TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 1 FR NL DE IT EN NUTRIBABY Cook & mix ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ www.tefal.com www.disneybaby.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 10 13 11 2
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 3 Use – Utilisation 3 fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 4 30/03/10 9:31 Page 4 fig. 3 fig. 4 fig. 7 fig.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 5 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 6 30/03/10 9:31 Page 6
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 7 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU Aliments (frais ou surgelés, environ 100 g) Fruits Pommes, poires Légumes Petits pois, poireaux, pommes de terre Haricots verts, carottes, courgettes Viandes Poulet, bœuf Lapin Poissons Truite, cabillaud Temps de cuisson 2 dosettes 3 dosettes 4 dosettes x PL CS SK x x x x x Environ 7 min. UK HU BG RO Environ 8 min. Environ 10 min.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 8 30/03/10 9:31 Page 8
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 9 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 10 30/03/10 9:31 Page 10
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 11 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU Voedingsmiddelen (vers of diepvries, ongeveer 100 g) Fruit Appels, peren Groenten Doperwten, prei, aardappelen Snijbonen, worteltjes, courgette Vleesgerechten Kip, rundvlees Konijn Visgerechten Forel, kabeljauw Kooktijd UK 2 3 4 doseerdoppen doseerdoppen doseerdoppen PL x CS SK x HU x BG x x x Ongeveer 7 min. Ongeveer 8 min. Ongeveer 10 min.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 12 30/03/10 9:31 Page 12
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 13 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (Kinder eingeschlossen) geeignet, die eingeschränkte physische, sensorische oder geistige Kapazitäten haben oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 14 30/03/10 9:31 Page 14
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 15 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Lebensmittel (frisch oder tiefgefroren, 2 3 4 etwa 100 g) Dosierbehälter Dosierbehälter Dosierbehälter Obst Äpfel, Birnen.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 16 30/03/10 9:31 Page 16
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 17 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 18 30/03/10 9:31 Page 18
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 19 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Alimenti (freschi o surgelati, circa 100 g) Frutta Mele, pere Verdure Piselli, porri, patate Fagiolini, carote, zucchine Carne Pollo, manzo Coniglio Pesce Trota, merluzzo Tempi 2 misurini 3 misurini 4 misurini x CS SK x x x Circa 8 min. HU BG x x Circa 7 min. PL Circa 10 min.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 20 30/03/10 9:31 Page 20
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 21 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU This appliance is not designed to be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental capacities or persons with no experience or knowledge unless they have been provided with suitable instructions concerning the use of the appliance from a person responsible for their safety.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 22 30/03/10 9:31 Page 22
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 23 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Dishes (fresh or frozen approx. 100 g) Fruit Apples, pears Vegetables Peas, leeks, potatoes French beans, carrots, courgettes Meat Chicken, beef Rabbit Fish Trout, cod Time 2 measures 3 measures 4 measures PL CS x SK x x HU BG x x x Approx. 7 min. RO HR Approx. 8 min. Approx. 10 min.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 24 30/03/10 9:31 Page 24
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 25 FR Descripción 1. Tapa 2. Asa de la cesta de vapor 8. Base del aparato 9. Piloto de puesta en marcha 3. Cesta de vapor 10. Botón de función con vapor o mixta 4. Cuchilla de acero inoxidable 11. Dosificador de agua de 25 ml 5. Bol graduado con pared fría 12. Tres potitos de cristal para la conservación 6. Tapón de llenado de la cubeta 7. Llave de presión de la cuchilla de los preparados 13.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL 30/03/10 9:31 Page 26 Antes del primer uso DE Antes de utilizar el aparato por primera vez, se aconseja realizar un ciclo de vapor introduciendo 4 dosificadores llenos de agua. IT Lavar el bol, la cesta, la tapa, la cuchilla y los accesorios con agua y lavavajillas. Limpiar la base del producto con un paño suave. EN Para desmontar la cuchilla, girar la llave – fig. 1 – hasta liberar la parte superior e inferior de la cuchilla.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 27 FR Recalentamiento y descongelación Igualmente, puede utilizar la función de vapor para recalentar los alimentos o los potitos, e incluso descongelar estos últimos. Los tarros suministrados son resistentes a la congelación. Utilizar 3 dosificadores para un recalentamiento o 6 dosificadores para una descongelación. Atención: en el caso de los potitos, colocarlos sin la tapa en la cesta de vapor – fig. 8.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT 30/03/10 UK PL – Cerrar el bol. – Verter 6 dosificadores de agua en la cubeta. Poner en la posición cocer. – Añadir la mantequilla y mezclar con la espátula. – Servir. PT RU – Cortar la carne en trozos. Lavar, pelar y cortar las legumbres antes de ponerlas en la cesta de vapor. Compota de manzana y plátano – Lavar, pelar y cortar las frutas antes de ponerlas en la cesta de vapor. – Cerrar el bol. – Verter 4 dosis de agua en la cubeta.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 29 FR Descrição 1. Tampa 2. Pega do cesto de cozedura a vapor 8. Corpo do aparelho 9. Indicador luminoso de funcionamento 3. Cesto de cozedura a vapor 10. Botão de cozedura a vapor ou trituração 4. Lâmina em inox 11. Doseador de água de 25 ml 5. Taça graduada com paredes frias 12. 3 boiões de vidro para conservação das 6. Tampa de enchimento da cuba 7. Roda de fixação da lâmina preparações 13.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT 30/03/10 9:31 Page 30 Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, aconselha-se que proceda a um ciclo de vapor colocando 4 medidas de água no aparelho. Em seguida, lavar a taça, o cesto, a tampa, a lâmina e os acessórios com água e detergente para a loiça. Limpar o corpo do aparelho com um pano macio. Para desmontar a lâmina, rodar a roda – fig. 1 – até soltar a parte superior e inferior da lâmina.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 31 FR Reaquecimento e descongelação Pode utilizar também a função de vapor para reaquecer os alimentos ou boiões, ou até mesmo, descongelar boiões pequenos. Os boiões fornecidos resistem à congelação. Utilizar 3 medidas para o reaquecimento ou 6 medidas para a descongelação. Atenção: quando utilizar os boiões, deve colocá-los sem tampa dentro do cesto de cozedura a vapor – fig. 8.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT – 40 g de lombo de vaca ou carne picada – 100 g de cenouras – 50 g de batatas – 5 g de manteiga ES EL TR RU UK 9:31 Page 32 Carne de vaca com cenouras e batatas EN PT 30/03/10 – Cortar a carne em pedaços. Lavar, descascar e cortar os legumes antes de os colocar no cesto de cozedura a vapor. – Fechar a taça. – Deitar 6 medidas de água na cuba. Colocar na posição e deixar cozer.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 33 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK ∏ ð·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ðÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ðÚÔ˜ ¯Ú‹ÛË ·ðfi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌðÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ð·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔðÔ›ˆÓ Ë ÛˆÌ·ÙÈ΋, ·ÈÛıËÙ‹ÚÈ· ‹ ðÓÂ˘Ì·ÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Â›Ó·È ÌÂȈ̤ÓË, ‹ ·ðfi ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÌðÂÈÚ›· ‹ ÁÓÒÛË ˆ˜ ðÚÔ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Ù· ¿ÙÔÌ· ·˘Ù¿ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘ðfi Âð›‚ÏÂ„Ë ‹ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ðÚfiÙÂÚ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ðÔ˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ðfi οðÔÈÔ ¿ÙÔÌÔ ðÔ˘ Â›Ó·È ˘ð‡ı˘ÓÔ ˆ˜ ðÚÔ˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 34 30/03/10 9:31 Page 34
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 35 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK ∆ÚÔʤ˜ (ÊÚ¤ÛÎȘ ‹ ηÙ„˘Á̤Ó˜, ðÂÚ›ðÔ˘ 100 ÁÚ·Ì.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 36 30/03/10 9:31 Page 36
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 37 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafÝndan kullanÝlamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazÝn kullanÝmÝ hakkÝnda bilgilendirilmiş olan kişiler tarafÝndan gözetim altÝnda tutularak kullanÝlmalarÝ mümkündür.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 38 30/03/10 9:31 Page 38
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 39 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK Besinler (taze veya dondurulmuş, yaklaşÝk 100 g) Meyveler Elma, armut Sebzeler Bezelye, pÝrasa patates Taze fasulye, havuç kabak Etler Tavuk, sÝğÝr Tavşan BalÝklar AlabalÝk, morina balÝğÝ Süre 2 su haznesi 3 su haznesi 4 su haznesi PL CS x SK x HU x BG x x x YaklaşÝk 7 dakika. RO HR YaklaşÝk 8 dakika. YaklaşÝk 10 dakika.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 40 30/03/10 9:31 Page 40
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 41 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL èðË·Óð Ì Ôð‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔðË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚðÓÎÂÏ ËÎË Ì ÔðÓËÌÒÚðÛÍÚËðÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔðË·Óð‡ ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚðÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„ð˚ Ò ÔðË·ÓðÓÏ.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 42 30/03/10 9:31 Page 42
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 43 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL èðÓ‰ÛÍÚ˚ (Ò‚ÂÊË ËÎË Á‡ÏÓðÓÊÂÌÌ˚Â, ÔðË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 100 „) 2 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ îðÛÍÚ˚ ü·ÎÓÍË, „ðÛ¯Ë 3 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ 4 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ SK x é‚Ó˘Ë ÁÂÎÂÌ˚È „ÓðÓ¯ÂÍ, ÎÛÍ ÔÓðÂÈ, ͇ðÚÓÙÂθ HU BG ëÚðÛ˜ÍÓ‚‡fl Ù‡ÒÓθ, ÏÓðÍÓ‚¸, ͇·‡˜ÍË x åflÒÓ äÛðˈ‡, „Ó‚fl‰Ë̇ ÇðÂÏfl RO x ÍðÓθ˜‡ÚË̇ ê˚·‡ îÓðÂθ, ÚðÂÒ͇ CS x x èðË·ÎËÁËÚ èðË·ÎËÁËÚ èðË·ÎËÁËÚ ÂθÌÓ 7 ÏËÌ. ÂθÌÓ 8 ÏËÌ. ÂθÌÓ 10 ÏËÌ.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 44 30/03/10 9:31 Page 44
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 45 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK ñÂÈ ÔðË·‰ Ì ÔðËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓðËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ ‰¥Ú¸ÏË) Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË, ðÓÁÛÏÓ‚ËÏË ‡·Ó ÒÂÌÒÓðÌËÏË, ‡ Ú‡ÍÓÊ ÓÒÓ·‡ÏË, flÍ¥ Ì χ˛Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚¥‰Û ˜Ë Á̸̇, ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓª Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ ÓÒÓ·Ë, ‡·Ó flÍ˘Ó ªÏ Ì ·ÛÎÓ ÔÓÔÂðÂ‰Ì¸Ó Ì‡‰‡ÌÓ ¥ÌÒÚðÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó ÍÓðËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔðË·‰ÓÏ.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 46 30/03/10 9:31 Page 46
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 30/03/10 9:31 Page 47 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK ï‡ð˜Ó‚¥ ÔðÓ‰ÛÍÚË (Ò‚¥Ê¥ ‡·Ó Á‡ÏÓðÓÊÂÌ¥, ÔðË·ÎËÁÌÓ 100 „) PL 2 Ï¥ðË 3 Ï¥ðË îðÛÍÚË ü·ÎÛ͇, „ðÛ¯¥ x é‚Ó˜¥ ÁÂÎÂÌËÈ „ÓðÓ¯ÓÍ, ˆË·ÛÎfl-ÔÓðÂÈ, ͇ðÚÓÔÎfl x áÂÎÂ̇ Í‚‡ÒÓÎfl, ÏÓðÍ‚‡, ͇·‡˜ÍË ó‡Ò HU x x èðË·ÎËÁÌÓ 7 ı‚. èðË·ÎËÁÌÓ 8 ı‚. BG RO x ÍðÓÎËÍ CS SK x å’flÒÓ äÛð͇, flÎӂ˘Ë̇, êË·‡ îÓðÂθ, Úð¥Ò͇ 4 Ï¥ðË èðË·ÎËÁÌÓ 10 ı‚.
TefDis-Mixeurcuiseur 03-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 48 30/03/10 9:31 Page 48
30/03/10 9:31 Page 98 FR p. 2 + 5 NL p. 2 + 9 + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl DE p. 2 + 13 + 49 212 387 400 www.tefal.de IT p. 2 + 17 + 39 199 20 73 54 www.tefal.it EN p. 2 + 21 Consumer Service & Accessories ordering 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk ES p. 2 + 25 Servicio al consumidor + 34 902 312 400 www.tefal.es PT p. 2 + 29 Clube Consumidor + 351 808 284 735 www.tefal.pt EL p. 2 + 33 + 30 801 11 97 101 www.tefal.com TR p. 2 + 37 444 40 50 www.tefal.com.tr RU p.