800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1 1800129688 - 14/13 - GTG4
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page2 EN FR NL DE * IT ES PT EL TR DA SV FI DE * je nach Modell EN * depending on model FR * selon modèle NL * al naar gelang het model ES * según el modelo PT * consoante modelo IT * a seconda del modello DA * afhængig af model NO * avhengig av modell www.tefal.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3 1 9 2 3 10 11 12 4 5 13a 13b 14 6* 7 15 8 6a 6e 6f 6b 6c 6a 7 6d 6e 17* 6b 6c 7 6d
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 click ! click ! fig.1 fig.5 fig.2 fig.6 fig.3 fig.4 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.20 fig.19a fig.21 fig.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Never unplug the appliance by pulling the power cord.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page2 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised. Keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cord or the steam cord is damaged, it must be replaced by Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page5 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page6 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page7 NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page8 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigingsen onderhoudswerkzaam-heden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page9 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page10 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel vom Stromkreis getrennt werden.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page11 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page12 Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page13 IT Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire il serbatoio o di sciacquare la caldaia. - prima di pulirlo.
00129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page14 di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno chenon abbiano più di 8 anni e non siano adeguatamente sorvegliati.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page15 • Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. • Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono danneggiati, affidarne la riparazione a un Centro Servizi autorizzato, per evitare danni e lesioni.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page16 ES Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato: - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín, - antes de limpiarlo, - después de cada uso.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page17 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de jugar con el aparato.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page18 Autorizado, ya que podría estar estropeada. • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examinen en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page19 PT Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à limpeza da caldeira, - antes de proceder à limpeza do aparelho, - após cada utilização.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page20 que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page21 substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page22 EL Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας από την πρίζα: - πριν να γεμίσετε το δοχείο ή να ξεβγάλετε το λέβητα, - πριν να την καθαρίσετε, - μετά από κάθε χρήση.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page23 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page24 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν παρουσιάζει εμφανείς ζημίες, διαρροές ή ανωμαλίες λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page25 TR Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page26 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page27 • • • • darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page28 DA Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring, - efter hver brug.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page29 kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page30 servicecenter for at undgå farer. • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer. • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse, osv.). • Dampstationen er et elektrisk apparat: det skal benyttes under normale brugsbetingelser.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page31 SV Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget. Koppla alltid från produkten: - innan behållaren fylls på eller ångstationstanken sköljs, - före rengöring, - efter varje användning.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page32 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem att använda produkten på ett säkert sätt och är införstådda med de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page33 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara. • Om den elektriska sladden eller ångsladden är skadad, ska den bytas omgående av ett godkänt servicecenter för att undvika en olycka.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page34 FI Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen. • Laitetta ei saa laittaa lämmönaralle pinnalle.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page35 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa, mikä voi aiheuttaa palovammoja.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page36 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page37 NO Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring - Etter hver bruk. • Apparatet skal plasseres på en stabil og varmebestandig overflate.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page38 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år. • Apparatets overflater kan være varme når apparatet er i bruk og kan forårsake brannskader.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page39 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Miljø etc.) • Damperen er et elektrisk apparat. Det må derfor brukes under normale forhold og bare i hjemmet.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page40 EN • PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page41 Use Steam ironing • Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (see table below). • The thermostat light comes on. Important: whenever you start using your iron and whenever you reduce the temperature during use, the iron is fully ready for use when its thermostat light goes out and when the green light located on the control panel stops flashing and remains on.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page42 As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. • Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the steam control button (underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom – fig.10. EN Refilling the water tank • When the “tank empty” red warning light flashes – fig.9, it means that you have no more steam.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page43 In addition to this regular maintenance, we recommend complete rinsing of the tank every six months or after every 25 uses. To do this: • Check that the steam generator is cold and has been unplugged for more than 2 hours. • Place the steam generator on the edge of the sink and put the iron standing upright alongside it. • Remove the collector cover and unscrew the scale collector.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page44 A problem with your generator ? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The generator does not come on and the thermostat light and the on/off switch are not illuminated. The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and press the illuminated on/off switch. Water runs out of the holes in the soleplate. Water has condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page45 FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Commande vapeur Bouton de réglage de température du fer Voyant du fer Plaque repose-fer Cordon vapeur fer-boîtier Tableau de bord (selon modèle) a - Voyant vert : vapeur prête b - Bouton de réglage du débit vapeur c - Voyant rouge : Réservoir d’eau amovible vide d. Voyant “anti-calc” e.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page46 Mettez la centrale en marche • • • • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement. Rabattez l’arceau de maintien du fer sur l’avant pour débloquer le cran de sureté – fig.3. Branchez votre centrale sur une prise électrique de type «terre». Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote – fig.7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page47 fig.20. Le mode ECO peut être utilisé sur tous les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour garantir un résultat optimal. Repassage à sec • N’appuyez pas sur la commande vapeur. Défroissez verticalement Pour les tissus autres • Réglez le bouton de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur sur la posique le lin ou le coton, tion maxi.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page48 • Une fois la centrale complètement refroidie, retirer le cache collecteur de tartre - fig.12 • Dévissez complètement le collecteur et retirer le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.13 et fig.14. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.15. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.16.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page49 Un problème avec votre centrale ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La centrale ne s’allume pas ou le voyant du fer et l’interrupteur lumineux marche / arrêt ne sont pas allumés. L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension (interrupteur lumineux marche/arrêt allumé). L’eau coule par les trous de la semelle.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page50 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page51 Stoomgenerator aanzetten • • • • Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit. Klap het Lock-systeem neer om de beveiliging te ontgrendelen – fig.3. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op de zijkant van het apparaat (a) aan: het groene lampje op het bedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op – fig.7. Zodra het groene lampje blijft branden (na ongeveer 2 min.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page52 Strijken zonder stoom: • Gebruik niet de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt. Verticaal stomen Tip: voor andere stoffen • Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op het bedieningspaneel op de maximum stand. dan linnen of katoen, moet u het strijkijzer op • Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met een afstand van enkele de hand. De vrijkomende stoom is erg heet.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page53 • Zodra de generator volledig is afgekoeld, moet u het beschermkapje van het kalkopvang-systeem lostrekken - fig.12 • Schroef het kalkopvang-systeem volledig los en trek hem uit de behuizing. Hij bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de stoomtank - fig.13 en fig.14. • Om het systeem goed schoon te maken volstaat het om hem te spoelen met lopend water om de kalkaanslag die hij bevat te verwijderen - fig.15.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page54 Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De stoomgenerator werkt niet of het controlelampje van het strijkijzer en het lampje van de aan/uit-knop branden niet. Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit en druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkant van de behuizing. Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page55 DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page56 Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. • Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig ab. • Öffnen Sie den Verriegelungsbügel nach vorn, um das Bügeleisen freizugeben – Abb.3. • Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page57 ECO-MODUS: Ihre Dampfbügelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energie verbraucht und gleichzeitig ausreichend Dampfausstoß für effizientes Bügeln garantiert. Stellen Sie hierzu den Dampfmengenregler, nachdem Sie das Thermostat Ihres Bügeleisens korrekt eingestellt haben (siehe vorstehende Tabelle); auf den ECO-Modus ein - Abb.20. Der ECO-Modus kann für alle Gewebearbeiten verwendet werden.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page58 Das Funktionsprinzip: • Wenn das orangefarbene „Anti-Kalk-Lämpchen” auf der Bedienfläche zu blinken beginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kollektor ausgespült werden muss - Abb.11 Achtung, zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Generator seit mehr als zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt sein. Der Generator muss zur Durchführung dieser Maßnahme in die Nähe eines Waschbeckens gestellt werden, da beim Öffnen des Boilers Wasser abfließen kann.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page59 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Generators leuchten nicht auf. Die Temperaturkontroll-leuchte des Bügeleisen und der beleuchtete Ein - und Ausschalter leuchten nicht auf. Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler).
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page60 IT • PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE. Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page61 Accendere il generatore • • • • Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito. Abbassare l’archetto per sbloccare l’impugnatura – fig.3. Collegarlo allo presa di corrente. Accendete l’interruttore luminoso acceso/spento la spia verde (posizionata sul pannello di controllo) lampeggia e la caldaia si scalda – fig.7. Quando la spia verde resta accesa (dopo circa 2 minuti), il vapore è pronto.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page62 MODALITÀ ECO: La centrale vapore è dotata della modalità ECO per un consumo minore di energia, pur garantendo una produzione di vapore sufficiente per una stiratura efficace. Una volta aver regolato correttamente il termostato del ferro (cfr. tabella seguente) posizionate il regolatore per l’erogazione di vapore sul segmento ECO - fig.20.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page63 • Quando il generatore è completamente raffreddato, rimuovete il contenitore raccogli-calcare - fig.12 • Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in esso viene raccolto il calcare accumulato nel cestello - fig.13 et fig.14. • Per pulire a fondo il contenitore è sufficiente sciacquarlo con acqua corrente per eliminare tutto il calcare - fig.15.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page64 Un problema con il tuo generatore ? PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il generatore non si accende. La spia del termostato e il tasto on/off sono spenti. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. L’acqua cola attraverso i fori della piastra.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page65 ES • ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page66 Cuando el indicador verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.) el vapor ya está listo. Utilización Planchado con vapor No ponga la plancha en un soporte metá• Sitúe el botón de ajuste de la temperatura en el tipo de tejido que lico. Durante las pausas de planchado, va a planchar (véase la tabla a continuación). deje siempre la plancha en la placa • El indicador luminoso de la plancha se enciende. ¡Atención! al reposa plancha de la base.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page67 Planchado verticalmente Nuestros consejos : Para los tejidos que no sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido. • Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor en la posición de máx. • Cuelgue la ropa en una percha y tense ligeramente el tejido con la mano.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page68 • Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.15. • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad. - fig.16. • Vuelva a colocar el ocultacolector de cal en su sitio.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page69 Como solucionar los posibles problemas ? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El generador no se enciende o el indicador luminoso de la plancha y el interruptor luminoso encendido / apagado no están encendidos. El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado y pulse el interruptor luminoso encendido / apagado. El agua sale por los orificios de la suela.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page70 PT • AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page71 Coloque o seu gerador de vapor a funcionar • • • • Desenrole completamente o cabo. Rebata o arco para trás para desbloquear o ferro – fig.3. Ligue a ficha à tomada. Carregue no interruptor ligar/desligar : a luz piloto verde (localizada por baixo do painel de comandos) acende intermitentemente e a caldeira aquece – fig.7. Quando a luz piloto verde parar de piscar (cerca de 2 mn) o vapor está pronto.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page72 Engomar sem vapor , • Não pressione o comando de vapor localizado na pega do ferro. Engomar na vertical Nossos conselhos : Para • Regule o termóstato do ferro e o comando de débito de vapor (situado no painel de comandos) na posição máxima. tecidos que não o linho • Pendure a peça de roupa num cabide e estique ligeiramente o tecido com uma mão.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page73 • Para limpar o colector, basta enxaguá-lo com água da torneira por forma a eliminar o calcário acumulado. - fig.15. • Volte a colocar o colector no respectivo compartimento, apertando-o correctamente por forma a garantir a sua estanquicidade. - fig.16. • Volte a colocar a tampa do colector de calcário. Como complemento desta manutenção regular, é recomendado proceder à lavagem completa da cuba uma vez a cada 6 meses ou a cada utilizações.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page74 Problemas com o seu gerador ? PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A luz piloto do gerador não acende ou a luz piloto do ferro e o interruptor ligar/desligar não acendem. O aparelho não está ligado. Certifique-se que o aparelho está ligado e carregue no botão on/off. A água sai pelos orifícios da base. A água condensou-se nos tubos porque está a utilizar o vapor pela primeira vez ou já não o utiliza há algum tempo.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page75 EL • ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page76 Sταν η πρmσινη φωτεινo nνδει]η "ο ατµqi εpναι nτοιµοi" σταµατoσει να αναβοσβoνει (περpπου µετm απq 2 λεπτm), η συσκευo εpναι nτοιµη. ΧΡΗΣΗ Σιδερsστε µε ατµq • Tοποθετεpστε τον διακqπτη ρrθµισηi θερµοκρασpαi του σpδερου ανmλογα µε το εpδοi υφmσµατοi που πρqκειται να σιδερsσετε (συµβουλευτεpτε τον παρακmτω πpνακα). • Η nνδει]η του σpδερου ανmβει.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page77 Στεγνq σιδnρωµα • Μην πιnζετε το διακqπτη ατµοr που βρpσκετε πmνω στη λαβo του σpδερου. Σιδερsνετε κmθετα Οι συµβουλni µαi: Εκτqi απq • Tοποθετoστε το πλoκτρο ρrθµισηi τηi θερµοκρασpαi του σpδερου και το πλoκτρο τα λινm και τα βαµβακερm, qλα ρrθµισηi τηi παροχoi ατµοr στη θnση maxi. τα υπqλοιπα υφmσµατα θα • Κρεµmστε το ροrχο σε nναν καλqγερο και τραβo]τε ελαφρm το rφασµα µε το nνα χnρι.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page78 •Αφοr κρυsσει τελεpωi η γεννoτρια, αφαιρnστε το καπmκι του συλλnκτη αλmτων εικ.12 •Ξεβιδsστε τελεpωi το συλλnκτη αλmτων και βγmλτε τον απq τη βmση. Περιnχει τα mλατα που συσσωρεrτηκαν µnσα στο δοχεpο εικ.13 και εικ.14. •Για να καθαρpσετε καλm το συλλnκτη αλmτων, ]επλrνετn τον απλm στη βρrση για να βγmλετε τα mλατα που περιnχει εικ.15. •Tοποθετoστε πmλι στη θnση του το κmλυµµα του συλλnκτη αλmτων .
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page79 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΤΜΟΥ ΣΑΣ Προβλoµατα Λrσειi Αιτpεi Η γεννoτρια ατµοr δεν λειτουργεp και η nνδει]η του θερµοστmτη o διακqπτηi ON/OFF δεν ανmβουν. Η συσκευo δεν εpναι συνδεδεµnνη στο ρεrµα. Βεβαιωθεpτε qτι η συσκευo εpναι σωστm συνδεδεµnνη στο ρεrµα και πατoστε τον φωτεινq διακqπτη λειτουργpαi ON/OFF. Τρnχει νερq απq τιi οπni τηi πλmκαi.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page80 TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. Cihazınızın parçaları 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page81 Buhar jeneratörünüzün kullanılması • Elektrik kordonunu ve buhar kordonunu yuvalarından çıkararak tamamen açınız. • Kilit sistemini indirerek (modele göre farklı olabilir) emniyet mekanizmasını kilitli konumdan çıkarınız. – Şekil 3. • Buhar jeneratörünüzün fişini topraklanmış bir elektrik prizine takınız. • Açma-kapama düğmesine basınız. Kontrol panelindeki yeşil ışık yanıp sönmeye ve kazan ısınmaya başlar – Şekil 7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page82 EKO MOD: Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sa¤layan hem de daha az enerji tüketimi sa¤layan bir EKO modu ile donatılmıfltır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz. yukarıdaki tablo), buhar fliddeti ayarını EKO konumuna getirin – Şekil 20. EKO modu, tüm tekstil tipleri için kullanılabilir.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page83 Kireç toplayıcıyı çalkalarken kireç sökücü maddeler (sirke, sanayi tipi kireç sökücüler, vb) kullanmayınız;toplayıcı zarar görebilir. Yanma tehlikesine karşı, jeneratörünüzü veya içindeki kireci temizlemeden önce en az 2 saat süreyle soğumasını bekleyiniz. Dikkat: Bu işlem, jeneratörün fişinin prizden çekilmesinin üzerinden en az 2 saat geçmeden ve cihaz tamamen soğumadan yapılmamalıdır.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page84 Jeneratörünüzde sorun mu var? SORUN NEDENİ Jeneratör açma düğmesine Cihazınıza elektrik gitmiyor. basınca açılmıyor; ayrıca termostat ışığı ve açma-kapama düğmesinin ışığı da yanmıyor. ÇÖZÜMÜ Cihazınızın fişinin prize iyi takıldığından emin olun ve ışıklı açma-kapama düğmesine basın. Ütünün tabanındaki deliklerden Yoğunlaşan su, borularda birikmiş Ütüyü ütü tahtanızın dışına yönelterek ütüden su akıyor.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page85 DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page86 Ibrugtagning af dampgeneratoren • Vikl ledningen der forbinder dampgeneratoren med stikkontakten helt ud og frigør dampledningen. • Remmen der holder strygejernt under transport skal sænkes, før strygejernet kan fjernes fra basen – fig.3. • Forbind ledningen med en stikkontakt. • Tænd med tænd/sluk kontakten. Lampen tændes og kedlen varmer op: det grønne lys blinker (placeret på kontrolpanelet) og dampkedlen opvarmes – fig.7.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page87 ENERGISPARE-FUNKTION: Dampfunktionen har en ECO indstilling, der bruger mindre energi, og som samtidig producerer tilstrækkelig damp til en effektiv strygning. Du bruger energispare-funktionen ved først at indstille strygejernets termostat på den ønskede indstilling (se skema) og derefter sætte dampindstillingen på ECO – fig.20.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page88 OBS Det må man ikke gøre, før generatorens stik har været taget ud i mindst 2 timer og generatoren er kølet fuldstændig af. For at foretage denne skylning skal generatoren være i nærheden af en håndvask, da der kan løbe vand ud af beholderen, når man åbner den. • Tag skjuleren af kalk-opsamleren, når generatoren er helt kold - fig.12. • Skru opsamleren helt af og tag den ud af sit hus. Den indeholder det kalk, der har hobet sig op i beholderen - fig.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page89 Problemer med din dampgenerator ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Lyset på dampgeneratoren tænder ikke. Termostatlampen på strygejernet lyser ikke. Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tryk på afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på siden af blokken). Der løber vand ud af hullerne i strygesålen.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page90 FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page91 Käyttö Höyrytys Älä aseta rautaa metalliselle • Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on alustalle, sillä se voi vahingoitsammunut (katso alla oleva taulukko). taa rautaa. Aseta rauta ennem• Silitysraudan valo syttyy. Huomio !: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät min alustan telineeseen.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page92 Silitys pystysuunnassa • Säädä silitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon. • Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä. Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka on ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin kuumaa. Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. • Pidä rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page93 • Laita kalkkikarstan kerääjän suojus takaisin. Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina 25 käyttökerran jälkeen.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page94 Ongelmia silityskeskuksen kanssa? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silityskeskuksen merkkivalo ei pala. Silitysraudan merkkivalo ja virrankatkaisijan merkkivalo eivät pala. Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan sivulla). Pohjan rei’istä vuottaa vettä.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page95 SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page96 Användning Ångstrykning • Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan). Undvik att ställa järnet • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du sänker på ett metallställ då det kan skada sulan.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page97 Vertikal strykning Råd :Vid andra material än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från plagget för att inte bränna materialet. • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. • Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen. Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som bärs av en person, utan klädesplagget ska hånga på en klädhängare.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page98 • För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - fig.15. • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - fig.16. • Sätt tillbaka uppsamlarens lock på sin plats. Utöver regelbundet underhåll rekommenderar vi en komplett sköljning av behållaren var sjätte månad eller var femtionde användning.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page99 Problem med din ångstation? PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Ångstationen startar inte. Termostatlampan och på/av knappen lyser inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt installerad och tryck på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida). Vattnet rinner ut ur stryksulans hål.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page100 NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page101 Anvendelse Dampstryking • Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under). • Kontrollampen for strykejernet tennes. Viktig : Termostatknappen på strykejernet tennes. Vær forsiktig : Ved starten av økten og når du endrer temperatur underveis. Dampgeneratoren er klar til bruk når termostatlampen slukker og den grønne « damp klar / steam ready »-lampen lyser vedvarende.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page102 Vertikal tøyglatting Råd : For andre stoffer • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter på panelet på maks. posisjon. enn lin og bomull, hold • Heng plagget opp på en henger og strekk det lett med en hånd. strykejernet på noen centimeters avstand for Ettersom dampen er meget varm, må du aldri prøve å fjerne bretter fra et plagg noen har å ikke å brenne stoffet.. på seg. Heng alltid klesplagget på en kleshenger først.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page103 • Sett dekselet til kalksamleren tilbake på plass. I tillegg til dette regelmessige vedlikeholdet, anbefales det å gjennomføre en grundig skylling av tanken hver 6. måned eller etter hver 25 gangs bruk. For å gjøre dette: • Kontroller at generatoren er kald og har vært frakoblet i mer enn 2 timer. • Plasser dampgeneratoren på kanten av vasken og jernet på siden- Fjern dekselet og skru ut kalksamleren.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page104 Problemer med dampgeneratoren ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Dampgeneratoren lyser ikke. Lyset på strykejernet og av/på-knappen lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig tilkoblet strøm, og trykk på den lysende av/på-knappen (på siden av boksen). Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. Vann har kondensert i slangen fordi du bruker dampfunksjonen for første gang, eller du har ikke brukt den på en stund.
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page105 105
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page106 106
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page107 107
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page108 108
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page109 03/21012 109