TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 1 FR NL DE IT HUMIDIFICATEUR D’AIR AROMA Aroma air humidifier EN ES PT EL TR RU www.tefal.com www.disneybaby.
TefDis-HumidAroma 08-10 2 26/07/10 15:02 Page 2
TefDis-HumidAroma 08-10 1 2 26/07/10 15:02 1A 1B 1D 1E 2A 2B Page 3 1C
TefDis-HumidAroma 08-10 3A 3 4A 4 5A 5 26/07/10 15:02 3B Page 4 3C
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 5 Le repos de bébé est important pour son développement. TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture parmi lesquels cet humidificateur d’air qui améliore le confort de respiration de bébé en ramenant le taux d’humidité de la chambre à un niveau idéal. Le taux d’humidité est la part d’eau contenue dans l’air. Votre humidificateur est fourni avec un hygromètre, qui permet de surveiller ce taux.
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES 26/07/10 15:02 Page 6 Fonctionnement de l’humidificateur – Retourner le réservoir par sa poignée et dévisser le bouchon (sans dévisser la cartouche anti-calcaire). – Remplir le réservoir d’eau au robinet et revisser le bouchon (fig. 1A, 1B, 1C, 1D et 1E). – Reposer le réservoir sur son corps et brancher l’appareil sur le secteur. – Mettre en marche l’appareil en tournant le bouton de gauche sur position 1, régler le débit de vapeur avec l’autre bouton (fig.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 7 Voldoende rust is belangrijk voor de ontwikkeling van uw baby. TEFAL biedt een ruim assortiment aan artikelen voor kinderverzorging waaronder deze luchtbevochtiger die het ademcomfort van uw baby verbeterd door de vochtigheidsgraad van de kamer op het ideale niveau te brengen. Het vochtgehalte is het in de lucht aanwezige water. Uw luchtbevochtiger wordt geleverd met een vochtmeter waarmee dit gehalte in de gaten gehouden kan worden.
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES 26/07/10 15:02 Page 8 Werking van de luchtbevochtiger – Draai het reservoir om bij de handgreep en schroef de dop los (zonder het anti-kalkpatroon los te draaien). – Vul het reservoir met water uit de kraan en draai de dop weer vast (fig. 1A, 1B, 1C, 1D en 1E). – Zet het reservoir terug op het voetstuk en steek de stekker in het stopcontact. – Zet het apparaat aan door de linker knop op stand 1 te draaien, stel de hoeveelheid stoom af met de andere knop (fig.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 9 Der Schlaf des Babys ist für sein Wachstum wichtig. TEFAL führt eine breit gefächerte Palette an Artikeln zur Kinderpflege, darunter diesen Luftbefeuchter für einen verbesserten Atemkomfort des Babys, der in seinem Zimmer einen idealen Grad der Luftfeuchtigkeit schafft. Unter Luftfeuchtigkeit versteht man den in der Luft enthaltenen Wasseranteil. Ihr Luftbefeuchter wird mit einem Hygrometer geliefert, mit dem dieser Gehalt überwacht werden kann.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 FR DE IT EN PT EL TR RU Page 10 – Tefal übernimmt keine Garantie für die Qualität der verbreiteten Düfte und kann für etwaige Folgen ihrer Verbreitung nicht haftbar gemacht werden: lassen Sie sich im Zweifelsfall von Ihrem Apotheker oder Ihrem Arzt beraten. – Wenn das Gerät oder das Stromkabel beschädigt sind, wenn das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare Schäden davongetragen hat oder Betriebsstörungen auftreten, darf das Gerät nicht benutzt werden.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 11 Wartung –Es wird stark empfohlen, Ihr Gerät regelmäßig zu reinigen, um die Entwicklung von Bakterien zu vermeiden. –Vor jedem Auffüllen am Ultraschallteil mit der zuvor in weißem Essig eingetauchten kleinen Bürste die weißen Spuren entfernen (fig. 4A). –Regelmäßiges Austauschen der Antikalkpatrone nicht vergessen (fig. 5A). Zur Entkalkung die Antikalkpatrone entfernen und 250 ml Essig (oder Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen) in den Behälter füllen.
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL 26/07/10 Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. Uscita orientabile vapore freddo Diffusore per oli essenziali Serbatoio dell’acqua da 4,5 litri Ricarica anticalcare Tappo del serbatoio Spia Marcia/Arresto 7. 8. 9. 10. 11. 12. Tasto On/Off Livello dell’acqua visibile Tasto regolazione del flusso del vapore Corpo 2 spugne supplementari Igrometro Precauzioni d’impiego Spegnere l’apparecchio se notate della condensa sui vetri o sui mobili.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 13 FR Funzionamento dell’umidificatore NL – Girare il serbatoio servendosi dal manico e svitare il tappo (senza svitare la cartuccia anti-calcare). – Riempire il serbatoio d'acqua del rubinetto e riavvitare il tappo (fig. 1A, 1B, 1C, 1D e 1E). – Riposizionare il serbatoio sul suo corpo e collegare l’apparecchio alla corrente di rete..
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL 26/07/10 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. Adjustable cold-steam outlet Essential oil diffuser 4.5 litre water tank Anti-scale cartridge Tank cap «ON/OFF» indicator light 7. 8. 9. 10. 11. 12. On/Off button No water light Steam setting button Body 2 additional foams Hygrometer Operating precautions Switch off the appliance if you notice condensation on the windows or on the furniture. Never dismantle the body of the appliance.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 15 FR Humidifier operation NL –Turn the tank by its handle and unscrew the cap (without unscrewing the anti-calc cartridge). –Fill the tank with tap water and screw the cap back on (fig. 1A, 1B, 1C, 1D and 1E). – Put the tank back on its body and plug the appliance into a mains socket. – Start the appliance by turning the left button to position 1; adjust the steam flow rate with the other button (fig. 2A and 2B).
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU 26/07/10 Page 16 El descanso del bebé es vital para su desarrollo. TEFAL le ofrece una amplia gama de artículos de puericultura como este humidificador para hacer más cómoda la respiración del bebé manteniendo el índice de humedad ideal de la habitación. El índice de humedad es la parte de agua que contiene el aire. Su humidificador está equipado con un higrómetro que permite vigilar este índice.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 17 FR Funcionamiento del humidificador NL – Ponga al revés el depósito agarrándolo por su asa y desenrosque el tapón (sin desenroscar el cartucho antical). – Llene el depósito con agua del grifo y enrosque el tapón (fig. 1A, 1B, 1C, 1D y 1E). – Vuelva a poner el depósito en el cuerpo y conéctelo a la toma de corriente. – Ponga en marcha el aparato girando el botón a la izquierda en la posición 1, ajuste el flujo de vapor con el otro botón (fig. 2A y 2B).
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR 26/07/10 Page 18 O repouso é muito importante para o desenvolvimento do bebé. A TEFAL têm à sua disposição uma vasta gama de artigos de puericultura, entre eles este humidificador do ar, que melhora o conforto respiratório do bebé, restabelecendo a taxa de humidade do quarto a um nível ideal. A taxa de humidade é a parte da água contida no ar. O seu humidificador é fornecido com um higrómetro, que permite monitorizar esta taxa.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 19 FR Funcionamento do humidificador NL – Segurar o reservatório pela pega e desenroscar a tampa (sem desenroscar o cartucho anti-calcário). – Encher o reservatório de água da torneira e enroscar a tampa (fig. 1A, 1B, 1C, 1D e 1E). – Encaixar o reservatório no corpo do aparelho e ligar o mesmo à corrente. – Ligar o aparelho rodando o botão da esquerda para a posição 1, regular o débito de vapor com o outro botão (fig. 2A e 2B).
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR 26/07/10 Page 20 ∏ ÍÂÎÔ‡Ú·ÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ Ù˘Í‹ ÙÔ˘. ∏ TEFAL Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂÓ‹ ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Ô Ô›ˆÓ ÙÔÓ ·ÚfiÓÙ· ˘ÁÚ·ÓÙ‹Ú· ·¤Ú· Ô˘ ‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙËÓ ¿ÓÂÛË ·Ó· ÓÔ‹˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡  ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·˜ ÙÔ ÔÛÔÛÙfi ˘ÁÚ·Û›·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û ȉ·ÓÈÎfi  › ‰Ô. ΔÔ ÔÛÔÛÙfi ˘ÁÚ·Û›·˜ · ÔÙÂÏ› ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ·¤Ú·.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 21 FR §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ˘ÁÚ·ÓÙ‹Ú· ·¤Ú· – ∞Ó· Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ · fi ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ Î·È Í‚ȉÒÛÙ ÙËÓ Ù¿ · (¯ˆÚ›˜ Ó· Í‚ȉÒÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ù¿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ). – °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È Í·Ó·‚ȉÒÛÙ ÙËÓ Ù¿ · (fig. 1A, 1B, 1C, 1D et 1E). – ΔÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Ú‡̷. – μ¿ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÎÔ˘Ì › ÛÙË ı¤ÛË 1, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ·ÙÌÔ‡ Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ÎÔ˘Ì › (fig.
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL 26/07/10 Tan m 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ayarlanabilir soğuk buhar ç k ş Uçucu yağlar için difüzör 4,5 litrelik su haznesi Kireç giderici kartuş Hazne kapağ Açma/Kapama ikaz ş ğ 7. 8. 9. 10. 11. 12. Açma/Kapama düğmesi Su olmad ğ n belirten ş kl gösterge Buhar ç k ş ayar düğmesi Gövde 2 ilave köpük Nem ölçer Kullan m önlemleri Camlar veya mobilyalar üzerinde yoğunlaşmalar oluşursa cihaz kapat n. Asla cihaz n gövdesini sökmeyin.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 23 FR Nemlendiricinin çal şmas – Sap yard m yla hazneyi ters çevirin ve tapas n aç n (kireç önleyici kartuşu ç karmadan). – Musluktan akan su ile hazneyi doldurun ve tapay yeniden yerine tak n (fig. 1A, 1B, 1C, 1D et 1E). – Hazneyi yeniden gövdesi üzerine yerleştirin ve cihaz elektriğe bağlay n. – Sol düğmeyi konum 1 yönünde döndürerek cihaz çal şt r n, diğer düğme yard m yla buhar püskürtme debisini ayarlay n (fig. 2A et 2B).
TefDis-HumidAroma 08-10 FR NL DE IT EN ES PT EL TR 26/07/10 Page 24 éÚ‰˚ı ·ÂÌ͇ ËÏÂÂÚ ·Óθ¯Ó Á̇˜ÂÌË ‰Îfl Â„Ó ‡Á‚ËÚËfl. TEFAL Ô Â‰Î‡„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯Ë ÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡ Ó‚ ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ Ï·‰Â̈‡ÏË Ë Ï‡ÎÓÎÂÚÌËÏË ‰ÂÚ¸ÏË, Ë, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ˝ÚÓÚ Û‚Î‡ÊÌËÚÂθ ‚ÓÁ‰Ûı‡, ÍÓÚÓ ˚È ÒÓÁ‰‡ÂÚ ÍÓÏÙÓ ÚÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ‰Îfl ‰˚ı‡ÌËfl ·ÂÌ͇, ÔÓ‰‰Â ÊË‚‡fl ˉ‡θÌ˚È Û Ó‚Â̸ ‚·ÊÌÓÒÚË ‚ ‰ÂÚÒÍÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ. ì Ó‚Â̸ ‚·ÊÌÓÒÚË ‚ÓÁ‰Ûı‡ – ˝ÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚, ÒӉ ʇ˘ÂÂÒfl ‚ ‚ÓÁ‰ÛıÂ.
TefDis-HumidAroma 08-10 26/07/10 15:02 Page 25 FR îÛÌ͈ËÓÌË Ó‚‡ÌË ۂ·ÊÌËÚÂÎfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ – è ‚ ÌËÚ ÂÁ ‚Û‡ , ‰Â ʇ Â„Ó Á‡ Û˜ÍÛ, Ë ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ Ô Ó·ÍÛ (Ì ‚˚‚Ë̘˂‡fl ·ÎÓÍ ‰Îfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl Ó· ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ̇ÍËÔË). – á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ ‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ ËÁ-ÔÓ‰ Í ‡Ì‡ Ë Á‡‚ËÌÚËÚÂ Ô Ó·ÍÛ (fig. 1A, 1B, 1C, 1D et 1E). – ëÌÓ‚‡ Ô ‚ ÌËÚ ÂÁ ‚Û‡ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÍÓ ÔÛÒÂ Ô Ë·Ó ‡, ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó Í ÒÂÚË. – ÇÍβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ, ÔÓ‚Â ÌÛ‚ ΂˚È Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 1.
/07/10 15:02 Page 26 FR p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires 09 74 50 47 74 www.tefal.fr NL p. 2 +7 Consumenten-service + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl DE p. 2 + 9 Kundenservice + 49 212 387 400 www.tefal.de IT p. 2 + 12 Servizio consumatori + 39 199 20 73 54 www.tefal.it EN p. 2 + 14 Consumer Service & Accessories ordering 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk ES p. 2 + 16 Servicio al consumidor + 34 902 312 400 www.tefal.es PT p.