Instructions
Differences lincks with locking on energisation
Différences liées au déverrouillage par manque de tension
Differenzen von der Entriegelung durch Spannungsausfall abhängig
Diferencias vinculadas al desbloqueo por falta de tensión
Differenze legate allo sblocco per mancanza di corrente
Diferenças relacionadas com o desbloqueio por falta de tensão
XCSEp5pp
13
21
14
3334
22
13
21
14
3334
22
13
21
14
3334
22
13
21
14
3334
22
13
21
14
3334
22
13
21
14
3334
22
13
31
14
32
2122
13
31
14
32
2122
13
31
14
32
2122
13
31
14
32
2122
13
31
14
32
2122
13
31
14
32
2122
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
4344
5152
- Guard
states
- Etats du
protecteur
- Schutz-
status
- Estado del
protector
- Sato della
protezione
- Estado da
protecção
- Guard
position
- Position du
protecteur
- Position
des Schutzes
- Posición del
protector
- Posizione
della
protezione
- Posição da
protecção
- Machine sequence
- Séquence de la
machine
- Maschinenfolge
- Secuencia de la
máquina
- Sequenza macchina
- Sequência máquina
XCSE5ppp
O + F + F
NC+NO+NO
XCSE7ppp
O + O + F
NC+NC+NO
- Machine is non operation state
- Machine au repos
- Maschine steht
- Máquina en reposo
- Macchina a riposo
- Máquina em repouso
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Machine cannot start
- La machine ne peut pas démarrer
- Maschine kann nicht anfahre
- La máquina no puede arrancar
- La macchina non si avvia
- A máquina não pode arrancar
- When machine has stopped, guard may
be opened.
- L’arrêt machine est obtenu. L’ouverture
du protecteur est possible.
- Maschine steht. Schutz kann geöffnet
werden.
- Se obtiene la parada máquina.Es posible
abrir el protector.
- Arresto macchina ottenuto. Possibilità di
apertura della protezione.
- Uma vez parada a máquina, pode-se
abrir a protecção.
- Start command is given, machine slows
down until complete stop.
- Ordre d’arrêt donné, la machine s’arrête
progressivement (décélération, puis arrêt
complet du moteur).
- Stoppbefehl wurde erteilt, Maschine hält
progressiv an (Verlangsamung, bis zum
Stillstand des Motors).
- Orden de parada dada, la máquina se
detiene progresivamente (deceleración y
parada completa del motor).
- Comando d'arresto dato, la macchina si
ferma progressivamente (decelerazione
poi arresto completo del motore).
- Dada a ordem de paragem, a máquina
pára progressivamente (redução da
velocidade, e paragem completa do
motor)
- Start command is given, machine is in
operational state
.- Ordre de marche donné, la machine est
en état de marche.
- Anfahrbefehl wurde erteilt, Maschine ist
betriebsbereit.
- Orden de funcionamiento dada, la
máquina está en estado de
funcionamiento.
- Comando di funzionamento dato, la
macchina è in stato di funzionamento.
- Dada a ordem de arrancar, a máquina
está em estado de funcionamento.
- Guard is closed, flat-head key may be
locked. It is locked at the start command.
- Le protecteur est fermé, la clé-languette
est verrouillée dès que l’ordre de marche
sera donné.
- Die Schutzvorrichtung ist geschlossen,
der Flachschlüssel kann verriegelt
werden. Schlüssel wird verriegelt sobald
ein Anfahrbefehl gegeben wird.
- El protector está cerrado, la llave-
lengueta se bloquea tan pronto como se
da la orden de funcionamiento.
- La protezione è chiusa, la chiave a
linguetta viene bloccata quando riceve il
comando di funzionamento.
- A protecção está fechada, a chave-
lingueta é bloqueada desde que seja
dada a ordem de arrancar.
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Machine stopped with
power off.
- Machine arrêtée hors
tension.
- Maschine gestoppt mit
ausgeschalteter
Spannungsversorgung.
- Máquina detenida sin
alimentación.
- Macchina arrestata in
assenza di tensione.
- A máquina parou com a
energia desligada.
- Machine stopped with
power on
- Machine arrêtée sous
tension
- Maschine gestoppt mit
eingeschalteter
Spannungsversorgung.
- Máquina detenida con
alimentación.
- Macchina arrestata in
presenza di tensione.
- A máquina parou com a
energia ligada.
- Machine stopped with
power on
- Machine arrêtée sous
tension
- Maschine gestoppt mit
eingeschalteter
Spannungsversorgung.
- Máquina detenida con
alimentación.
- Macchina arrestata in
presenza di tensione.
- A máquina parou com a
energia ligada.
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Locked
- Verrouillé
- Verriegelt
- Bloqueado
- Bloccato
- Bloqueado
- Locked
- Verrouillé
- Verriegelt
- Bloqueado
- Bloccato
- Bloqueado
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Closed
- Fermé
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Machine stopped
ready to start
- Machine arrêtée prête
à démarrer
- Maschine gestoppt und
startbereit.
- Máquina detenida lista
para arrancar.
- Macchina arrestata
pronta ad avviarsi.
- A máquina parou pronta
para iniciar.
- Machine running
- Machine en
fonctionnement
- Maschine läuft
- Máquina en
funcionamiento
- Macchina in funzione
- Máquina em
funcionamento
- Stop sequence
- Séquence d’arrêt
- Stopp-Phase
- Secuencia de parada
- Sequenza d'arresto
- Sequência de
paragem
- LED
green
- Verte
- Grüne
- Verde
- Verde
- Verde
- Machine safety
circuit
- Circuit sécurité
machine
- Schutz-schaltung
der Maschine
- Circuito seguridad
máquina
- Circuito di
sicurezza macchina
- Circuito de
segurança da
máquina
- LED
orange
- orange
- Gelbe
- Naranja
- Arancione
- Laranja
O + F
NC + NO
O + O
NC + NC
- Functions
- Fonctionnalités
- Aktion
- Funcionalidades
- Funzionalità
- Funções
- Main contacts states
- Etats des contacts
principaux
- Hauptkontaktzustände
- estado de los contactos
principales
- stato dei contatti
principali
- estatuto principais
ontatos
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
- Solenoid states
- Etats de l’électro-
aimant
- Zustand
des
elektromagnet
- Estado
del
electroimán
- Stato
dell'elettro-
magnete
- Estado do
eletroímã
4/6W9 1527519 01 11 A19
XCSEppp
www.tesensors.com
4142
5152
4142
5152
4142
5152
4142
5152
4142
5152
4142
5152
- Solenoid contacts states
- Etats des Contacts de
l’électro-aimant
-
Zustand des
kontakte des
elektromagnet
-
Estado de los
contactos del
electroimán
-
Stato dei
contatti
dell'elettromagnete
-
Estado do
Contatos do
eletroímã
Operation example of a safety switch XCSE: Locking when the solenoid is unpowered (Locking on de-energisation models) or locking when the solenoid is powered (Locking on energisation models).
Exemple de fonctionnement d'un interrupteur de sécurité XCSE : Verrouillage quand l’électro-aimant est non-alimenté (modèles à verrouillage à la mise hors tension) ou verrouillage quand
l’électro-aimant est alimenté (modèles à verrouillage à la mise sous tension).
Funktionsbeispiel für einen XCSE-Sicherheitsschalter: Verriegelung bei spannungsfreiem Elektromagnet (Modelle mit Abschaltverriegelung) oder Verriegelung bei unter Spannung stehendem
Elektromagnet (Modelle mit Einschaltverriegelung).
Ejemplo de funcionamiento de un interruptor de seguridad XCSE: bloqueo cuando el solenoide está sin alimentación (bloqueo en modelos de desenergización) o bloqueo cuando el solenoide recibe
alimentación (bloqueo en modelos de energización).
Esempio di funzionamento di finecorsa di sicurezza XCSE: blocco quando l’elettromagnete non è sotto tensione (modelli con blocco in caso di esclusione della tensione) o blocco quando
l’elettromagnete è sotto tensione (modelli con blocco in caso di messa in tensione).
Exemplo de operação de um interruptor de segurança XCSE: bloquear quando o solenoide estiver sem energia (bloquear em modelos de desenergização) ou bloquear quando o solenoide estiver
com energia (bloquear nos modelos de energização).