800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page1 03/21012 1800129367 - 08/13 - GTS
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page2 DE EN EXPRESS COMPACT/ EXPRESS COMPACT ANTI-CALC* FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO DE * je nach Modell EN * depending on model FR * selon modèle NL * al naar gelang het model ES * según el modelo PT * consoante modelo IT * a seconda del modello DA * afhængig af model NO * avhengig av modell SV * beroende på modell FI * mallista riippuen TR* modele göre EL * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ PL * zale˝nie od modelu CS * podle modelu S
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page3 1 2 13* 3 7 4 10 5 6 8 9 11* 10 12 12e* 12a 12b 12d 12c 12f
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig. 12 fig.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page5 fig. 13 fig.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page6
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page1 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Never unplug the appliance by pulling the power cord.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page2 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised. Keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cord or the steam cord is damaged, it must be replaced by Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page4 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page5 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page6 unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page7 FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi déga- gerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page8 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page9 fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page10 NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page11 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigingsen onderhoudswerkzaam-heden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan.
00129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page12 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page13 IT Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire il serbatoio o di sciacquare la caldaia. - prima di pulirlo.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page14 di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno chenon abbiano più di 8 anni e non siano adeguatamente sorvegliati.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page15 • Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. • Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono danneggiati, affidarne la riparazione a un Centro Servizi autorizzato, per evitare danni e lesioni.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page16 ES Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato: - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín, - antes de limpiarlo, - después de cada uso.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page17 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de jugar con el aparato.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page18 Autorizado, ya que podría estar estropeada. • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examinen en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page19 PT Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à limpeza da caldeira, - antes de proceder à limpeza do aparelho, - após cada utilização.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page20 que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page21 substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page22 DA Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring, - efter hver brug.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page23 kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page24 servicecenter for at undgå farer. • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer. • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse, osv.). • Dampstationen er et elektrisk apparat: det skal benyttes under normale brugsbetingelser.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page25 NO Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring - Etter hver bruk. • Apparatet skal plasseres på en stabil og varmebestandig overflate.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page26 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år. • Apparatets overflater kan være varme når apparatet er i bruk og kan forårsake brannskader.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page27 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Miljø etc.) • Damperen er et elektrisk apparat. Det må derfor brukes under normale forhold og bare i hjemmet.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page28 SV Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget. Koppla alltid från produkten: - innan behållaren fylls på eller ångstationstanken sköljs, - före rengöring, - efter varje användning.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page29 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem att använda produkten på ett säkert sätt och är införstådda med de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page30 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara. • Om den elektriska sladden eller ångsladden är skadad, ska den bytas omgående av ett godkänt servicecenter för att undvika en olycka.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page31 FI Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen. • Laitetta ei saa laittaa lämmönaralle pinnalle.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page32 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa, mikä voi aiheuttaa palovammoja.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page33 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page34 EL Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας από την πρίζα: - πριν να γεμίσετε το δοχείο ή να ξεβγάλετε το λέβητα, - πριν να την καθαρίσετε, - μετά από κάθε χρήση.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page35 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page36 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν παρουσιάζει εμφανείς ζημίες, διαρροές ή ανωμαλίες λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page37 TR Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page38 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page39 • • • • darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page80 EN • PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Scale collector (depending on model) Control panel a - OK button b - “Steam ready” light c - “water tank empty” light d - “Anti-calc” indicator e - ECO mode button (depending on model) f - Illuminated on/off switch 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page81 During use, when you increase the temperature of • Holding the iron in a vertical position, tilted slightly the iron, you can start ironing immediately. forwards, press repeatedly on the steam control button - fig.5 (underneath the iron handle) moving • While ironing, the light on top of the iron and the the iron from top to bottom - fig.6. steam ready light turn on and off, as the temperature adjusts without interrupting ironing.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page82 • If you find that scale is building up on the collector, from time to time you can leave it to soak in a container filled with lemon juice or white vinegar for around 4 hours. Rinse afterwards under running water. • Put the valve back into its housing and screw it in completely to keep it watertight. • Refit the scale collector cover.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page83 A problem with your generator ? PROBLEMS The steam generator does not switch on or the iron indicator and ON/OFF indicator do not switch on. CAUSES SOLUTIONS The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and press the illuminated on/off switch. Water runs out of the holes Water has condensed in the pipes because you Press on the steam control button away from your in the soleplate.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page84 DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung 1. 2. Dampftaste Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen 3. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 4. Bügeleisenablage 5. Kabelstaufach 6. Netzkabel 7. Wasserbehälter 8. Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Gehäuses) 9. Dampfkabel 10. Aufbewahrungsfach des Dampfkabels 11. Kalk-Kollektor (je nach Modell) 12.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page85 Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. • Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig ab. • Klappen Sie den Feststellbügel des Bügeleisens nach vorne, um die Sperre zu entriegeln (je nach Modell). • Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page86 Trockenbügeln • Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Dampfgenerators betätigen. Vertikales Aufdämpfen Tipp: Außer bei Leinen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg gehalten wird, um ihn nicht zu versengen. • Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf Maximalposition. • Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straffen Sie es mit der Hand.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page87 seine Dichtigkeit zu garantieren - Abb.14. • Setzen Sie die Abdeckung des KalkKollektors wieder ein. • Zusätzlich zu dieser regelmäßigen Wartung wird empfohlen, den Behälter alle 6 Monate oder nach jeder 25 Anwendung komplett auszuspülen. Wenn Sie dies tun: • Überprüfen Sie, ob der Dampfgenerator abgekühlt und seit mehr als 2 Std. ausgesteckt ist.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page88 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Generators leuchten nicht auf. Die Temperaturkontrolleuchte des Bügeleisen und der beleuchtete Ein-/Ausschalter leuchten nicht auf. Aus den Öffnungen in der Sohle Das Wasser kondensiert in der fließt Wasser.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page89 PROBLEM Es kommt kein oder nur wenig Dampf. MÖGLICHE URSACHEN Rote "Wassertank"Kontrollleuchte blinkt Die Temperatur der Bügelsohle ist auf die maximale Heizstufe eingestellt. RATSCHLÄGE Drücken Sie zum Neustart die „OK“ Taste auf dem Bedienfeld, bis das Anzeigelämpchen ausgeht. Der Generator arbeitet, aber der Dampf ist sehr heiß und trocken.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page90 FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Compartiment de rangement du cordon vapeur Collecteur de tartre (selon modèle) Tableau de bord a. - Touche “OK” b. - Voyant “vapeur prête” c. - Voyant “réservoir vide” d. - Voyant “Anti-calc” e - Touche ECO (selon modèle) f. - Interrupteur lumineux Marche/Arrêt 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page91 pour résister à des températures élevées. • Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (voir tableau cidessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : au démarrage de la séance et lorsque vous réduisez la température en cours de séance, l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord se fixe.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page92 opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirer le cache collecteur de tartre -. • Dévissez complètement le collecteur et retirer le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient .
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page93 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions La centrale vapeur ne s’allume pas L’appareil n’est pas sous tension. ou le voyant du fer et l’interrupteur lumineux marche/arrêt ne sont pas allumés. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension (interrupteur marche/arrêt lumineux allumé). L’eau coule par les trous de la semelle. Vérifiez le réglage du thermostat.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page94 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Kalkopvangsysteem (afhankelijk van het model) 12. a - OK knop b - Lampje: Stoom klaar c - Controlelampje: waterreservoir leeg d - “Anti-kalk” controlelampje e - ECOKNOP (afhankelijk van het model) f - Aan/uit-schakelaar met controlelampje 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page95 • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. Attentie: bij het aanzetten van het apparaat en wanneer u tijdens het strijken de temperatuur verlaagt: het apparaat is op temperatuur wanneer het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd en wanneer het groene lampje op het bedieningspaneel continu brandt. Wanneer u de temperatuur van het stoomstrijkijzer tijdens het strijken verhoogt, kunt u onmiddellijk strijken.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page96 Let op, deze handeling moet niet uitgevoerd worden zolang de stoomgenerator niet minstens twee uur is uitgeschakeld en nog niet volledig is afgekoeld. Voor het uitvoeren van deze handeling moet de stoomgenerator zich in de buurt van de gootsteen bevinden, omdat er tijdens de opening water uit het waterreservoir kan lopen. • Verwijder de beschermkap van het kalkopvangsysteem wanneer de stoomgenerator volledig is afgekoeld.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page97 Problemen met uw stoomgenerator ? Problemen De stoomgenerator schakelt niet in of het controlelampje van het strijkijzer en de lichtschakelaar aan/uit branden niet. Mogelijke oorzaken Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Er komt water uit de gaatjes van de Er bevindt zich condenswater in het strijkzool. stoomcircuit, omdat u voor het eerst stoom gebruikt of omdat u een tijd lang geen stoom heeft gebruikt.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page98 ES • ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Mando de vapor Botón de ajuste de la temperatura de la plancha Piloto de la plancha Placa reposaplanchas Compartimento para guardar el cable eléctrico Cable eléctrico Depósito 1,6 l Caldera (en el interior de la caja) Cable de vapor 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page99 • El piloto de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará listo cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede fijo. Durante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la plancha podrá planchar inmediatament.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page100 • Una vez la central de vapor completamente fría, retire el ocultacolector de cal. • Desatornille completamente el colector y retírelo de la carcasa. La cal acumulada se encuentra en la cuba. • Para limpiar bien el colector sólo tiene que lavarlo con agua del grifo y eliminar la cal que contiene .
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page101 ¿Tiene un problema con la central vapor? Problemas Causas probables Soluciones La central de vapor no se enciende o el piloto de la plancha y el interruptor luminoso de encendido/apagado no se encienden. El aparato no está conectado a la corriente. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado a una toma que funcione y de que tiene corriente (interruptor de encendido/ apagado luminoso encendido).
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page102 PT • AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page103 • O indicador luminoso do ferro acende-se. Atenção: no início da sessão e quando reduz a temperatura durante a sessão, o aparelho está pronto assim que o indicador luminoso do ferro se apaga e que o indicador luminoso verde situado no painel de comandos fica fixo. Durante a sessão, assim que aumenta a temperatura do ferro, pode engomar imediatamente.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page104 há pelo menos duas horas e estiver totalmente frio. Para efectuar esta operação, o gerador de vapor deve estar situado na proximidade de um lava-loiça, dada a possibilidade de saída de água da cuba aquando da sua abertura. • Uma vez o gerador de vapor totalmente arrefecido, retire a tampa do colector de calcário. • Desenrosque totalmente o colector e retire-o da caldeira. O colector contém o calcário acumulado na cuba.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page105 Um problema com o gerador de vapor? PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O gerador de vapor não liga ou o indicador do ferro e o indicador luminoso ligar/desligar não estão acesos. O aparelho não está ligado à corrente. Certifique-se que o aparelho está ligado e carregue no botão on/off. A água sai pelos orifícios da base do ferro. Está a utilizar vapor quando o ferro não está suficientemente quente. Verifique a regulação do termóstato.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page106 IT • PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE. Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page107 quando usate il ferro e quando diminuite la temperatura, l'apparecchio è pronto all'uso se la spia del ferro si spegne e se la spia verde sul pannello di controllo rimane fissa. Se aumentate la temperatura durante l'uso, potete utilizzare immediatamente il ferro. • Durante la stiratura la spia luminosa situata sul ferro si accende e si spegne a seconda del bisogno di vapore senza incidere sull’utilizzo del ferro.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page108 questa operazione, la centrale vapore deve trovarsi vicino ad un lavello poiché può uscire dell’acqua dalla caldaia quando viene aperta. • Una volta che la centrale vapore è completamente raffreddata, togliere il copri collettore di calcare. • Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in esso viene raccolto il calcare accumulato nel cestello.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page109 Un problema con il tuo generatore ? Problemi Possibili cause Soluzioni La centrale vapore non si L’elettrodomestico non è acceso. accende o la spia del ferro e l’interruttore luminoso on/off non si sono accesi. L’acqua cola attraverso i fori L'acqua si è condensata nei tubi poiché della piastra. utilizzate il vapore per la prima volta o non l'avete utilizzata da qualche tempo. Utilizzate il comando vapore prima che il ferro sia caldo.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page110 DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page111 konstant. Under selve strygningen kan du begynde at stryge straks, når du øger temperaturen. Under første ibrugtagning eller hvis dampen ikke er blevet brugt i flere minutter: Tryk flere gange efter hinanden på dampbetjeningen (fig.5) lidt væk fra strygetøjet. På denne fjerner man koldt vand fra dampkredsløbet.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page112 • Hvis den orange kontrollampe "rengør kedel" blinker, kan man fortsætte strygningen på sædvanlig vis, men man skal huske at skylle kedlen før næste brug. Skyl den derefter under rindende vand. • Sæt opsamleren ind i sit hus igen ved at skrue den helt i, så den er vandtæt. • Sæt kalk-opsamlerens skjuler i igen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page113 Er der problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsager Løsninger Dampgeneratoren tænder ikke eller strygejernets kontrollampe og den lysende tænd/sluk knap er ikke tændt. Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tryk på afbryderknappen tænd/sluk (der sidder på siden af basen). Der løber vand ud af sålens huller. Der bruges damp, mens strygejernet ikke er varmt nok.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page114 NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Dampknapp Temperaturknapp strykejern Lys strykejern Avlastningsplate Oppbevaringsrom til strømledningen Strømledning Vanntank 1,6 l Damptank (i apparatet) Dampledning Oppbevaringsrom for dampledning System for låsing av strykejernet på sokkelen – Lock-system (avhengig av modell) 11. 12. 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page115 til bruk når termostatlampen slukker og den grønne « damp klar / steam ready »-lampen lyser vedvarende. Under økten, når du øker temperaturen på strykejernet, kan du fortsette umiddelbart. • Mens du stryker vil lampen på jernet lyse og slukke alt etter oppvarmingsbehovet. Dette har ikke noe å si for bruken av appatatet. • Du oppnår damp ved å trykke på dampknappen under håndtaket på strykejernet - fig.5. Dampen stopper når du slipper opp knappen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page116 Skylle damptanken (Fig. B) Bruk aldri avkalkingsmidler for å skylle damptanken. De kan skade den. Før du tømmer dampgeneratoren, må du la den avkjøles i over to timer for å unngå forbrenningsfare. • For å forbedre damptankens effekt og unngå kalkbelegg er dampgeneratoren utstyrt med en oransje lampe ”tømme damptanken” som blinker på kontrollpanelet etter ca. 10 bruk .
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page117 Problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsaker Dampgeneratoren slår seg ikke på Apparatet er ikke tilkoblet strøm. eller lyset på strykejernet og av/pålyset er ikke tent. Vannet renner ut av hullene i sålen. Du bruker dampfunksjonen mens strykejernet ikke er varmt nok. Løsninger Kontroller at apparatet er koblet til strøm og trykk på av/på-knappen med lys. Apparatet lager vannrenner på tøyet. Sjekk innstillingen av termostaten.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page118 SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ångknapp Termostat för strykjärnet Termostatlampa Avställningsplatta Sladdvinda Elsladd Vattentank 1,6 l Ångstationstank (inuti basenheten) Ångsladd Förvaringsfack för ångsladd 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page119 • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du sänker temperaturen under strykningens gång, är ångstationen klar att användas först när termostatlampan släcks och den gröna knappen på kontrollpanelen lyser konstant. Du kan fortsätta stryka direkt när du höjer temperaturen under pågående strykning.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page120 timmar. Skölj sedan under rinnande vatten. • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen. • Sätt tillbaka uppsamlarens lock på sin plats. Vid nästa användning, tryck på knappen “OK” på kontrollpanelen för att släcka den orangea kontrollampan “anti-calc”bild 12. Sköljning av ångstationstanken (Bilb B) Det är viktigt att inte använda avkalkningsmedel vid sköljning av ångstationstanken: det kan skada den.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page121 PROBLEM MED DIN ÅNGSTATION? Problem Tänkbara orsaker Åtgärder Ångstationen tänds inte eller järnets termostatlampa och strömbrytarens kontrollampa på/av är inte tända. Vattnet rinner ut ur stryksulans hål. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt installerad och tryck på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida). Du trycker på knappen för ånga när strykjärnet ännu inte är tillräckligt varmt.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page122 FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Höyrynsäädin Raudan lämpötilan säätönappi Raudan merkkivalo Raudan alusta Sähköjohdon säilytyslokero Sähköjohto Säiliö 1,6 l Höyrystin (alustassa) Höyryjohto Höyryjohdon säilytyslokero 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page123 Täytä säiliö käytön aikana Kun lisäät lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi. • Silityksen aikana raudassa oleva merkkivalo syttyy ja sammuu lämmitystarpeiden mukaan. Tällä ei ole vaikutusta raudan käyttöön. • Saadaksesi höyryä on painettava raudan kahvassa olevaa höyrynsäädintä - kuva 5. Höyryntulo lakkaa, kun vapautat höyrysäätimen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page124 • Laita kalkkikarstan kerääjän suojus takaisin. • Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina 25 käyttökerran jälkeen.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page125 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin. Silityslaudan päällys vettynyt, koska se ei sovi käytettäväksi höyrysilityskeskuksen kanssa. Tarkista, että lauta on tarkoitukseen sopiva (ritilälauta, joka estää kondensaation). Silitysraudan pohjan rei’istä valuu vaaleaa nestettä. Höyrysilityskeskuksesta irtoaa kalkkikarstaa, sillä sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti. Huuhtele höyrystin (katso kohtaa ”Höyrystimen huuhtelu”).
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page126 TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. Tanim 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page127 • Yeşil ışıklı gösterge yanar. Dikkatli olun: Ütüleme işleminin başında ve ütüleme sırasında sıcaklığı azalttığınızda, ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil ışık sabit kaldığında cihaz kullanıma hazırdır. Ütüleme işlemi sırasında, sıcaklığı arttırdığınız zaman, ütülemeye hemen başlayabilirsiniz; ancak buhar debisini ancak ütünün ışığı söndüğünde arttırın.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page128 • Buhar jeneratörü tamamen soğuduğunda, kireç kolektör kapağını çıkarın . • Kartuşu tamamen çözünüz ve yuvasından çıkartınız, haznesi içinde birikmiş kireç vardır. • Kartuşu iyice temizlemek için kartuşu akan suyun altında durulayarak birikmiş kireçten kurtulunuz. • Toplayıcı üzerine kireç yapıştığını tespit etmeniz halinde, zaman zaman limon ve beyaz sirke dolu bir kabın içinde, 4 saat kadar bekletebilirsiniz. Ardından akan su altına tutun.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page129 Sorunlar Çamaşır üzerinde su izleri oluşuyor. Olası sebepler Ütü masası kılıfınız suya doymuş çünkü bir buhar merkezinin gücüne uygun değil. Tabanın deliklerinden beyaz Kazanınız kireç atıyor çünkü düzenli olarak renkte akıntılar çıkıyor. durulanmamış. Çözümler Ütü masanızın uygun olmasından emin olun (yoğunlaşmayı önleyen delikli tabla).
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page130 EL Ξ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. Περιγραφη 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Διακόπτης ατμού Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας του σίδερου Ένδειξη θερμοστάτη Πλάκα βάσης σίδερου Χώρος αποθήκευσης ηλεκτρικού καλωδίου Καλώδιο ρεύματος Δοχείο νερού. Λέβητας μέσα στην μονάδα βάσης Καλώδιο σίδερου/βάσης Διαμέρισμα τακτοποίησης του καλωδίου ατμού 11. 12. 13.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page131 να σιδερώσετε (συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα) • Η ένδειξη του σίδερου . Προσοχή!: με την έναρξη του σιδερώματος και όταν μειώνετε τη θερμοκρασία κατά το σιδέρωμα, η συσκευή είναι έτοιμη όταν η ένδειξη του θερμοστάτη σβήσει και όταν η πράσινη φωτεινή ένδειξη που βρίσκεται στον πίνακα ρυθμίσεων παραμείνει σταθερή. Κατά το σιδέρωμα, όταν αυξήσετε τη θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να σιδερώσετε αμέσως.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page132 Προτού προχωρήσετε στον καθαρισμό ή την εκκένωση της γεννήτριας ατμού σας, είναι σημαντικό να σταματήσετε τη λειτουργία της, να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα και να την αφήσετε να κρυώσει για περισσότερο από 2 ώρες, προκείμενου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο Προσοχή: αυτή η διαδικασία πρέπει να εγκαύματος.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page133 Προβλημα me τη γεννητρια ατμου σας Προβλήματα Το ατμοσίδερο δεν ενεργοποιείται ή η ένδειξη του σίδερου και ο φωτεινός διακόπτης on/off δεν είναι αναμμένα. Τρέχα νερό από τις οπές της πλάκας. Αιτίες Βεβαιωθείτε στ η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στο ρεύμα και πατήστε τον φωτεινό διακόπτη λειτουργία; ON/OFF.
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page183 EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT 183 LV
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page184 184
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page185 185
1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page186 186