delà des caractéristiques catalogue.
- s’assurer de la bonne commutation électrique.
- il est interdit de modifier les appareils.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des consignes de cette
notice.
Wartung:
Die folgenden Punkte sind regelmäßig zu prüfen:
- Die mechanische Einstellung des XCSE Produkts mit dem Zungenschlüssel XCSZ 01/02/03/05
- Abnutzung: Die Geräte dürfen nicht über die Katalogdaten hinaus verwendet werden
- Die gute elektrische Umschaltung prüfen
- Eine Änderung der Geräte ist verboten
Im Falle der Nichtbeachtung der Gebrauchshinweise dieser Anleitung lehnen Wir
jegliche Haftung ab.
Mantenimiento:
Es imprescindible comprobar regularmente los puntos siguientes :
- el ajuste mecánico del producto XCSE con la clave machihiembra XCSZ 01/02/03/05
- el desgaste: los aparatos no deben utilizarse más allá de las características indicadas en el catálogo
- asegurarse de la buena conmutación eléctrica
- está prohibido modificar los aparatos.
Declinamos toda responsabilidad en el supuesto de no aplicación de las
Instrucciones adjuntas.
Manutenzione :
è indispensabile verificare regolarmente i punti seguenti :
- la regolazione meccanica del prodotto XCSE con la chiave a linguetta XCSZ 01/02/03/05
- l’usura : gli apparecchi devono essere utilizzati rispettando le caratteristiche elencate nel catalogo
- verificare la corretta commutazione elettrica
- è vietato modificare gli apparecchi.
Decliniamo ogni responsabilità in caso di mancato rispetto delleindicazioni
contenute in queste istruzioni.
Manutenção:
É imperativo verificar regularmente os seguintes pontos:
- a regulação mecânica do produto XCSE com a chave de lingueta XCSZ 01/02/03/05
- o desgaste: os aparelhos não devem ser utilizados para além das características de catálogo
- verificar a correcta comutação eléctrica
- é proibido alterar os aparelhos.
Nós declinamos qualquer responsabilidade em caso de não serem respeitadas as
instruções deste documento.
XCSEppp
www.tesensors.com
1°) XPSUAF for monitoring category-3 PL=d
1°) XPSUAF pour la surveillance de catégorie 3 PL = d
1°) XPSUAF zur Überwachung der Kategorie 3 PL = d
1°) XPSUAF para monitorizar categoría-3 PL = d
1°) XPSUAF per il monitoraggio della categoria 3 PL = d
1°) XPSUAF para monitoramento da categoria-3 PL = d
2°) XPSUAF for monitoring category-4 PL=e (Assuming that the failure of the single mechanical point can be
excluded)
2°) XPSUAF pour la surveillance de catégorie 4 PL=e (En supposant que la défaillance du point mécanique unique
peut être exclue)
2°) XPSUAF zur Überwachung der Kategorie 4 PL=e (Unter der Annahme, dass das Versagen des einzelnen
mechanischen Punkts ausgeschlossen werden kann)
2°) XPSUAF para monitorizar categoría-4 PL=e (Suponiendo que se pueda excluir la falla del punto mecánico
único)
2°) XPSUAF per il monitoraggio della categoria 4 PL = e (Supponendo che il guasto del singolo punto meccanico
possa essere escluso)
2°) XPSUAF para monitoramento da categoria-4 PL = e (Supondo que a falha do ponto mecânico único possa ser
excluída)
- Contacts represented with actuating key inserted and solenoïd not energized.
- Contacts représentés avec la clè-languette engagée et l’électro-aimant non-alimenté.
- Kontakte dargestellt mit eingelegtem Schlüssel und Elektromagnet nicht erregt.
- Contactos representados con la llave insertada y el electroimán no energizados.
- Contatti rappresentati con chiave inserita e elettromagnete non eccitati.
- Contatos representados com chave inserida e eletroímã não energizados.
AC/DC
DC
DC+ CH+
Input
DC+ CH+
Start
DC+(-) CH+(-)
Input
(1)
K1
K2
Power-
Supply
A1
A2
S11 S12 Y1 Y2
S21 S22 Z1B2
13
14
23
24
33
34
EXT
32 22 14
31 21
52
51
F1
E1
E2
13
X2
X1
X3
GN
OG
L (+)
N (-)
Unlocking
command
XCS E
p
XPSUAF
AC/DC
DC
DC+ CH+
Input
DC+ CH+
Start
DC+(-) CH+(-)
Input
(1)
K1
K2
Power-
Supply
A1
A2
S11 S12 Y1 Y2
S21 S22 Z1B2
13
14
23
24
33
34
EXT
XCS E
p
32
22
14
3121
52
51
F1
E1
E2
13
X2 X3
GN
OG
L (+)
(+)
(-)
N (-)
Unlocking
command
XPSUAF
OG:
Orange LED
DEL orange
LED g
elbe
LED n
aranja
LED a
rancione
LED l
aranja
GN:
Green LED
DEL verte
LED
grüne
LED v
erde
LED v
erde
LED v
erde
X1