F NL TENDANCY GLASS D I GB E P GR TR DK S FIN N www.tefal.
1 1 2 2 3 4 3 4 A B C È 4 1 2 3 1 4 2 3 4 3 3 2 2 1 1 3 2 4 1 4 1 1 2 2 3 3 4 4 1 1 2 2 3 3 4 1 4 2 3 4 1 2 2 3 4
C A B kg kg D 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 3 4 2 1 2 3 4 5 6 7 3 5 4 6 3
I 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 4 1 2 3 4 II 1 2 3 4 5 6 7 1 4 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 kg kg 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 1 2 3 4 kg 1 2 3 4 5 6 7 kg 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5
III 1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 3 4 6s 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 4 2 6s 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 6 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 4 5 6 7 3 kg … kg kg 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 7
F Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de Tendancy glass et ne sont pas le reflet strict de la réalité. NL Description Pèse-personne 1. Quatre touches mémoires personnelles 2. Ecran graphique de suivi des écarts de poids 3. Ecran d'affichage du poids 4. Indicateur lumineux de perte de poids 5. Indicateur lumineux de prise de poids 6. Indicateur lumineux de poids stable D I GB E Ecran graphique de suivi des écarts de poids A. Poids de référence B.
Dans le cas où 2 utilisateurs ont des poids proches ou si votre écart de poids est anormalement important, le pèse-personne vous demande de revalider votre numéro de mémoire. Pour cela, après être descendu du plateau, appuyer sur la touche correspondant à votre numéro de mémoire. Attention, afin d'éviter que vous ne vous trompiez de mémoire, le pèse-personne vous refuse l'accès aux mémoires qui sont trop éloignées de la vôtre – voir page 11 “Messages spéciaux”.
Graphique de suivi des écarts de poids F NL D I GB E Afin de suivre de façon plus précise votre poids dans le temps, Tendancy glass vous affiche l'historique de vos écarts de poids sur 7 pesées successives.
– en maintenant le doigt appuyé sur la touche mémoire, vous effacez l'historique colonne par colonne, de droite à gauche – vous pouvez décider d'effacer la totalité de votre mémoire ou simplement quelques pesées, pour cela, relâchez la touche mémoire dès que l'information que vous souhaitiez effacer a disparu – si vous avez effacé la totalité de la mémoire, le message “Clr” vous confirme que la mémoire est vide.
F NL D I GB ... Vous appuyez sur une touche mémoire et le produit ne réagit pas. 1) Tendancy glass détecte un autre appui que celui de votre doigt. È Assurez-vous : – que l’appui se fait avec un seul doigt, – que vous ne prenez pas appui sur le plateau, – que vous ne le maintenez pas pincé, – que Tendancy est bien posé au sol. ou 2) Vous avez appuyé trop brièvement sur la touche. È Gardez le doit appuyé 2 secondes sur la touche.
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van de Tendancy glass en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. NL Omschrijving Personenweegschaal 1. Vier persoonlijke geheugentoetsen 2. Display met grafiek voor de opvolging van de gewichtsverschillen 3. Displayweergave voor het gewicht 4. Lichtgevende indicator bij gewichtsverlies 5. Lichtgevende indicator bij gewichtstoename 6.
F NL D I GB E Als twee gebruikers ongeveer evenveel wegen, of als het verschil in gewicht hoogst abnormaal is, dan zal de personenweegschaal u vragen om uw nummer uit het geheugen opnieuw in te geven. Daarvoor moet u, nadat u van de personenweegschaal gestapt bent, op de bijhorende toets van uw nummer in het geheugen drukken.
Display met grafiek voor de opvolging van de gewichtsverschillen Om het verloop van uw gewicht in de loop der tijd nauwgezet op te volgen, toont de Tendancy u een historie van uw gewichtsverschillen tijdens de laatste 7 wegingen. Bij het eerste gebruik wordt uw gewicht geregistreerd als referentiegewicht (punt A – pagina 3). Vervolgens wordt het verschil in gewicht tussen de weging van die dag en de referentieweging geregistreerd in de grafiek (punt B – pagina 3).
F NL D – verlaat de personenweegschaal, druk vervolgens op de bijhorende geheugentoets en houd die ingedrukt.
F Zie pagina 2 NL Of Het geheugen dat u selecteert, is bezet en het geregistreerde gewicht ligt ver van dat van u. È Selecteer goed het nummer van uw geheugen. È Als u dit geheugen wenst te wissen moet u de geheugentoets 6 seconden lang ingedrukt houden totdat het display overgaat van “Err” naar “Clr”. D I GB Ga vervolgens over naar een nieuwe weging om u te registreren. E P GR ... U drukt op een geheugentoets en het apparaat reageert niet.
Die verschiedenen Abbildungen dienen zur Illustration der Eigenschaften Ihrer Tendancy Glas Personenwaage und erheben keinen Anspruch darauf, die Realität genau widerzuspiegeln. F NL Beschreibung D I GB E Personenwaage 1. Vier persönliche Speichertasten 2. Grafik-Display zur Anzeige von Gewichtsschwankungen 3. Display zur Anzeige des Gewichts 4. Leuchtanzeige für Gewichtsverlust 5. Leuchtanzeige für Gewichtszunahme 6.
Bei den nächsten Benutzungen werden Sie automatisch von der Personenwaage wiedererkannt – Sequenz II. Wenn 2 Benutzer der Tendancy Personenwaage ein ähnliches Gewicht aufweisen oder die Schwankungen Ihres Gewichts ungewöhnlich hoch sind, zeigt die Personenwaage an, dass eine Bestätigung der Speichernummer erforderlich ist. Steigen Sie dazu von der Wiegefläche herunter und drücken Sie die Ihrer Speichernummer entsprechende Taste.
F NL + D VISIO CONTROL ® leuchtet rot: È Sie haben seit dem letzten Wiegen zugenommen. Stable Bei der ersten Benutzung leuchtet VISIO CONTROL® orange, es handelt sich dabei um die Initialisierung des Geräts.
• Wenn alle anderen Speicherplätze von anderen Benutzern belegt sind, müssen zunächst die in einem dieser Speicherplätze enthaltenen Informationen gelöscht werden, um Ihren Speicherplatz anlegen zu können. Löschen eines von einem anderen Benutzer belegten Speicherplatzes – Sequenz III Abb. 2: – Steigen Sie auf die Wiegefläche der Personenwaage, Sie werden nicht wiedererkannt.
F NL Siehe Seite 2 D Oder Der gewählte Speicherplatz ist belegt und es besteht ein großer Unterschied zwischen dem gespeicherten Gewicht und Ihrem Gewicht. È Wählen Sie Ihren Speicherplatz sorgfältig aus. È Wenn Sie diesen Speicherplatz löschen und dann selbst benutzen wollen: drücken Sie die Speichertaste 6 Sekunden lang, bis die Anzeige von “Err” auf “Clr” umschaltet. I GB E Wiegen Sie sich anschließend erneut, um Ihr Gewicht zu speichern. P GR TR ...
I vari disegni sono destinati esclusivamente ad illustrare le caratteristiche di Tendancy glass e non sono l’esatto riflesso della realtà. NL Descrizione Pesapersona 1. Quattro tasti memoria personali 2. Schermo grafico di verifica delle differenze di peso 3. Schermo di visualizzazione del peso 4. Indicatore luminoso di perdita di peso 5. Indicatore luminoso di aumento di peso 6. Indicatore luminoso di peso stabile F Schermo grafico di controllo delle differenze di peso A. Peso di riferimento B.
GB Nel caso in cui 2 utilizzatori avessero pesi simili o se la vostra differenza di peso è stranamente rilevante, la pesapersona vi chiede di riconvalidare il vostro numero di memoria. Per farlo, dopo essere scesi dal piatto, premere il tasto corrispondente al vostro numero di memoria. Attenzione: per evitare di sbagliare memoria, la pesapersona rifiuta l’accesso alle memorie che sono troppo lontane dalla vostra – vedere pagina 26 “Messaggi speciali”.
Grafico di verifica delle differenze di peso Allo scopo di seguire in modo più preciso il vostro peso nel tempo, Tendancy glass visualizza lo storico delle vostre differenze di peso su 7 pesate successive. Al primo utilizzo, il vostro peso è registrato come peso di riferimento (punto a – pagina 3). In seguito, a ogni pesata, la vostra differenza di peso tra la pesata del giorno e il peso di riferimento è registrata nel grafico (punto B – pagina 3).
F NL – Potete decidere di cancellare la totalità della vostra memoria o semplicemente qualche pesata. Per farlo, lasciate il tasto memoria non appena l’informazione che volevate cancellare è scomparsa. – Se avete cancellato la totalità della memoria, il messaggio “Clr” vi conferma che la memoria è vuota. D Messaggi speciali I Messaggi/ Situazioni GB Azioni/ Soluzioni Il carico è superiore alla portata massima di 160 kg. È Non superate il carico massimo.
F Premete un tasto memoria e il prodotto non reagisce. ... 1) Tendancy glass rileva una pressione diversa da quella del vostro dito. È Accertatevi: – che la pressione sia fatta con un solo dito, – che non vi appoggiate sul piatto, – che non lo teniate stretto, – che Tendancy glass sia ben appoggiata a terra. Oppure 2) Avete premuto troppo brevemente il tasto. È Tenete il dito premuto per 2 secondi sul tasto.
F The various illustrations are given simply to illustrate the features of Tendancy glass and are not the strict reflection of reality. NL Description D I GB Bathroom scales 1. Four personal memory keys 2. Weight variation monitoring screen 3. Weight display screen 4. Weight loss indicator light 5. Weight gain indicator light 6. Weight stable indicator light Weight variation monitoring screen A. Reference weight B. Weight variation graph C. Weight trend arrow D.
Attention, when the batteries are changed, the information stored in the memory is lost. Attention: to make sure you do not mistake your memory number, the scales deny you access to memories that are too far removed from yours – see page 31 “Special messages”. If all the memories are used and you wish to register yourself, you must first delete an existing memory – see section “Complete memory erasure” page 30.
Weight variation monitoring graph F NL D I GB E To monitor your weight over time more accurately, Tendancy glass displays the history of your weight changes over 7 successive weighings. When using for the first time, your weight is recorded as the reference weight (A – page 3). Then, each time you weigh yourself, the difference between the day’s weight and the reference weight is recorded on the graph (B – page 3).
– you can choose to delete your entire memory or just a few weighings: to do this, release the memory key as soon as the information you want to delete has disappeared, – if you erased the entire memory, the “Clr” message confirms that the memory is empty. F NL D Special messages Messages/ Situations I Actions/ Solutions The load exceeds the maximum capacity of 160 kg. GB È Do not exceed the maximum load. E P The appliance needs you to step off the platform to continue the sequence.
F NL D I GB ... You press a memory key and the appliance does not react. 1) Tendancy glass detects something other than your finger pressing. È Make sure: – that you are pressing with just one finger, – that you are not leaning on the platform. – that are not pinching it, – that Tendancy glass is placed on the ground. or 2) You have pressed the key too briefly. È Keep the key pressed for 2 seconds.
Los diferentes dibujos están destinados únicamente a ilustrar las características de Tendancy glass y no reflejan estrictamente la realidad. F NL Descripción Báscula 1. Cuatro botones de memoria personales 2. Pantalla gráfica de seguimiento de las diferencias de peso 3. Pantalla de visualización del peso 4. Indicador luminoso de pérdida de peso 5. Indicador luminoso de ganancia de peso 6. Indicador luminoso de peso estable Pantalla gráfica de seguimiento de las diferencias de peso A.
GB En caso de que 2 usuarios pesen de manera similar o de que su diferencia de peso resulte anormalmente importante, la báscula le pedirá que vuelva a validar su número de memoria. Para ello, deberá bajarse de la báscula y pulsar el botón correspondiente a su número de memoria. Atención, para evitar equivocarse de memoria, la báscula no le permitirá acceder a aquellas memorias que estén demasiado alejadas de la suya – véase página 36 “Mensajes especiales”.
Gráfico de seguimiento de las diferencias de peso Para seguir su peso de manera precisa en el tiempo, Tendancy glass le muestra el historial de sus diferencias de peso en 7 pesajes sucesivos. La primera vez que utilice la báscula, su peso se registrará como peso de referencia (punto A – página 3). Luego, en cada pesaje, su diferencia de peso entre el pesaje del día y el peso de referencia se registrará en el gráfico (punto B – página 3).
F NL D – baje de la báscula y a continuación pulse el botón de memoria correspondiente y manténgalo pulsado.
F Véase página 2 NL O La memoria que usted selecciona está ocupada y el peso registrado difiere mucho del suyo. È Seleccione su número de memoria. È Si desea borrar esta memoria y utilizarla, mantenga el botón de memoria pulsado durante 6 segundos hasta que la visualización pase de “Err” al mensaje “Clr”. D I GB E A continuación, realice un nuevo pesaje para registrarse. P GR ... Usted pulsa un botón de memoria y la báscula no reacciona.
F Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar as características de Tendancy glass e não são o reflexo rigoroso da realidade. NL Descrição D I GB Balança 1. Quatro teclas de memórias pessoais 2. Ecrã gráfico de seguimento dos desvios de peso 3. Ecrã de visualização do peso 4. Indicador luminoso de perda de peso 5. Indicador luminoso de aumento de peso 6. Indicador luminoso de peso estável Ecrã gráfico de seguimento dos desvios de peso A. Peso de referência B.
No caso em que 2 utilizadores têm pesos aproximados ou se o seu desvio de peso for anormalmente significativo, a balança pede-lhe que revalide o seu número de memória. Para tal, depois de descer da base, prima a tecla correspondente ao seu número de memória. Atenção: para evitar que se engane de memória, a balança recusa-lhe o acesso às memórias que estão demasiado afastadas da sua – ver página 41 “Mensagens especiais”.
Gráfico de seguimento dos desvios de peso F NL D I GB E Para seguir o seu peso no tempo com maior precisão, Tendancy glass apresenta o histórico dos desvios de peso em 7 pesagens sucessivas. Na primeira utilização, o peso é registado como peso de referência (ponto A – página 3). De seguida, em cada pesagem, o desvio de peso entre a pesagem do dia e o peso de referência é registado no gráfico (ponto B – página 3).
coluna, da direita para a esquerda – pode optar por apagar a totalidade da memória ou de apenas algumas pesagens; para tal, solte a tecla de memória logo que desaparecerem as informações que deseja apagar – se tiver apagado a totalidade da memória, a mensagem “Clr” confirma-lhe que a memória está vazia. F NL D Mensagens especiais I Mensagens/ Situações Acções/ Soluções GB A carga é superior ao alcance máximo de 160 kg. È Não exceda a carga máxima.
F NL D I GB ... Você prime uma tecla de memória e a balança não reage. 1) Tendancy glass detecta um apoio diferente que não o do seu dedo. È Certifique-se que: – que o apoio se faz com um único dedo, – que não se apoia sobre a base, – que não tem o produto preso – que Tendancy glass está devidamente colocada no chão. ou 2) Premiu a tecla por muito pouco tempo. È Mantenha o dedo sobre a tecla durante 2 segundos.
F √È ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ðÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·ðÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·ðÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ù˘ Ù˘ Tendancy glass Î·È ‰ÂÓ ·ðÔÙÂÏÔ‡Ó ·ÎÚÈ‚‹ ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË Ù˘ ðÚ·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜. NL ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∑˘Á·ÚÈ¿ 1. ∆¤ÛÛÂÚ· ðÏ‹ÎÙÚ· ðÚÔÛˆðÈÎÒÓ ÌÓËÌÒÓ 2. √ıfiÓË ÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÁÈ· ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜ 3. √ıfiÓË ðÚÔ‚ÔÏ‹˜ ‚¿ÚÔ˘˜ 4. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·ðÒÏÂÈ·˜ ‚¿ÚÔ˘˜ 5. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·‡ÍËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ 6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙ·ıÂÚÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜ √ıfiÓË ÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÁÈ· ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙˆÓ ·ðÔÎÏ›ÛÂˆÓ ‚¿ÚÔ˘˜ A. µ¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ B.
F NL D I GB E ™Â ðÂÚ›ðÙˆÛË fiðÔ˘ 2 ¯Ú‹ÛÙ˜ ¤¯Ô˘Ó ð·ÚfiÌÔÈÔ ‚¿ÚÔ˜ ‹ Ë ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ÌÂÁ¿ÏË, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· Û·˜ ˙ËÙ‹ÛÂÈ Ó· ÂðÈ΢ÚÒÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘. °È· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ·ÊÔ‡ ðÚÒÙ· η٤‚ÂÙ ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ð·Ù‹ÛÙ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ðÔ˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ Û·˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ðÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ðÔÊ¢¯ı› Ô ÂÛÊ·Ï̤ÓÔ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÌÓËÌÒÓ, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰ÂÓ Û·˜ ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ ÙËÓ ðÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÌӋ̘ ðÔ˘ Â›Ó·È ðÔχ ·ðÔÌ·ÎÚ˘Ṳ̂Ó˜ ·ðfi ÙË ‰È΋ Û·˜ – ‰Â›Ù ÙË ÛÂÏ›‰· 46 “∂ȉÈο ÌËӇ̷ٷ”.
∫·Ù¿ ÙËÓ ðÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL® ·Ó¿‚ÂÈ Ì ðÔÚÙÔηϛ ¯ÚÒÌ· ðÔ˘ ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË. °Ú¿ÊËÌ· ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜ °È· ÙËÓ ðÈÔ ·ÎÚÈ‚‹ ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Û ‚¿ıÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˘, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Tendancy glass ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Û 7 ‰È·‰Ô¯Èο ˙˘Á›ÛÌ·Ù·. ∫·Ù¿ ÙËÓ ðÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ·ðÔıË·ÂÙ·È ˆ˜ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ (ÛËÌÂ›Ô A – ÛÂÏ›‰· 3).
F ¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ E ªðÔÚ›ÙÂ Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Áڷʋ̷ÙÔ˜ Î·È Ó· ηٷÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ‹ Ù· ÙÂÏÂ˘Ù·›· ·ðÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ˙˘Á›ÛÌ·Ù·. – ∞Ó‚›Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ – ∞ÎÔÏÔ˘ı›· III ÂÈÎ. 3, – ˙˘Á·ÚÈ¿ ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL® ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂͤÏÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜.
F ¢Â›Ù ÙË ÛÂÏ›‰· 2 NL ◊ ∏ ÌÓ‹ÌË ðÔ˘ ÂðÈϤͷÙÂ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË Î·È ÙÔ ·ðÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ðÔχ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·ðfi ÙÔ ‰ÈÎfi Û·˜. È ∂ðÈϤÍÙ ۈÛÙ¿ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ Û·˜ È ∂¿Ó ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ·˘Ù‹Ó ÙË ÌÓ‹ÌË Î·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙÂ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ð·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ· ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·ðfi “Err” ÛÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr”. D I GB E ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÂ Ó¤Ô ˙‡ÁÈÛÌ· ÁÈ· ·ðÔı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜. P GR ... ¶·Ù¿Ù ¤Ó· ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ·ÏÏ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙȉڿ.
p. 2 + 8 Service consommateurs 09 74 50 47 74 & commande accessoires www.tefal.fr NL p. 2 + 13 Consumenten-service + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl D p. 2 + 18 Kundenservice + 49 212 387 400 www.tefal.de I p. 2 + 23 Servizio consumatori + 39 199 20 73 54 www.tefal.it GB p. 2 + 28 Consumer Service & Accessories ordering 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk E p. 2 + 33 Servicio al consumidor + 34 902 312 400 www.tefal.es P p. 2 + 38 Clube Consumidor + 351 808 284 735 www.tefal.