800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page1 1800126951 - 30/12 - GTS
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page2 EN DE EXPRESS COMPACT FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT www.tefal.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page3 1 13 2 3 7 4 10 5 6 8 9 11 10 12 12b 12a ANTI-CALC 12d 12e WATER STEAM 12c
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page5 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page6
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page1 EN Important recommendations Safety instructions DE • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page2 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Steam cord storage compartment 11. Boiler rinse cap cover/ Boiler rinse cap 12. Control panel a - OK button b - “Steam ready” light c - “water tank empty” light d - “boiler rinse” light e - Illuminated on/off switch 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page3 EN Use Steam ironing • Place the iron's temperature control dial according to the type of fabric to be ironed (see table below). • The thermostat light comes on. Important: whenever you start using your iron and whenever you reduce the temperature during use, the iron is fully ready for use when its thermostat light goes out and when the green light located on the control panel stops flashing and remains on.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page4 Rinsing the boiler (once a month) • To extend the efficient operating life of your boiler and avoid scale particles on your Before cleaning, ensure linen, your generator is equipped with an orange “boiler rinse” warning light that your steam generator is unplugged and that flashes on the control panel after about 10 uses - fig. 9.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page5 EN PROBLEMS White streaks come through the holes in the soleplate. CAUSES SOLUTIONS Your boiler has a build-up of scale because it has not been rinsed out regularly. Rinse out the boiler. FR Brown streaks come You are using chemical descaling agents through the holes in or additives in the water for ironing. the soleplate and stain the linen. Never add this type of product in the water tank or in the boiler (see § “for what water may be used”).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page6 Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page7 EN Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Verschlusskappe des Boilers / Verschlussschraube des Boilers 12. Bedienungsfeld a - Wiedereinschalttaste “OK” b - “Dampfgenerator betriebsbereit” Kontrollleuchte c - "Wasserbehälter leer" Kontrollleuchte d - "Anti-Kalk" Kontrollleuchte e - Beleuchteter Ein-/Ausschalter 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page8 Benutzung Dampfbügeln • Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des zu bügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende Tabelle). • Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf. Achtung !: Zu Beginn des Bügelns und wenn Sie die Temperatur während des Bügelns verringern, ist das Gerät bereit, wenn die Kontrollleuchte erlischt und die grüne Leuchte am Bedienteil konstant leuchtet.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page9 EN Instandhaltung und Reinigung Reinigung Ihres Dampfgenerators • Verwenden Sie weder ein Reinigungsmittel noch einen Entkalker für die Sohle oder den Boiler. • Halten Sie den Bügelautomaten bzw. das Gehäuse nie unter fließendes Wasser. • Entleeren Sie den Wasserbehälter und spülen Sie ihn aus. • Reinigen Sie die Sohle regelmäßig mit einem feuchten, nichtmetallischen Schwamm.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page10 PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Wasser. Sie haben die Dampftaste betätigt, Senken Sie die Dampfmenge, wenn Sie bei bevor das Bügeleisen heiß war. niedriger Temperatur bügeln. Betätigen Sie die Dampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des Bügelautomaten ausgeschaltet hat. Wasserstreifen erscheinen auf der Wäsche.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page11 EN Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
00126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page12 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cache du bouchon de vidange / Bouchon de vidange 12. Tableau de bord a. - Touche “OK” b. - Voyant “vapeur prête” c. - Voyant “réservoir vide” d. - Voyant “vidange de la chaudière” e. - Interrupteur lumineux Marche/Arrêt 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page13 EN Utilisation Repassez à la vapeur DE • Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : au démarrage de la séance et lorsque vous réduisez la température en cours de séance, l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord se fixe.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page14 Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur • N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. • Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet. • Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page15 EN Problèmes Causes possibles Solutions Des traces d’eau apparaissent sur le Votre housse de table est saturée en Assurez-vous d’avoir une table linge. eau car elle n’est pas adaptée à la adaptée (plateau grillagé qui évite puissance d’un générateur. la condensation). DE FR Des coulures blanches sortent des trous de la semelle. Votre chaudière rejette du tartre car Rincez la chaudière. (voir § “Rincez la elle n’est pas rincée régulièrement.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page16 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page17 EN Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Opbergruimte stoomsnoer 11. Knop voor legen/schoonmaken stoomtank 12. a - OK knop b - Lampje: Stoom klaar c - Controlelampje: waterreservoir leeg d - Controlelampje “stoomtank legen” e - Aan/uit-schakelaar met controlelampje 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page18 Gebruik Strijken met stoom • Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer in op het type stof dat u gaat strijken (zie onderstaande tabel). • Klap de vergrendelingsboog van het strijkijzer terug op de voorzijde om het veiligheidspalletje te deblokkeren (afhankelijk van het model). • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page19 EN Reiniging en onderhoud Het schoonmaken van de generator • Gebruik geen reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of de binnenkant van de stoomtank (boiler). • Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden. • Leeg en spoel het waterreservoir om. • Reinig de nog lauwe strijkzool regelmatig met een vochtig niet-metalen schuursponsje.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page20 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Waterplekken verschijnen op het strijkgoed. Uw strijkplank is verzadigd van water omdat hij niet geschikt is voor de stoomkracht van de generator. Zorgt u voor een geschikte stoomdoorlatende strijkplank. Er druppelt witte vloeistof uit de gaatjes in de strijkzool. Er komt kalkaanslag uit de stoomtank, omdat hij niet regelmatig is gespoeld. Spoel de stoomtank.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page21 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Consejos de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page22 Descripción 10. Compartimento para guardar el cable de vapor 11. Cubierta del tapón de vaciado / Tapón de vaciado 12. Panel de control a. - Botón “OK” b. - Piloto "vapor listo" c. - Piloto "depósito vacío" d. - Piloto “vaciado de la caldera” e. - Interruptor luminoso de Encendido/Apagado 13. Lock-System (en función del modelo) 1. Mando de vapor 2. Botón de ajuste de la temperatura de la plancha 3. Piloto de la plancha 4. Placa reposaplanchas 5.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page23 EN Uso Planchar con vapor • Sitúe el botón de ajuste de la temperatura de la plancha en el tipo de tejido que va a planchar (véase el siguiente cuadro). • El piloto de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará listo cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede fijo.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page24 Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor • No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o la carcasa. • No pase nunca la plancha o la carcasa bajo el chorro del grifo. • Limpie regularmente la suela con una esponja no metálica. • Limpie de vez en cuando las partes plásticas con un paño suave ligeramente humedecido.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page25 Problemas Aparecen restos de agua en la ropa. Unos derrames blancos salen de los orificios de la suela. Causas probables Soluciones Su funda de mesa está saturada de agua, Asegúrese de contar con una mesa ya que no está adaptada a la potencia de adaptada (bandeja con rejilla que evita una central de vapor. la condensación). Su caldera está expulsando cal, ya que no se ha lavado regularmente. Lave la caldera.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page26 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções isenta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. • Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente…).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page27 EN Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Compartimento de arrumação do cabo de vapor 11. Tampa de esvaziamento 12. Painel de comandos a. - Tecla “OK” b. - Indicador luminoso “vapor pronto” c. - Indicador luminoso “reservatório vazio” d. - Indicador luminoso “limpeza da caldeira” e. - Interruptor luminoso ligar/desligar 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page28 Utilização Engomar com vapor • Coloque o botão de regulação da temperatura do ferro no tipo de tecido a engomar (ver tabela abaixo). • O indicador luminoso do ferro acende-se. Atenção: no início da sessão e quando reduz a temperatura durante a sessão, o aparelho está pronto assim que o indicador luminoso do ferro se apaga e que o indicador luminoso verde situado no painel de visualização fica fixo.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page29 EN Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vapor • Não utilize qualquer produto de manutenção ou de descalcificação para limpar a base ou o corpo. • Nunca passe o ferro ou a sua estrutura sob água da torneira. • Limpe regularmente a base com uma esponja não metálica. • Limpe periodicamente as partes de plástico com a ajuda de um pano suave ligeiramente humedecido.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page30 Problemas Causas possíveis A água sai pelos orifícios Está a utilizar vapor quando o da base do ferro. ferro não está suficientemente quente. A água condensou-se nos tubos porque está a utilizar o vapor pela primeira vez ou não o utilizava há já algum tempo. Aparecem vestígios de A cobertura da tábua está água na roupa. saturada de água porque não está adaptada à potência de um gerador de vapor.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page31 EN Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza DE • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà la marca da ogni responsabilità. • Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page32 Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Vano per il cavo vapore 11. Copertura del tappo di risciacquo della caldaia/Tappo di scarico della caldaia 12. Pannello di controllo a - Tasto di accensione“OK b - Spia “Pronto vapore” c - Spia “serbatoio vuoto” d - Spia “svuotamento della caldaia” e - Interruttore luminoso on / off 11.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page33 EN Utilizzo Stiratura a vapore • Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare (vedi la tabella sottostante). • La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione ! quando usate il ferro e quando diminuite la temperatura, l'apparecchio è pronto all'uso se la spia del ferro si spegne e se la spia verde sul pannello di controllo rimane fissa.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page34 Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatore • Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o la caldaia. • Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto. • Pulitelo regolarmente utilizzando una spugna ruvida per stoviglie non metallica inumidita. • Pulite di tanto in tanto le parti di plastica con un panno morbido.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page35 EN PROBLEMI Possibili cause Soluzioni Strisce d’acqua rimangono sulla biancheria. L’asse da stiro è impregnato Controlla che l’asse sia adatto (asse con di acqua perchè non è adatto griglia che previene condensa). alla potenza del generatore. Colature bianche o scure escono dai fori della piastra. Dalla caldaia fuoriesce il calcare poiché non è sciacquata regolarmente. Sciacquate la caldaia.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page36 VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: En ikke overensstemmende brug fritager fabrikanten for ethvert ansvar. • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse …).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page37 EN Beskrivelse 1. Dampbetjening 2. Vælger til at indstille strygejernets temperatur 3. Strygejernets kontrollampe 4. Sokkel til strygejernet 5. Opbevaringsrum til el-ledning 6. El-ledning 7. Vandbeholder 1,6 l 8. Kedel (inden i basen) 9. Dampledning 10. Rum til opbevaring af dampledningen 11. Skjuler til udtømningsprop / Udtømningsprop 12. Kontrolpanel a. - “OK” tast b. - Kontrollampe “damp klar” c. - Kontrollampe “vandbeholder tom” d.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page38 Brug Dampstrygning • Stil strygejernets temperaturvælger på den type stof, der skal stryges (se skemaet nedenfor). • Strygejernets kontrollampe tænder. Vigtigt !: når du starter med at stryge, og når du nedsætter temperaturen under strygningen, er dampgeneratoren klar når termostatlampen slukker, og kontrolpanelets grønne lampe lyser konstant. Under selve strygningen kan du begynde at stryge straks, når du øger temperaturen.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page39 EN Vedligeholdelse og Rengøring Rengøring af dampgeneratoren DE • Brug ikke rengøringsmidler eller afkalkningsmidler til at rengøre sålen eller basen. • Skyl aldrig strygejernet eller basen under rindende vand. • Rengør regelmæssigt sålen med en svamp, der ikke er i metal. • Rengør af og til delene i plastik med en let fugtig, blød klud.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page40 Problemer Der løber vand ud af sålens huller. Der kommer spor af vand på tøjet. Der kommer hvide udløb ud af sålens huller. Der kommer brune udløb ud af sålens huller og pletter tøjet. Sålen er snavset eller brun og kan plette tøjet. Der kommer kun lidt eller ingen damp ud. Mulige årsager Løsninger Der bruges damp, mens strygejernet ikke er varmt nok. Kontroller termostatens indstilling.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page41 EN Viktige Anbefalinger Sikkerhetsinstruksjoner DE • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og regler (Direktiver om lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …). • Dampgeneratoren er et elektrisk apparat: Den skal brukes under normale bruksvilkår.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page42 Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Deksel på tømmekorken/Tømmekork 12. Kontrollpanel a. - OK-knapp b. - Lampe: ”damp klar” c. - Lampe: ”tom tank” d. - Lampe: ”tømme damptanken” e. - av/på-knapp med lys 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page43 EN Bruk Stryke med damp • Sett strykejernets temperaturknapp på type tekstil som skal strykes (se tabellen nedenfor). • Lampen på strykejernet tennes. Viktig : Termostatknappen på strykejernet tennes. Vær forsiktig : Ved starten av økten og når du endrer temperatur underveis. Dampgeneratoren er klar til bruk når termostatlampen slukker og den grønne « damp klar / steam ready »-lampen lyser vedvarende.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page44 Vedlikehold og rengjøring Rengjøre dampgeneratoren • Ikke bruk rengjørings- eller avkalkingsprodukter til å rengjøre strykesålen eller generatoren. • Hold aldri strykejernet eller generatoren under rennende vann. • Rengjør strykesålen regelmessig med en svamp uten metalltråder. • Rengjør av og til plastdelene med en myk, så vidt fuktig klut.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page45 EN Problemer Mulige årsaker Løsninger DE Hvite renner kommer ut av hullene i sålen. Det kommer kalk ut av damptanken fordi den ikke skylles regelmessig. Skyll damptanken. (Se avsnittet ”Skylle damptanken”) Brune renner kommer ut av hullene i sålen og tilskitner tøyet. Du bruker kjemiske avkalkingsmidler eller tilsetningsstoffer i strykevannet. Ha aldri andre produkter i tanken (se avsnittet "Hvilket vann skal brukes?”).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page46 VIKTIGA RÅD Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen: tillverkaren fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…). • Ångstationen är en elektrisk apparat: den bör användas under normala driftförhållanden.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page47 EN BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Förvaringsfack för ångsladd 11. Lock för tömningspropp / Tömningspropp 12. Kontrollpanel a - Startknappen “OK” b - “Ånga klar” lampa c - “Vattentank tom” lampa d - “Skölj ångstationstanken” lampa e - Strömbrytare av/på med kontrollampa 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page48 ANVÄNDNING Ångstrykning • Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen Ställ aldrig järnet på ett nedan). metallställ då det kan • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du skada sulan.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page49 EN SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengöring av ångstationen • Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller basenheten. • Placera aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten. • Rengör stryksulan regelbundet med en svamp som ej repar. • Rengör då och då apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page50 Problem Vattenränder syns på plaggen. Tänkbara orsaker Din strykbräda är genomdränkt av vatten eftersom den inte är anpassad för kraften från en ångstation. Åtgärder Kontrollera att din strykbräda är lämplig (skall ha ett trådnät som släpper igenom ångan). Det rinner vitfärgad vätska ur Ångstationstanken avger kalkavlagringar för hålen på stryksulan. att den inte sköljs med jämna mellanrum.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page51 EN Tärkeitä suosituksia DE Turvaohjeita • Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja merkki vapautuu kaikesta vastuusta. • Turvallisuutesi takaamiseksi tämä laite vastaa sitä koskevia teknisiä määräyksiä ja normeja (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus- ja ympäristödirektiivi).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page52 Kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Höyryjohdon säilytyslokero 11. Tyhjennyskorkin suoja / Tyhjennyskorkki 12. Käyttötaulu a - «OK» -uudelleenkäynnistyspainike b - merkkivalo: vesisäiliö tyhjä c - merkkivalo: höyry valmista d - merkkivalo: höyrystimen tyhjennys e - Virtakytkin 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page53 EN Käyttö Höyrysilitys • Aseta lämpötilan säätövalitsin silitettävälle kankaalle sopivalle lämpötilalle (katso alla olevaa taulukkoa). • Raudan merkkivalo syttyy. Huomio !: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu ja kun ohjaustaulun päällä oleva vihreä merkkivalo palaa vilkkumattomana. Kun lisäät lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page54 Huuhtele höyrysäiliö Älä käytä kalkinpoistoaineita huuhdellessasi höyrystintä: ne voivat vahingoittaa sitä. Ennen laitteen tyhjentämistä sen on ehdottomasti annettava jäähtyä ainakin 2 tuntia, jotta vältetään vaara saada palovammoja.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page55 EN ONGELMA Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin. MAHDOLLINEN SYY RATKAISU DE Silityslaudan päällys vettynyt, koska se ei sovi käytettäväksi höyrysilityskeskuksen kanssa. Tarkista, että lauta on tarkoitukseen sopiva (ritilälauta, joka estää kondensaation). Silitysraudan pohjan rei’istä valuu vaaleaa nestettä. Höyrystimestä irtoaa kalkkikarstaa, sillä sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti. Huuhtele höyrystin (katso kohtaa ”Höyrystimen huuhtelu”).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page56 ÖNEMLİ TALİMATLAR Güvenlik talimatları • Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu saklayın: kullanım kılavuzuna uygun olmayan bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. • Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki uygulanabilir yönetmelik ve normlara uygundur (Alçak gerilim yönetmelikleri, Elektro manyetik uyum, Çevre...).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page57 EN TANIM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Buhar kordonu yuvası 11. Boşaltma tıpası kapağı /Boşaltma tıpası 12. Gösterge tablosu a. - "OK" tuşu (yeniden başlatma) b. - "Buhar hazır " ışıklı göstergesi c. - "Hazne boş " ışıklı göstergesi d. - "Kazan boşaltma " ışıklı göstergesi e. - Iflıklı açma/Kapama dü¤mesi 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page58 KULLANIM Buharla ütü yapmak • Ütünün sıcaklık ayarlama düğmesini ütülenecek kumaş türü üzerine getirin Ütüyü asla metalik bir ütü (aşağıdaki tabloya bakınız). tabanlığı üzerine koymayın, • Yeşil ışıklı gösterge yanar. Dikkatli olun: Ütüleme işleminin başında ve ütüye zarar verir, ütülemeye ara ütüleme sırasında sıcaklığı azalttığınızda, ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil verdiğiniz zamanlarda ütünüzü ışık sabit kaldığında cihaz kullanıma hazırdır.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page59 EN BAKIM VE TEMİZLİK Buhar jeneratörünüzün temizlenmesi • • • • DE Ütü tabanını veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın. Ütüyü veya taban ünitesini asla akan musluk suyu altına tutmayın. Tabanı düzenli olarak metalik olmayan bir süngerle temizleyin. Plastik bölümleri ara sıra hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page60 Sorunlar Çamaşır üzerinde su izleri oluşuyor. Olası sebepler Ütü masası kılıfınız suya doymuş çünkü bir buhar merkezinin gücüne uygun değil. Çözümler Ütü masanızın uygun olmasından emin olun (yoğunlaşmayı önleyen delikli tabla). Tabanın deliklerinden beyaz Kazanınız kireç atıyor çünkü düzenli renkte akıntılar çıkıyor. olarak durulanmamış.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page61 EN Σηµαντικ συµβουλ Οδηγ ε ασφαλε α DE • ∆ιαβ στε προσεκτικ τι οδηγ ε χρ σεω πριν χρησιµοποι σετε για πρ τη φορ τη συσκευ σα : η κατασκευ στρια εταιρε α δεν φ ρει καµ α ευθ νη σε περ πτωση µη τ ρηση των οδηγι ν αυτ ν. • Για την ασφ λει σα , η παρο σα συσκευ χει κατασκευαστε σ µφωνα µε τα ισχ οντα πρ#τυπα και κανονισµο (Οδηγ ε για Χαµηλ τ ση, Ηλεκτροµαγνητικ Συµβατ#τητα, Περιβ λλον ...).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page62 Διαμέρισμα τακτοποίησης του καλωδίου ατμού e - Φωτεινός διακόπτης λειτουργίας ON/OFF • Νερό βρύσης: Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά απιονισμένο νερό.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page63 EN DE FR Προσοχή !: με την έναρξη του σιδερώματος και όταν μειώνετε τη θερμοκρασία κατά το σιδέρωμα, η συσκευή είναι έτοιμη όταν η ένδειξη του θερμοστάτη σβήσει και όταν η πράσινη φωτεινή ένδειξη που βρίσκεται στον πίνακα ρυθμίσεων παραμείνει σταθερή. Κατά το σιδέρωμα, όταν αυξήσετε τη θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να σιδερώσετε αμέσως.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page64 Όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ‘’άδειο δοχείο νερού’’ αναβοσβήσει, δεν έχετε άλλο ατμό Απενεργοποιήστε, κατόπιν αποσυνδέστε το ατμοσίδερο από το ρεύμα και ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου Συνδέστε ξανά τη γεννήτρια στην πρίζα, κατόπιν ενεργοποιήστε την ξανά Τακτοποιήστε το καλώδιο ατμού στο διαμέρισμά του 64 7
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page65 EN DE Bεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στο ρε µα και πατ στε τον φωτειν διακ πτη λειτουργ α ON/OFF. Tο ατµοσ δερο δεν ενεργοποιε ται η νδει η του σ δερου και ο φωτειν διακ πτη on/off δεν ε ναι αναµµ να. FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU Η νδει η anti calc ε ναι αναµµ νη. Tεν χετε πατ σει το κουµπ επανεκκ νηση restart . Πατ στε το κουµπ επανεκκ νηση restart που βρ σκεται π νω στον π νακα οργ νων.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page66 WA“NE ZALECENIA Wskazówki bezpieczeństwa • Przed pierwszym u•yciem urządzenia prosimy uwa•nie przeczytać instrukcję obsługi: stosowanie urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności. • Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page67 EN OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Przycisk wytwarzania pary Przełącznik regulowania temperatury •elazka Lampka kontrolna •elazka Podstawka do odkładania •elazka Miejsce do chowania przewodu zasilania Przewód zasilania Zbiornik 1,6 l Podgrzewacz wody (wewnątrz obudowy) Przewód pary Schowek przewodu pary 11. Osłona korka spuszczania wody / Korek spuszczania wody 12. Panel kontrolny a. - Przycisk „OK" b. - Kontrolka „gotowość pary" c.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page68 • Po około 1 minucie i regularnie w trakcie u•ywania pompa elektryczna wbudowana w urządzeniu wtryskuje wodę do podgrzewacza wody. Wytwarza to hałas, ale jest to normalne zjawisko. U“YTKOWANIE Prasowanie z u”yciem pary • Ustaw przełącznik regulowania temperatury •elazka na rodzaj prasowanego materiału (patrz tabela poni•ej). • Zapali się kontrolka działania •elazka.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page69 EN CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie generatora pary DE • Do czyszczenia stopy i korpusu •elazka nie nale•y stosować środków czyszczących i środków do usuwania kamienia. FR • Nigdy nie nale•y wkładać •elazka lub jego korpusu pod bie•ącą wodę. • Stopę •elazka nale•y regularnie przecierać wilgotną gąbką (ale nie stalową). • Od czasu do czasu części plastikowe mo•na czyścić miękką i lekko wilgotną szmatką.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page70 Problem Na prasowanej tkaninie pojawiają się ślady wody. Mo”liwe przyczyny Rozwiązania Pokrowiec deski do prasowania Upewnij się, •e posiadasz odpowiednią jest nasiąknięty wodą, poniewa• deskę do prasowania (deska z kratką, nie jest przystosowany do mocy zapobiegająca skraplaniu się). generatora pary. Przez otwory w stopie Podgrzewacz wyrzuca kamień, •elazka wycieka biaława poniewa• nie był regularnie woda. płukany. Przepłucz podgrzewacz.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page71 EN DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ Bezpečnostní pokyny DE • Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: při použití v rozporu s návodem by výrobce nenesl žádnou odpovědnost. • V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí…).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page72 POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ovladač páry Ovladač regulace teploty žehličky Kontrolka žehličky Odkládací plocha žehličky Úložný prostor elektrické šňůry Elektrická šňůra Nádržka 1,6 l Ohřívací zásobník (uvnitř jednotky) Parní šňůra Úložný prostor parní šňůry 11. Krytka vypouštěcího uzávěru / Vypouštěcí uzávěr 12. Ovládací panel a. - Tlačítko pro “OK” b. - Kontrolka “Pára připravena” c. - Kontrolka “Prázdná nádržka” d.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page73 EN POUŽITÍ Žehlení s napařováním DE • Dejte ovladač regulace teploty žehličky do příslušné polohy podle typu žehlené tkaniny (viz tabulka níže). • Rozsvítí se kontrolka žehličky. Upozornění: na začátku žehlení a po snížení teploty během žehlení je přístroj připraven, až když kontrolka žehličky zhasne a zelená kontrolka na kontrolním panelu trvale svítí. Pokud při žehlení zvýšíte teplotu žehličky, můžete ihned žehli.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page74 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění parního generátoru • Pro čištění žehlicí desky nebo jednotky nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo přípravky proti vodnímu kameni. • Nedržte nikdy žehličku ani jednotku podstavce přímo pod vodovodním kohoutkem. • Pravidelně čistěte žehlicí desku nekovovou mycí houbou. • Plastové části občas čistěte mírně navlhčeným jemným hadříkem.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page75 Problémy Možné příčiny Řešení EN Na prádle se objevují proužky vody. Vaše žehlicí prkno je přesyceno Ujistěte se, zda máte vhodné žehlicí vodou, protože se nejedná o prkno (prkno s roštem zabraňující typ prkna vhodný pro žehlení s vzniku kondenzace). parním generátorem. DE V otvorech žehlicí desky se objevují bílé skvrny. V ohřívacím zásobníku se utvořil vodní kámen, protože nebyl pravidelně proplachován. Propláchněte ohřívací zásobník.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page76 DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie, zbavuje výrobcu akejko€vek zodpovednosti. • Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosˆ, tento prístroj zodpovedá platným normám a nariadeniam (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page77 EN POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Regulátor pary Regulátor teploty žehličky Kontrolné svetlo žehličky Doska na odkladanie žehličky Priestor na odkladanie napájacieho kábla Napájací kábel Nádržka s objemom 1,6 l Bojler (vo vnútri generátora pary) Hadička na prívod pary 10. Oddelenie na odkladanie parného kábla 11. Kryt vypúšˆacieho uzáveru/Vypúšˆací uzáver 12. Ovládací panel a. - Tlačidlo „OK” (opätovné spustenie) b.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:05 Page78 • Elektrické čerpadlo, ktorým je vybavený tento prístroj, asi po minúte vstrekne vodu do bojlera a vstrekuje ju pravidelne počas používania. Spôsobuje to hluk. Ide však o normálny jav. POUŽÍVANIE Žehlenie parou • Regulátor teploty žehličky nastavte na druh bielizne, ktorú chcete žehliˆ (pozri nižšie uvedenú tabu€ku). • Rozsvieti sa kontrolné svetlo žehličky.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page79 EN ÚDRŽBA A ČISTENIE Čistenie generátora pary DE • Na čistenie žehliacej plochy žehličky a skrinky nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok ani prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. FR • Žehličku ani jej skrinku nikdy nedávajte pod tečúcu vodu. • Žehliacu plochu žehličky pravidelne čistite nekovovou špongiou. • Z času na čas očistite časti z umelej hmoty jemne navlhčenou jemnou handričkou.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page80 Problem Na bielizni sa objavujú kvapky vody. Mo”liwe przyczyny Ochranný poˆah žehliacej dosky je saturovaný vodou, pretože nie je prispôsobený na výkon generátora pary. Rozwiązania Dbajte, aby bola žehliaca doska vhodná (mriežkovaná doska, ktorá bráni vzniku kondenzátu). Z otvorov žehliacej plochy Z bojlera vychádza vodný kameň, žehličky vyteká biely výtok. pretože sa pravidelne nevyplachuje. Bojler vypláchnite.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page81 FONTOS JAVASLATOK Biztonsági előírások EN DE • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: a használati utasításban leírtaktól eltérő használat mindennemű felelősség alól mentesíti a céget. • Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos előírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page82 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA 1. Gőzgomb 2. Vasalási hőszabályozó gomb 3. Vasaló jelzőfénye 4. Vasalótartó lap 5. Tápkábel-tároló rekesz 6. Tápkábel 7. 1,6 literes víztartály 8. Forraló (a gőzfejlesztő egység belsejében) 9. Gőzvezeték 10. Tárolórekesz a gőzölő zsinórjának 11. Ürítődugó kupakja / Ürítődugó 12. Vezérlőfelület a. - OK (újraindító) gomb b. - Gőzölés készenlétet jelző lámpa c. - Üres tartályt jelző lámpa d. - Forralóürítést jelző lámpa e.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page83 EN HASZNÁLAT Gőzvasalás • A vasalási hőszabályzó gombot állítsa a vasalandó anyagnak megfelelő típusra (ld. az alábbi táblázatot). • A vasaló jelzőfénye kigyullad. Figyelem: a vasalás kezdetekor, és amikor vasalás közben csökkenti a hőmérsékletet, a készük akkor áll készen, ha a vasaló jelzőlámpája kialszik és a vezérlőfelület zöld lámpája folyamatosan világít.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page84 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A gőzállomás tisztítása • A talp és a gőzfejlesztő egység tisztítására ne használjon tisztítószert vagy vízkőoldót. • A vasalót vagy a gőzfejlesztő egységet ne helyezze csap alá. • A talpat tisztítsa rendszeresen fémmentes szivaccsal. • A műanyag részeket időnként tisztítsa meg puha, enyhén nedves kendővel.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page85 Problémák A ruhán vízfoltok jelennek meg. Lehetséges okok A vasalóasztal huzatja átitatódott vízzel, mivel nem felel meg a gőzállomás teljesítményének. Megoldások Ellenőrizze, hogy a vasalóasztal megfelelő-e (rácsos asztal, amely megakadályozza a víz lecsapódását). EN DE FR A talp lyukain fehér folyadék távozik. A forralóból vízkő távozik, mivel nem Öblítse ki a forralót. (lásd „A forraló volt rendszeresen kiöblítve. öblítése” c.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page86 VAŽNA PRIPOROČILA Varnostna navodila • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z navodili, je proizvajalec oproščen vsake odgovornosti. • Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…). • Parna postaja je električna naprava: uporabljati jo je treba pod normalnimi pogoji uporabe.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page87 EN OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Predelek za shranjevanje vrvice za oskrbo s paro 11. Pokrovček čepa za praznitev / Čep za praznitev 12. Krmilna plošča a. - Tipka “OK” b. - Kontrolna lučka “para pripravljena” c. - Kontrolna lučka “prazen rezervoar” d. - Kontrolna lučka “praznitev kotlička” e. - Osvetljeno stikalo vklop/izklop 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page88 UPORABA Likanje s paro • Gumb za nastavitev temperature likalnika namestite na vrsto tkanine, ki jo nameravate likati (glejte spodnjo tabelo). • Kontrolna lučka likalnika se prižge. Važno: Naprava je pripravljena, ko ugasne lučka na likalniku in ko zelena lučka na krmilni plošči neha utripati. Če med uporabo povišate temperaturo likalnika, lahko z likanjem takoj pričnete.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page89 EN VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Čiščenje parne postaje DE • Za čiščenje likalne plošče ali ohišja ne uporabljajte nobenega sredstva za vzdrževanje ali odstranjevanje vodnega kamna. FR • Likalnika ali njegovega ohišja nikoli ne postavljajte pod tekočo vodo. • Likalno ploščo redno čistite z nekovinsko gobico. • Plastične dele občasno očistite z rahlo navlaženo mehko krpo.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page90 Težave Možni vzroki Rešitve Na perilu so opazni sledovi vode. Prevleka likalne deske je prepojena Uporabljajte ustrezno prilagojeno z vodo, ker ni prilagojena moči likalno desko (rešetkasta plošča, ki parne postaje. preprečuje kondenzacijo). Iz lukenj likalne plošče teče bela usedlina. S kotlička odpada vodni kamen, Izperite kotliček. (glejte § “Izpiranje ker ga ne izpirate dovolj pogosto.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page91 EN ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Меры безопасности DE • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию: производитель не несет никакой ответственности за использование прибора, не соответствующее инструкции. • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды ….).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page92 ОПИСАНИЕ 1. Кнопка режима подачи пара 2. Регулятор температуры 3. Световой индикатор утюга 4. Подставка для утюга 5. Отделение для хранения шнура питания 6. Шнур питания 7. Резервуар 1,6 Л 8. Бойлер (внутри корпуса) 9. Шнур подачи пара 10. Отделение для хранения шнура парогенератора 11. Заглушка пробки для опорожнения бойлера / Пробка для опорожнения бойлера 12. Панель управления a. - Кнопка повторного включения “OK” b.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page93 EN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Глажение с использованием пара • Установите регулятор температуры утюга в соответствии с Запрещается ставить утюг на необходимым типом ткани (см. таблицу ниже). металлическую подставку, это • Включается световой индикатор, расположенный на утюге.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page94 УХОД И ОЧИСТКА Чистка парогенератора • Для очищения подошвы или корпуса запрещается использовать чистящие средства или средства для удаления накипи. • Запрещается помещать утюг или его корпус под кран! • Регулярно очищайте подошву прибора с помощью неметаллической губки. • Время от времени очищайте пластмассовые части прибора с помощью мягкой, слегка влажной ткани.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page95 Неполадки Из отверстий подошвы вытекает вода. На белье появляются следы воды. Из отверстий подошвы вытекают светлые подтеки. Из отверстий подошвы вытекают темные подтеки, которые пачкают белье. На подошве есть загрязнения или затемнения, которые могут пачкать белье. Недостаточное количество пара или отсутствие пара. Вокруг пробки резервуара происходит выделение пара.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page96 Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) (Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс) Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page97 EN ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Поради з техніки безпеки DE • Уважно прочитайте інструкцію з використання перед першим використанням вашого приладу, тому що виробник знімає з себе будьяку відповідальність за використання приладу, яке не відповідає інструкції.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page98 ОПИС 1. Кнопка подачі пари 2. Ручка регулювання температури праски 3. Світловий індикатор праски 4. Опорна пластина праски 5. Відсік для складання електрошнура 6. Електрошнур 7. Резервуар на 1,6 л 8. Котел (в середині корпусу) 9. Паропровід 10. Відділення для зберігання шнура парогенератора 11. Кришка зливної пробки Зливна пробка 12. Панель керування a. - Кнопка повторного пуску b. - Світловий індикатор "Пара готова" c.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page99 EN ВИКОРИСТАННЯ Прасування з парою • Поверніть ручку регулювання температури праски в положення, яке Ніколи не ставте праску на відповідає типу тканини, яку ви будете прасувати (див. таблицю металеву підставку, яка може нижче). зіпсувати її поверхню, ставте її на • Світловий індикатор праски засвітиться.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page100 ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ Очищення вашого парогенератора • Для очищення підошви праски і корпусу парогенератора не користуйтесь продуктами для догляду або для видалення накипу. • Ніколи не підставляйте праску і корпус парогенератора під струмінь води з крана. • Регулярно очищайте підошву за допомогою губки, що не містить металевих складових. • Періодично очищайте пластикові деталі за допомогою злегка зволоженої ганчірки.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page101 Проблеми Через отвори в підошві витікає вода. На білизні залишаються сліди води. Можливі причини Вода конденсується в трубках через те, що ви використовуєте пару в перший раз або через те, що ви не використовували її деякий час. Чохол вашої пральної дошки увібрав надмірну кількість води, тому що він не пристосований для використання праски з парогенератором.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page102 VAŽNE PREPORUKE Sigurnosne upute • Prije prve uporabe svog uređaja pažljivo pročitajte Upute za uporabu: uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i propisima koji se primjenjuju (Smjernica o niskom naponu, Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Smjernica o zaštiti okoliša …).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page103 EN OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tipka za paru Izbornik temperature Signalno svjetlo termostata glačala Baza parne postaje Spremnik priključnog voda Priključni vod Spremnik vode od 1.6 l Grijač (unutar kućišta) Cijev za paru Pretinac za čuvanje crijeva za paru 11. Poklopac čepa grijača / Čep grijača 12. Kontrolna ploča a. - Tipka za „OK” b. - Signalno svjetlo „para spremna” c. - Signalno svjetlo „spremnik prazan” d.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page104 UPORABA Glačanje s parom • Postavite izbornik temperature na vrstu tkanine koju Glačalo nemojte nikada stavljati na želite izglačati (pogledajte tablicu niže). metalnu ploču za odlaganje, što bi ga • Signalno svjetlo glačala svijetli.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page105 EN ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Čišćenje parne postaje DE • Za čišćenje podnice ili kućišta nemojte koristiti sredstvo za održavanje ili sredstvo za uklanjanje kamenca. FR • Glačalo ili njegovo kućište nemojte nikada stavljati ispod vode iz slavine. • Spužvom koja nije metalna redovito čistite podnicu. NL • Lagano navlaženom krpom s vremena na vrijeme očistite plastične dijelove.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page106 Problemi Mogući uzroci Rješenja Na rublju se pojavljuju tragovi vode. Vaša navlaka za dasku je puna vode, jer nije prilagođena snazi parne postaje. Iz rupa na podnici izlazi bijela tvar. Vaš grijač izbacuje kamenac, Isperite grijač (pogledajte § jer se nije redovito ispirao. “Ispiranje grijača“) Smeđa tekućina izlazi iz otvora na grijača i prlja rublje. U vodi za glačanje koristite kemijske proizvode za uklanjanje kamenca ili aditive.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page107 EN RECOMANDĂRI IMPORTANTE Instrucţiuni de siguranţă • Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma de orice responsabilitate.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page108 DESCRIERE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Buton pentru evacuarea aburului Buton de reglare a temperaturii fierului de călcat Martor luminos al fierului de călcat Placă-suport pentru fierul de călcat Compartiment de depozitare a cablului electric Cablu electric Rezervor 1,6 l Boiler (în interiorul sta•iei de călcat) Furtun pentru abur 10. Compartiment pentru strângerea cablului pentru abur 11. Capac al buşonului de golire / buşon de golire 12.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page109 EN UTILIZAREA Călcatul cu abur • Poziţionaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat în dreptul tipului de material pe care urmează să-l călcaţi (vezi tabelul de mai jos). • Martorul luminos al fierului de călcat se aprinde. Atenţie: aparatul este pregătit când martorul luminos al fierului de călcat se stinge, iar martorul luminos verde de pe panoul de control luminează permanent.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page110 ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Curăţarea staţiei de călcat cu aburi • Nu utilizaţi niciun produs de întreţinere sau detartrant pentru a curăţa talpa sau sta•ia de călcat cu aburi. • Nu treceţi niciodată fierul de călcat sau sta•ia sub jetul de apă de la robinet. • Curăţaţi talpa în mod regulat cu un burete nemetalic. • Curăţaţi, din când în când, părţile din plastic cu ajutorul unei cârpe moi uşor umezite.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page111 Probleme Cauze posibile Apa curge prin orificiile de pe Apa s-a condensat pe conducte, talpă. pentru că utilizaţi aburul pentru prima dată sau nu aţi utilizat aburul o perioadă mai îndelungată. Soluţii Apăsaţi butonul de evacuare a aburului fără a îndrepta fierul de călcat înspre masa de călcat, până când fierul de călcat va începe să degaje abur. Pe rufe, apar urme de apă.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page112 OLULISED MÄRKUSED Turvanõuded • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend hoolega läbi: seadme kasutamine viisil, mis pole juhendiga kooskõlas, vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest. • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse direktiivid).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page113 EN KIRJELDUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aurulüliti Triikraua temperatuuriregulaator Triikraua märgutuli Triikraua alus Toitejuhtme panipaik Toitejuhe 1,6 l paak Küttekeha (korpuse sees) Auruvoolik 10. Aurujuhtme hoiustamispesa 11. Tühjenduskorgi kate / Tühjenduskork 12. Juhtimispaneel a. - Nupp „OK” b. - Märgtuli „aur valmis“ c. - Märgtuli „paak tühi” d. - Märgutuli „paagi tühjendamine“ e. - Valgustatud sisse/väljalülitamisnupp 13.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page114 KASUTAMINE Auruga triikimine • Seadke triikraua temperatuuriregulaator triigitava kanga asendisse (vt. allpooltoodud tabel). • Triikraua märgutuli süttib. Tähelepanu: tsükli käivitumisel ja temperatuuri vähendamisel tsükli jooksul – seade on triikimiseks valmis triikraua märgutule kustumisel ja juhtpaneelil asetseva rohelise märgutule süttimisel katkematult põlema. Triikraua temperatuuri tõstmisel tsükli jooksul võib kohe triikima hakat.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page115 EN PUHASTAMINE JA HOOLDUS Aurugeneraatori puhastamine DE • Ärge kasutage triikraua talla ega generaatori korpuse puhastamiseks puhastus-ega katlakivi eemaldusvahendeid. FR • Ärge pange ei triikrauda ega generaatorit voolava vee alla. • Talda tuleb regulaarselt puhastada käsnaga, mis ei sisalda metallkiude. NL • Aeg-ajalt pühkige seadme plastmassosad pehme ja niiske lapiga üle.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page116 Probleem Võimalik põhjus Pesule jäävad veejäljed. Triikimislaua kate on liiga märg, kuna see ei ole sobilik aurugeneraatoriga triikimiseks. Paagis on katlakivi, kuna seadet pole korrapäraselt läbi loputatud. Kasutatud on veelisandeid või keemilisi katlakivieemaldusvahendeid. Triikraua temperatuur on liiga kõrge. Kasutage sobilikku triikimislauda (restkarkass, mis väldib vee kondenseerumist).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page117 EN SVARBŪS NURODYMAI Saugos patarimai DE • Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: aparato naudojimas nesilaikant instrukcijų atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybvs. • Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisvs aktus (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvas…).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page118 APRAŠYMAS 1. Garų valdymo mygtukas 2. Lygintuvo temperatūros reguliavimo mygtukas 3. Lygintuvo šviesos signalas 4. Padvklas lygintuvui laikyti 5. Skyrelis elektros laidui sudvti 6. Elektros laidas 7. 1,6 l talpykla 8. Šildymo katilas (korpuso viduje) 9. Garų laidas 10. Garų laido skyrius 11. Valymo kamščio dangtelis / Valymo kamštis 12. Mygtukų skydelis a. - „OK“ (pakartotinio įjungimo) mygtukas b. - Signalas „Garai paruošti“ c.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page119 EN NAUDOJIMAS Lyginimas su garais • Lygintuvo temperatūros reguliavimo mygtuką nustatykite pagal lyginamo audinio tipą (žr. lentelę toliau). • Lygintuvo šviesos signalas užsidega. Dtmesio: Atkreipkite dtmesį į tai, kad pradedant lyginti ir lyginimo metu sumažinus temperatūrą garo generatorius bus parengtas naudojimui, kai termostato lemputt užges ir kai ims šviesti žalias „prietaiso parengties“ indikatorius.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page120 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Garų generatoriaus valymas • Padui arba korpusui valyti nenaudokite jokios nukalkinimo ar priežiūros priemonvs. • Lygintuvo arba jo korpuso niekada neplaukite po vandeniu, bvgančiu iš čiaupo. • Reguliariai valykite padą kempine, neturinčia metalinių dalių. • Plastikines dalis retkarčiais nuvalykite švelniu lengvai sudrvkintu skudurvliu. Šildymo katilui plauti jokiu būdu nenaudokite nukalkinimo priemonių: jos gali jį sugadinti.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page121 Problemos Ant skalbinių atsiranda vandens pvdsakų. Per pado skylutes teka baltas skystis. Per pado skylutes teka rudas skystis ir tepa skalbinius. Galimos priežastys Į lyginimo stalo užtiesalą prisigeria vandens, nes jis nepritaikytas prie garų generatoriaus galingumo. Šildymo katilas išmeta kalkių nuosvdas, nes jis nvra reguliariai plaunamas. Naudojate chemines nukalkinimo priemones arba į lyginimo vandenį dedate priedų.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page122 SVARĪGI IETEIKUMI Drošības norādījumi • Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: ierīces instrukcijai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības. • Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst noteiktajām normām un direktīvām (Zemsprieguma direktīva, Elektromagnētiskā saderība, Vide...). • Jūsu tvaika sistēmas gludeklis ir elektriska ierīce: tas jālieto piemērotos apstākzos.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page123 EN APRAKSTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tvaika padeves poga Gludekza temperatūras regulēšanas slēdzis Gludekza signāllampi‚a Gludekza statīvs Elektrības vada glabāšanas nodalījums Elektrības vads Tvertne 1,6 l Sildītājs (korpusa iekšpusē) Tvaika padeves vads Tvaika vada glabāšanas nodalījums 11. Iztukšošanas kor~a slēptuve / Iztukšošanas kor~is 12. Vadības bloks a. - Poga „OK” („Atsākt”) b. - Signāllampi‚a „tvaiks gatavs” c.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page124 LIETOŠANA Gludināšana ar tvaiku • Novietojiet gludekza temperatūras slēdzi uz attiecīgo auduma tipu (skat. Nekad nelieciet tabulu zemāk). gludekli uz metāla • Iedegsies gludekza lampi‚a. .
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page125 EN KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Tvaika sistēmas tīrīšana DE • Pamatnes vai korpusa tīrīšanai neizmantojiet nekādus atkaz~ošanas vai speciālos tīrīšanas līdzekzus. • Nekad nelieciet gludekli vai tā korpusu zem tekoša ūdens. FR • Regulāri tīriet gludekza pamatni ar sūkli bez metāliskām detazām. • Laiku palaikam notīriet plastmasas detazas ar mīkstu un viegli samitrinātu lupati‚u.
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page126 Problēmas Uz gludināmās vezas parādās ūdens pēdas. Iespējamais iemesls Risinājumi Jūsu gludināmās virsmas pārsegs ir palicis mitrs, jo nav paredzēts tvaika sistēmas gludeklim. Sildītājs izdala kaz~i, jo nav veikta regulāra attīrīšana no kaz~akmens. Gludekza ūdenī ir ~īmisku atkaz~ošanas vai citu līdzekzu piejaukums. Jūs gludināt ar pārāk augstu temperatūru. Nodrošinieties ar piemērotu gludināmo virsmu (restota virsma, kas novērš kondensēšanos).
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page127 EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT 127 LV
1800126951 GV7310 E0 GTS_110x154 24/07/12 10:06 Page128 128