EN IT DELICE 18 L ES PT NL DE EL www.tefal.
Summary - Sommario - Índice - Índice - Beknopt overzicht Inhaltsverzeichnis - Περιεχόμενα 1. Description - Descrizione Descripción - Descrição Beschrijving - Beschreibung 3 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 2. Safety instructions - Norme di sicurezza Precauciones - Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften - Sicherheithinweise 6 Οδηγίες ασφάλειας 3. Installation - Installazione Instalación - Instalação Installatie - Erste Inbetriebnahme 11 Εγκατάσταση 4.
1.
1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 10 - 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 10 - 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 10 - Hinged top heating element Interior light* Self cleaning internal walls Double wall door Indicator lights Setting knob : Turbo* or traditional button Temperature setting knob Timer knob Reversible shelf Turbo basket* 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 10 - Resistenza superiore abbassabile Luce interna* Pareti interne autopulenti Sportello a parete doppia Indicatori di funzionamento Manopola di regolazione : Tasto Turbo* o Tradizion
Oven function - Funzione forno Función de horno - Função forno Functie oven - Funktion Ober/Unterhitze Λειτουργία φούρνου Indicator lights On indicator lights: a red indicator shows that the oven is powered, a green indicator shows that the desired temperature is reached.
2. Safety instructions - Norme di sicurezza - Precauciones - Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften - Sicherheithinweise - Οδηγίες ασφάλειας EN Important safeguards Take the time to read all instructions and refer to the “User Guide”. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
• Handle the door of your oven with care: any hard shocks or excessive thermal constraints may cause the glass to break. The door is made of tempered glass to prevent any risk of glass being projected and consequently any danger for the user. • If any part of the product should catch fire, do not attempt to extinguish with water. Smother flames with a damp cloth. Disconnect the appliance and do not open the door. • Do not keep flammable products close to or under the unit where the appliance is placed.
IT Consigli di sicurezza Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni esigenza il «Manuale utente» • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Materiali a contatto con alimenti, Ambiente…).
• Manipolate con precauzione lo sportello del forno: qualsiasi urto brutale o eccessivo sbalzo termico può causare la rottura del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi, qualsiasi pericolo per l’utilizzatore). • In caso di fi amme scaturite dagli alimenti, non tentate in nessun caso di spegnerle con acqua. Soffocate le fi amme con un panno umido. Scollegate l’apparecchio e non aprite lo sportello.
ES Consejos de seguridad Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del usuario”. • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…).
Utilice las asas y los botones. Utilice guantes si fuera necesario. • Manipule la puerta del horno con precaución: cualquier golpe brusco o cambios excesivos de temperatura podrían romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario. • Si algunas partes del producto se infl aman, no intente nunca apagarlas con agua. Apague las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
PT Instruções de segurança Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de comando à distância separado. • Para sua segurança, o aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
Este aparelho eléctrico funciona com temperaturas altas, passíveis de causarem queimaduras. Apesar da elevada protecção térmica, não toque nas partes metálicas nem no vidro. • A temperatura da porta e da superfície exterior pode ficar alta no decorrer do funcionamento do aparelho. • Utilize as pegas e os botões. Se necessário, use luvas. • Manuseie a porta do seu forno com precaução: qualquer embate forte ou alterações térmicas excessivas podem partir o vidro.
NL Belangrijke voorzorgsmaatregelen Neem de tijd voor het doorlezen van alle instructies en raadpleeg de “Bereidingsgids”. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Wanneer het apparaat werkt, kan de temperatuur van de deur en van de buitenkant van de oven hoog oplopen. Gebruik de handgrepen en de knoppen. Gebruik, indien nodig, ovenwanten. • Raak de verwarmingselementen niet aan wanneer deze heet zijn. • Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met water. Doof de vlammen met een vochtige doek. Haal de stekker uit het apparaat en houd de deur gesloten. • Wanneer de ovendeur open is, hier niks opzetten.
DE Wichtige Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie sich Zeit, um alle Anweisungen zu lesen und halten Sie sich an die Bedienungsanleitung. • Dieses Gerät darf nicht über eine separate Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderung der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
• • • • • • • • • • • Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen und elektrischen Herdplatten aufgestellt werden. Stellen Sie es nicht auf andere Geräte. Dieses Elektrogerät erreicht beim Betrieb hohe Temperaturen, die eventuell Verbrennungen hervorrufen können. Berühren Sie deshalb trotz der guten Isolierung weder die Gehäuseteile noch die Scheibe des Gerätes.
EL √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο όλες ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ «Ô‰ËÁfi ¯Ú‹ÛÙË». • Η παρούσα συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί ώστε να τίθεται σε λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού απομακρυσμένου συστήματος ελέγχου. • Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...).
∂ ›Û˘, ÌËÓ ÙËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ¿Óˆ Û ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. • ∞˘Ù‹ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ·Ó· Ù‡ÛÛÂÈ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÈηӤ˜ Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. ¶·Ú¿ ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ô‡Ù ÙÔ Ù˙¿ÌÈ. • H ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÚÙ·˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜  ÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Ì ÔÚ› Ó· ·Ó¤‚ÂÈ ·ÚÎÂÙ¿ ÛÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹. ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ٷ ÎÔ˘Ì È¿ Î·È ÙȘ Ï·‚¤˜. • ∂ ›Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠Á¿ÓÙÈ·, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›.
3.
4.
Grill function - Funzione Grill - Función Grill - Função Grill - Grill - Grill - Λειτουργία MAX 2 cm mini.
Turbo* function - Funzione Turbo - Función turbo - Função Turbo - Turbofunctie - Funktion Turbo Λειτουργία Turbo C° * 0 mn The micro-mesh basket* allows you to cook food by distributing the heat evenly while keeping it crispy: nuggets, cordons bleus, pre-cooked chips, etc. Il cestello a micro-maglie permette di cuocere con una diffusione ottimale del calore conservando tutta la croccantezza dei vostri piatti: crocchette, fettine impanate, patatine fritte precotte, ecc.
5.
Cleantech * 240°C * 0 mn 25
6. User guide - Manuale utente - Guía del usuario - Manual de instruções - Bereidingsgids Garzeitentabelle - O‰ËÁfi ¯Ú‹ÛÙË • The cooking times indicated may vary according to the weight, size or thickness of the food as well as its initial temperature. They can be increased or decreased to suit your taste. The temperatures in the table below are given as an indication only.
• Die angegebenen Zeiten können je nach Gewicht, Größe oder Dicke sowie je nach ursprünglicher Temperatur der Nahrungsmittel von den empfohlenen Angaben abweichen. Sie können je nach Geschmack erhöht oder reduziert werden. Bei den an Ihrem Backofen angegebenen Temperaturen handelt es sich um Richtwerte. • Οι αναγραφόμενοι χρόνοι μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με το βάρος, το μέγεθος ή το πάχος, καθώς και την αρχική θερμοκρασία των τροφίμων.
EN 6-7 IT 8-9 ES 10 - 11 PT 12 - 13 NL 14 - 15 DE 16 - 17 EL 18 - 19 www.tefal.com Ref.