800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page1 1800121551 - 05/11 - GTK2
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page2 EN DE EXPRESS COMPACT ANTI-CALC FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT www.tefal.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page3 10 1 2 13 3 7 4 5 6 8 11 9 12 12e 12b 12a 12d 12c
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig. 12 1/4 fig.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page5 1/4 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page6
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page4 EN Important recommendations Safety instructions DE • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:01 Page5 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Steam control button Iron temperature adjustment dial Iron thermostat light Iron rest Power cord storage space Power cord Water tank Steam generator boiler (in the base unit) Iron-base steam cord 10. 11. 12. 13.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page6 EN Use Steam ironing • Place the iron's temperature control dial according to the type of fabric to be ironed (see table below). • The thermostat light comes on. Be careful ! The steam generator is ready when the thermostat light goes out and when the green “steam ready” light stays on.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page7 Maintenance and cleaning Cleaning your generator • Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate base-Before cleaning, ensure your steam geunit. nerator is unplugged and that the sole• Never hold the iron or the base unit under the tap. plate and the iron have cooled down. • Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing up pad. • Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page8 PROBLEMS Water streaks appear on the linen. White streaks come through the holes in the soleplate. Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. CAUSES EN SOLUTIONS DE Your ironing board is saturated with water because it is not suitable for use with a steam generator Your boiler has a build-up of scale because it has not been rinsed out regularly. Check that your ironing board is suitable.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page9 Wichtige Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page10 EN Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dampftaste Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Bügeleisenablage Kabelstaufach Netzkabel Wasserbehälter Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Gehäuses) 9. Dampfkabel 10. Clip zur Aufbewahrung der Dampfkabel 11. Kalk-Kollektor 12.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page11 Benutzung Dampfbügeln • Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des zu Stellen Sie den Dampfgenerabügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende Tabelle). tor nicht auf eine metallische • Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page12 EN • Schalten Sie den Generator wieder ein. Drücken Sie die “OK” Taste. - Abb.19. Wenn die grüne Kontrollleuchte aufhört zu blinken, ist der Dampfgenerator wieder einsatzbereit. DE Instandhaltung und Reinigung Reinigung Ihres Dampfgenerators FR • Verwenden Sie weder ein Reinigungsmittel noch einen Entkalker für die Sohle oder den Boiler. • Halten Sie den Bügelautomaten bzw. das Gehäuse nie unter fließendes Wasser.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page13 PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Wasser. Sie haben die Dampftaste betätigt, bevor das Bügeleisen heiß war. Senken Sie die Dampfmenge, wenn Sie bei niedriger Temperatur bügeln. Betätigen Sie die Dampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des Bügelautomaten ausgeschaltet hat. Wasserstreifen erscheinen auf der Wäsche.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page14 EN Recommandations importantes Consignes de sécurité DE • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
00121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page15 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Commande vapeur Bouton de réglage de température du fer Voyant du fer Plaque repose-fer Compartiment de rangement du cordon électrique Cordon électrique Réservoir 1,6 l Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Cordon vapeur 10. Clip de rangement du cordon vapeur 11. Collecteur de tartre 12. Tableau de bord a. - Touche “OK” b. - Voyant “vapeur prête” c. - Voyant “réservoir vide” d.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page16 EN Utilisation Repassez à la vapeur • Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page17 Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur • N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. • Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet. • Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page18 Problèmes Causes possibles EN Solutions Des traces d’eau apparaissent sur le linge. Votre housse de table est saturée en eau car elle n’est pas adaptée à la puissance d’un générateur. Assurez-vous d’avoir une table adaptée (plateau grillagé qui évite la condensation). Des coulures blanches sortent des trous de la semelle. Votre chaudière rejette du tartre car elle n’est pas rincée régulièrement. Rincez le collecteur.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page19 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page20 EN Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Stoomknop Temperatuurregelaar van het strijkijzer Controlelampje van het strijkijzer Strijkijzerplateau Opbergruimte netsnoer Netsnoer Waterreservoir Stoomtank (boiler) Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank DE 10. Opbergclip van het stoomsnoer 11. Kalkopvangsysteem 12. a - OK knop b - Lampje: Stoom klaar c - Controlelampje: waterreservoir leeg d - “Anti-kalk” controlelampje e - ECOKNOP 13.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page21 • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. Attentie! Het apparaat is op temperatuur wanneer het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd en wanneer het groene lampje op het bedieningspaneel continu brandt. • Tijdens het strijken gaat het controlelemapje op het strijkijzer branden, het gaat vervolgens weer uit naar gelang de temperatuurwensen, dit heeft geen gevolg op het gebruik.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page22 • Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden. • Leeg en spoel het waterreservoir om. • Reinig de nog lauwe strijkzool regelmatig met een vochtig niet-metalen schuursponsje. • Maak de kunststof delen van het apparaat af en toe schoon met een licht vochtige en zachte doek. Controleer vóór elke onderhoudsbeurt of de stekker uit het stopcontact is en de strijkzool voldoende is afgekoeld.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page23 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Waterplekken verschijnen op het strijkgoed. Uw strijkplank is verzadigd van water omdat hij niet geschikt is voor de stoomkracht van de generator. Er druppelt witte vloeistof uit de gaatjes in de strijkzool. Er komt kalkaanslag uit de stoomSpoel de collector (zie § “verwijder de kaltank, omdat hij niet regelmatig is ges- kaanslag van uw generator”). poeld.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page24 EN RECOMENDACIONES IMPORTANTES Consejos de seguridad DE • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme a las instrucciones eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page25 Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mando de vapor Botón de ajuste de la temperatura de la plancha Piloto de la plancha Placa reposaplanchas Compartimento para guardar el cable eléctrico Cable eléctrico Depósito 1,6 l Caldera (en el interior de la caja) Cable de vapor 10. 11. 12. 13. Clip para guardar el cable de vapor Colector de cal Panel de control a. - Botón “OK” b. - Piloto "vapor listo" c. - Piloto "depósito vacío" d.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page26 EN Uso Planchar con vapor • Sitúe el botón de ajuste de la temperatura de la plancha en el tipo de tejido que va a planchar (véase el siguiente cuadro). • El piloto de la plancha se enciende. Atención: el aparato estará listo cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control deje de parpadear.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page27 Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor • No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o la carcasa. • No pase nunca la plancha o la carcasa bajo el chorro del grifo. • Limpie regularmente la suela con una esponja no metálica. • Limpie de vez en cuando las partes plásticas con un paño suave ligeramente humedecido.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page28 Problemas Causas probables EN Soluciones El agua se ha condensado en los tubos, ya que está utilizando el vapor por primera vez o no lo ha utilizado desde hace algún tiempo. Aparecen restos de agua en la ropa. Su funda de mesa está saturada de agua, ya que no está adaptada a la potencia de una central de vapor. Pulse el mando de vapor fuera de la mesa de planchar, hasta que la plancha emita vapor.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page29 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a TEFAL de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page30 EN Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Comando de vapor Botão de regulação de temperatura do ferro Indicador luminoso do ferro Base de repouso do ferro Compartimento de arrumação do cabo eléctrico Cabo eléctrico Reservatório de 1,6 l Caldeira Cabo de vapor DE 10. Clip de arrumação do cabo de vapor 11. Colector de calcário 12. Painel de controlo a. - Tecla “OK” b. - Indicador luminoso “vapor pronto” c.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page31 • Após cerca de um minuto, e regularmente no decorrer da utilização, a bomba eléctrica com que o aparelho está equipado injecta água na caldeira. Este processo gera um ruído perfeitamente normal. Utilização Engomar com vapor • Coloque o botão de regulação da temperatura do ferro no tipo de tecido a engomar (ver tabela abaixo). • O indicador luminoso do ferro acende-se.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page32 • Volte a ligar a central de vapor. Carregue na tecla “OK” para iniciar um novo arranque - fig.19, situada no painel de controlo, para continuar a engomar. Quando o indicador luminoso verde se mantém aceso, o vapor está pronto. Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vapor DE FR • Não utilize qualquer produto de manutenção ou de descalcificação para limpar a base ou o corpo. • Nunca passe o ferro ou a sua estrutura sob água da torneira.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page33 Problemas A água sai pelos orifícios da base do ferro. Causas possíveis Soluções Está a utilizar vapor quando o ferro não está suficientemente quente. Verifique a regulação do termóstato. Aguarde até que o indicador luminoso do ferro se apague antes de accionar o comando de vapor. A água condensou-se nos tubos porque está a utilizar o vapor pela primeira vez ou não o utilizava há já algum tempo.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page34 EN Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza • • • • • • • • • • • • • • • • • • DE Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page35 Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pulsante vapore Manopola di regolazione della temperatura del ferro Spia luminosa del ferro Supporto poggiaferro Vano avvolgicavo Cavo elettrico Serbatoio d’acqua Caldaia (sull’unità di base) Cavo vapore ferro-caldaia 10. Clip di sistemazione del cordone vapore 11. Collettore di calcare 12.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page36 EN Utilizzo Stiratura a vapore • Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare (vedi la tabella sottostante). • La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione ! Il ferro è pronto quando la spia del termostato si spegne e quando la spia verde di “pronto vapore” rimane fissa.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page37 Riempite nuovamente il serbatoio • Quando la spia luminosa rossa “serbatoio vuoto” lampeggia., non è possibile erogare vapore - fig.18. • Staccate dalla corrente la centrale vapore e aprite lo sportello del serbatoio. • Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi - fig.4. • Ricollegate. Premete il tasto “OK” - fig.19 per proseguire la stiratura. Quando la spia verde resta accesa, il vapore è pronto.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page38 EN PROBLEMI Possibili cause Soluzioni L’acqua cola attraverso i fori della piastra. Strisce d’acqua rimangono sulla biancheria. Il termostato non funziona: il ferro non è abbastanza caldo. L’asse da stiro è impregnato di acqua perchè non è adatto alla potenza del generatore. Colature bianche o scure escono dai fori della piastra. Dalla caldaia fuoriesce il calcare poi- Sciacquate il contenitore.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page39 VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger • • • • • • • • • • • • • • • • • • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page40 EN Beskrivelse 1. Dampbetjening 2. Vælger til at indstille strygejernets temperatur 3. Strygejernets kontrollampe 4. Sokkel til strygejernet 5. Opbevaringsrum til el-ledning 6. El-ledning 7. Vandbeholder 1,6 l 8. Kedel (inden i basen) 9. Dampledning DE 10. Clips til opbevaring af dampledning 11. Kalk-opsamler 12. Betjeningspanel a. - “OK” tast b. - Kontrollampe “damp klar” c. - Kontrollampe “vandbeholder tom” d. - “Anti-kalk” kontrollampe e.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page41 Brug Dampstrygning • Stil strygejernets temperaturvælger på den type stof, der skal stryges (se skemaet nedenfor). • Strygejernets kontrollampe tænder. Vigtigt: apparatet er klar, når strygejernets kontrollampe slukker og den grønne kontrollampe på betjeningspanelet lyser konstant. • Under selve strygningen vil lampen på strygejernet tændes og slukkes, alt efter om apparatet varmer op, men det har ingen indflydelse på brugen.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page42 EN Vedligeholdelse og Rengøring Rengøring af dampgeneratoren • Brug ikke rengøringsmidler eller afkalkningsmidler til at rengøre sålen eller basen. • Skyl aldrig strygejernet eller basen under rindende vand. • Rengør regelmæssigt sålen med en svamp, der ikke er i metal. • Rengør af og til delene i plastic med en let fugtig, blød klud.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page43 Problemer Der løber vand ud af sålens huller. Mulige årsager Løsninger Der bruges damp, mens strygejer- Kontroller termostatens indstilling. net ikke er varmt nok. Vent til strygejernets kontrollampe er slukket, før dampbetjeningen aktiveres. Vandet har kondenseret sig i slan- Tryk på dampbetjeningen lidt væk fra strygegerne, fordi der bruges damp for brættet, indtil strygejernet sender damp ud.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page44 EN Viktige Anbefalinger Sikkerhetsinstruksjoner • • • • • • • • • • • • • • • • • • DE Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse anvisningene vil frita Tefal fra alt garantiansvar. Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø).
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page45 Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dampknapp Temperaturknapp strykejern Lys strykejern Avlastningsplate Oppbevaringsrom til strømledningen Strømledning Vanntank 1,6 l Damptank (i apparatet) Dampledning 10. Oppbevaringsklemme til dampledningen 11. Kalksamler 12. Kontrollpanel a. - OK-knapp b. - Lampe: ”damp klar” c. - Lampe: ”tom tank” d. - “Antikalk”-lampe e. - ECO-tast 13.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page46 EN Bruk Stryke med damp • Sett strykejernets temperaturknapp på type tekstil som skal strykes (se tabellen nedenfor). • Lampen på strykejernet tennes. Merk: Apparatet er klart når lampen slukner og den grønne lampen på kontrollpanelet lyser kontinuerlig. • Mens du stryker vil lampen på jernet lyse og slukke alt etter oppvarmingsbehovet. Dette har ikke noe å si for bruken av appatatet.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page47 Vedlikehold og Rengjøring Rengjøre dampgeneratoren • Ikke bruk rengjørings- eller avkalkingsprodukter til å rengjøre strykesålen eller generatoren. • Hold aldri strykejernet eller generatoren under rennende vann. • Rengjør strykesålen regelmessig med en svamp uten metalltråder. • Rengjør av og til plastikkdelene med en myk, så vidt fuktig klut.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page48 Problemer Mulige årsaker EN Løsninger DE Hvite renner kommer ut av hullene i sålen. Det kommer kalk ut av damptanken fordi den ikke skylles regelmessig. Skyll kalkoppsamleren (se "slik avkalker du generatoren"). Brune renner kommer ut av hullene i sålen og tilskitner tøyet. Du bruker kjemiske avkalkingsmidler eller tilsetningsstoffer i strykevannet. Ha aldri andre produkter i tanken (se avsnittet "Hvilket vann skal brukes?”).
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page49 VIKTIGA RÅD Säkerhetsanvisningar • Läs igenom instruktionerna noga innan du använder ångstationen för första gången: TEFALs garanti gäller inte om inte instruktionerna efterföljs. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Produkten är endast avsedd för hemmabruk.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page50 EN BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ångknapp Termostat för strykjärnet Termostatlampa Avställningsplatta Sladdvinda Elsladd Vattentank 1,6 l Ångstationstank (inuti basenheten) Ångsladd 10. 11. 12. 13.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page51 • Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet, utan att det påverkar strykresultatet. • För att få ånga, tryck på ångknappen under järnets handtag - bild 5. Genom att släppa knappen upphör ångflödet. • Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall strykas. Ställ aldrig järnet på ett metallställ då det kan skada sulan.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page52 EN Avkalka enkelt ångstationen: Använd aldrig avkalkningsmedel (vinäger, kemiska avkalkningsmedel..) för att skölja vattentanken: skador kan uppstå i den. Innan sköljning av ångstationen, är det nödvändigt att låta den svalna i mer än 2 timmar, för att undvika all risk för brännskador. För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkpartiklar är den utrustad med en integrerad kalkuppsamlare.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page53 Problem Tänkbara orsaker Åtgärder Vattenränder syns på plaggen. Din strykbräda är genomdränkt av vatten ef- Kontrollera att din strykbräda är lämtersom den inte är anpassad för kraften från plig (skall ha ett trådnät som släpper en ångstation. igenom ångan). Det rinner vitfärgad vätska ur hålen på stryksulan. Ångstationstanken avger kalkavlagringar för att den inte sköljs med jämna mellanrum.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page54 EN Tärkeitä suosituksia DE Turvaohjeita • Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta. • Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö). • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page55 Kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Höyrynsäädin Raudan lämpötilan säätönappi Raudan merkkivalo Raudan alusta Sähköjohdon säilytyslokero Sähköjohto Säiliö 1,6 l Höyrystin (alustassa) Höyryjohto 13.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page56 • Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia. Käyttö Höyrysilitys • Aseta lämpötilan säätövalitsin silitettävälle kankaalle sopivalle lämpötilalle (katso alla olevaa taulukkoa). • Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: laite on valmis, kun raudan merkkivalo sammuu ja käyttötaulun vihreä merkkivalo palaa vilkkumatta.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page57 Hoito ja puhdistus Puhdista höyrysilityskeskus • Älä käytä silitysraudan pohjan tai alustan puhdistukseen hoito- tai kalkinpoistoainetta. • Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle. • Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä, jossa ei ole metallia. • Puhdista laitteen muoviset osat silloin tällöin pehmeällä, kevyesti kostutetulla kankaalla.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page58 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY EN RATKAISU Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin. Silityslaudan päällys vettynyt, koska se Tarkista, että lauta on tarkoitukseen ei sovi käytettäväksi höyrysilityskeskuk- sopiva (ritilälauta, joka estää konsen kanssa. densaation). Silitysraudan pohjan rei’istä valuu vaaleaa nestettä. Höyrystimestä irtoaa kalkkikarstaa, sillä Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinsitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page59 ÖNEMLİ TALİMATLAR Güvenlik talimatları • Cihaz n z n ilk kullan m ndan önce lütfen talimatlar n dikkatle okuyun: kullan m talimatlar na uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullan m halinde markan n tüm sorumluluğu ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur. • Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page60 EN TANIM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Buhar kontrol düğmesi Ütü sıcaklık ayarlama düğmesi Ütü ışıklı göstergesi Ütü tabanlığı plakası Elektrik kordonu saklama bölmesi Elektrik kordonu 1,6 L su haznesi Kazan (taban kısmında) Buhar kordonu DE 10. Buhar kordonu sarma klipsi 11. Kireç kolektörü 12. Gösterge tablosu a. - "OK" tuşu (yeniden başlatma) b. - "Buhar hazır " ışıklı göstergesi c. - "Hazne boş " ışıklı göstergesi d.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page61 KULLANIM Buharla ütü yapmak • Ütünün sıcaklık ayarlama düğmesini ütülenecek kumaş türü üzerine getirin (aşağıdaki tabloya bakınız). • Yeşil ışıklı gösterge yanar. Dikkat: ütünün ışıklı göstergesi söndüğünde ve gösterge tablosu üzerinde yer alan yeşil ışıklı gösterge sabit olarak yandığında cihaz hazırdır.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page62 EN BAKIM VE TEMİZLİK Buhar jeneratörünüzün temizlenmesi • • • • DE Ütü tabanını veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın. Ütüyü veya taban ünitesini asla akan musluk suyu altına tutmayın. Tabanı düzenli olarak metalik olmayan bir süngerle temizleyin. Plastik bölümleri ara sıra hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.
1800121551 GV7096 GTK TEFAL_110 x 154 03/03/11 15:02 Page63 Sorunlar Tabanın deliklerinden su akıyor. Çamaşır üzerinde su izleri oluşuyor. Tabanın deliklerinden beyaz renkte akıntılar çıkıyor. Olası sebepler Çözümler Su, borular içerisinde birikmiş, çünkü buharı Ütü masası kılıfınız suya doymuş ilk defa kullanıyorsunuz veya bir süredir kul- çünkü bir buhar jeneratörünün gücüne lanmadınız. uygun değil.