800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page1 1800129574 - 16/13 - GTI
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page2 EN PRE SSI NG pr ofil e ® NL PT EL RU www.tefal.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page3 1 2 3 4 13 5 14 6 7 15 8 9 16 10 17 9 10 11 12
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page4 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page5 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Never unplug the appliance by pulling the power cord.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page6
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page2 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised. Keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cord or the steam cord is damaged, it must be replaced by Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page4 NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page5 kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page6 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page7 PT Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à limpeza da caldeira, - antes de proceder à limpeza do aparelho, - após cada utilização.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page8 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page9 que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page10 EL Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας από την πρίζα: - πριν να γεμίσετε το δοχείο ή να ξεβγάλετε το λέβητα, - πριν να την καθαρίσετε, - μετά από κάθε χρήση.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page11 συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρος που να μην τη φτάνουν παιδιά μικρότερα από 8 ετών.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page12 Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο. • Αν το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο ατμού υποστεί ζημία, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, προκειμένου να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
00129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page13 RU Важные рекомендации Инструкции по технике безопасности • Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации прибора, прежде чем использовать его в первый раз: неправильное использование рибора освобождает производителя от какой-либо ответственности. • Не тяните прибор за провод, чтоб отключить его от сети.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page14 лицами с недостаточным опытом и знаниями в области использования данного прибора, за исключением тех случаев, когда им помогает лицо, ответственное за их безопасность, которое присматривает за ними и предоставляет им предварительные инструкции по использованию прибора. • Присматривайте за детьми и не разрешайте им играть с прибором.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page15 • Никогда не оставляйте прибор без присмотра: - если он подключен к розетке; пока он полностью не остыл (приблизительно 1 час после использования). • режде чем выливать воду из бака/промывать коллектор для накипи (в зависимости от модели), всегда отключайте парогенератор от питания, после чего подождите, по крайней мере, 2 часа, пока он остынет, прежде чем открыть крышку отсека для стока воды/коллектора для накипи.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page16 • Во избежание какой-либо опасности замена повреждённого провода питания прибора должна осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра. • Для Вашей безопасности данный прибор отвечает действующим нормам и положениям: (Директиве о Низком Напряжении, Директиве об Электромагнитной Совместимости, Положениям об Охране окружающей среды…). • Ваш паровой утюг – электрический прибор: его следует использовать в обычных условиях.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page17 UK Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки • Уважно прочитайте інструкції з експлуатації приладу, перш ніж вперше використовувати праску: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь якої відповідальності. • Не тягніть прилад за провід, щоб відімкнути його від мережі.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page18 використання даного приладу за виключенням випадків, коли їм допомагає особа, відповідальна за їх безпеку, яка наглядає за ними, або надає їм попередні інструкції щодо використання приладу. • Доглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page19 - якщо він підключений до розетки; - поки він повністю не вистигнув (приблизно 1 година після використання). • Перш ніж виливати воду з баку/промивати колектор для накипу (залежно від моделі), не забудьте вимикнути парогенератор з розетки; зачекайте щонайменше 2 години, поки він вистигне, а тоді відчиніть кришку відділення для стоку води/колектора для накипу.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page20 уповноваженого сервісного центру. • Для Вашої безпеки даний прилад відповідає діючим нормам і положенням: (Директиві про Низьку напругу, Директиві про Електромагнітну сумісність, Положенням про охорону навколишнього середовища…). • Ваша парова праска – електричний прилад: його слід використовувати у звичайних умовах.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page21 EN • PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Steam control button Temperature setting mark Iron temperature adjustment button Thermostat light Steam cord Easycord system Electric cord tidy Power cord Control panel 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page22 Using your steam station The first time the appliance is used, there may be some fumes and smell but this is not harmful. They will not affect use and will disappear rapidly. • Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space . • Tilt the locking ring of the iron forwards to release the safety catch. • Plug in your steam station to an earthed socket. • Press the on/off luminous switch. It comes on and the boiler heats up.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page23 Vertical steam ironing • Set the iron temperature dial and the steam flow adjustment dial (according to model) to the max. position. • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. • Press repeatedly on the steam control button - fig.6.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page24 A problem with your steam station ? PROBLEMS CAUSES The steam station does not come on The appliance is not switched on. and the thermostat light is not illuminated. Water runs out of the holes in the soleplate. Water has condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time. The soleplate is not hot enough. Water streaks appear on the linen.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page25 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Stoomknop Temperatuur-indicator Temperatuurregelaar van het strijkijzer Controlelampje van het strijkijzer Stoomsnoer strijkijzer - stoomtank Telescopische snoeruitgang met ontgrendelknop Snoeropwikkeling netsnoer Netsnoer van de stoomtank Bedieningspaneel 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page26 Gebruik de telescopische snoeruitgang • Uw strijkijzer is voorzien van een telescopische snoeruitgang, om te voorkomen dat het snoer op het strijkgoed komt en dit tijdens het strijken opnieuw kreukt. • Neem het stoomsnoer uit zijn behuizing en rol het volledig uit. • Druk op de ontgrendelknop en de telescopische snoeruitgang klapt automatisch uit.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page27 • Indien u stijfsel gebruikt, dient u dit aan de achterzijde van de te strijken stof te verstuiven. • Als u uw thermostaat op de positie 'min' zet, wordt het strijkijzer niet heet. Strijken zonder stoom • In dat geval drukt u niet op de stoomknop - fig.6 onder de handgreep van het strijkijzer. Verticaal gladstrijken • Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar (afhankelijk van het model) op de maximumstand in.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page28 Omspoelen van de stoomtank (ca. eenmaal per maand) • Let op : om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaanslag te voorkomen, dient u de tank na elk tiende gebruik om te spoelen (ca. eenmaal per maand). • Controleer of de stoomtank koud is, de stekker langer dan 2 uur uit het stopcontact is en de stoomtank leeg is. • Vul de stoomtank met behulp van een maatbeker met schenktuit voor 3/4 met leidingwater- fig.10.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page29 Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN De stoomgenerator werkt niet of het controlelampje van het strijkijzer brandt niet. Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool. Waterplekken verschijnen op het strijkgoed. Er druppelt witte vloeistof uit de gaatjes in de strijkzool. MOGELIJKE OORZAKEN laar op de achterkant van de behuizing.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page30 PT • AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page31 • Retire o cabo do vapor do respectivo compartimento e desenrole-o na totalidade. • Prima o botão Eject e o sistema Easy Cord desdobra-se automaticamente. • Quando abanar a saída do cabo, o sistema Easy Cord desdobra-se automaticamente sem ser necessário premir o botão Eject - fig.5. Coloque o gerador em funcionamento • Desenrole o cabo eléctrico na totalidade e retire o cabo de vapor do respectivo compartimento.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page32 Engomar na vertical • Regule o botão de temperatura do ferro e o botão de regulação do débito de vapor (consoante o modelo) para a posição maxi. • Pendure a peça de roupa num cabide e alise o tecido com uma mão. Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca elimine os vincos de uma peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. • Carregue no comando de vapor - fig.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page33 Protecção do ambiente em primeiro lugar ! i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ? Problemas Causas possíveis O gerador de vapor não O aparelho não está ligado à corrente. liga ou o indicador luminoso do ferro não está aceso. A água sai pelos orifícios da base do ferro. Aparecem vestígios de água na roupa.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page34 EL • ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. Περιγραφ1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ∆ιακYπτηP ατµοZ ΣηµεXο οδηγYP ρZθµισηP τηP θερµοκρασXαP ΠλWκτρο ρZθµισηP τηP θερµοκρασXαP του σXδερου ΦωτεινW VνδειDη θερµοστUτη Καλ[διο ατµοZ 9DοδοP τηP προVκτασηP του καλωδXου Χ[ροP τυλXγµατοP του καλωδXου ρεZµατοP Καλ[διο ρεZµατοP ΠXνακαP ρυθµXσεων 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page35 Θ0στε σε λειτουργ2α τη γενν1τρια ατµο4 # ΠατWστε τον φωτεινY διακYπτη λειτουργXαP ON/OFF. ΑνUβει και ο λVβηταP θερµαXνεται. # ΜετU απY περXπου 8 λεπτU W Yταν η VνδειDη Yτι ο ατµYP εXναι VτοιµοP ανUψει (ανUλογα µε το µοντVλο) ο ατµYP εXναι VτοιµοP εικ.5. # ΚατU το σιδVρωµα, η VνδειDη που βρXσκεται πUνω στο σXδερο και η VνδειDη Yτι ο ατµYP εXναι VτοιµοP (ανUλογα µε το µοντVλο) ανUβουν και σβWνουν ανUλογα µε τιP ανUγκεP θVρµανσηP.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page36 ιδερ5στε κ/θετα # ΤοποθετWστε το πλWκτρο ρZθµισηP τηP θερµοκρασXαP του σXδερου και το πλWκτρο ρZθµισηP τηP παροχWP ατµοZ (ανUλογα µε το µοντVλο) στη θVση maxi. # ΚρεµUστε το ροZχο σε Vναν καλYγερο και τραβWDτε ελαφρU το Zφασµα µε το Vνα χVρι. O παραγόμενος ατμός είναι καυτός: μην σιδερώνετε πότε κάθετα ένα ρούχο πάνω σ ένα άτομο, αλλά πάντα στον καλόγερο. # ΠιVστε τον διακYπτη ατµοZ εικ.6 επαναληπτικU µε κατεZθυνση απY πUνω προP τα κUτω εικ.7.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page37 # ΑνακινWστε για λXγα δευτερYλεπτα τη βUση και µετU αδειUστε την τελεXωP στο νεροχZτη σαP εικ.11. # Για να επιτZχετε καλZτερο αποτVλεσµα, σαP προτεXνουµε να επαναλUβετε τη διαδικασXα ακYµα µια φορU. Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος ! i H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιο οιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. ‹ Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία Ανακύκλωση Α.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page38 RU • ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА. ОПИСАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Регулятор подачи пара Контрольная метка температуры Регулятор температуры утюга Световой индикатор утюга Паровой шланг Устройство вывода телескопического шланга Наматывающее устройство электрического шнура Электрический шнур 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page39 Используйте устройство вывода телескопического шланга • Ваш утюг оборудован устройством вывода телескопического шланга, чтобы шланг не тянулся по белью и не мял его снова во время глажения. • Вытяните паровой шланг из ниши и полностью его размотайте. • Нажмите на кнопку Eject и телескопический шланг размотается автоматически.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page40 Сухое глажение • Не нажимайте на регулятор подачи пара - рис. 6. Разглаживайте вертикально • Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в зависимости от модели) на максимальное положение. • Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой. Поскольку подаваемый пар очень горячий, категорически запрещается гладить одежду непосредственно на человеке, для глажения следует использовать только плечики.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page41 Неисправность Вашего парогенератора Неполадки Возможные причины Устранение неполадок Парогенератор не Прибор не подключен к сети. включается или световой индикатор утюга не загораются. Убедитесь, что электроприбор правильно подключен к сети, и нажмите на загорающийся переключатель вкл/выкл, расположенный в боковой части корпуса. Из отверстий подошвы вытекает вода. Вы используете режим подачи пара при недостаточной температуре утюга.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page42 Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) (Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс) Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page43 UK • БУДЬ ЛАСКА, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИСТРІЙ, ПРОЧИТАЙТЕ ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ НА ПОЧАТКУ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. ОПИС 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Регулятор пари Система регулювання температури Кнопка регулювання температури праски Сигнальна лампочка праски Кабель подачi пари Телескопiчний вивiд кабелю Намотувальний пристрiй електричного кабелю Електричний кабель Панель управлiння 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page44 Користуйтеся телескопiчним виводом кабелю • Ваша праска оснащена телескопiчним виводом кабелю, щоб кабель не потрапляв на бiлизну та не м'яв її пiд час прасування. • Витягнiть кабель регулювання пари та повнiстю його розмотайте. • Натиснiть на кнопку "Eject" (Витягнути). i телескопiчний вивiд кабелю автоматично розгорнеться.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page45 Під час першого використання або якщо ви не використовували пару протягом кількох хвилин: натисніть кілька разів підряд кнопку подачі пари – рис. 5, відвівши праску вбік від білизни. Таким чином ви видалите холодну воду з системи подачі пари. • Пара перестане подаватись по мiрi того, як ви вiдпустите регулятор.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page46 Догляд та очищення Перш, нiж виконати процедури iз догляду, пересвiдчiться, що пристрiй не ввiмкнений, а пiдошва та пластина пiдставки охололи. Не користуйтеся нiякими засобами для догляду або видалення накипу щоб очистити пiдошву або корпус. Нiколи не пiдставляйте праску або її корпус пiд воду з крану. Чистiть пiдошву • Очищуйте регулярно пiдошву неметалевою губкою.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page47 ЯКЩО ПРИ ВИКОРИСТАННІ ПАРОГЕНЕРАТОРА ВИНИКЛА Проблеми Можливі причини Способи усунення Парогенератор не Прилад не включений під напругу. вмикається або ж світловий індикатор праски не горить. Через отвори в підошві витікає вода. На білизні залишаються сліди води. З отворів у підошви праски виходять білі патьоки. З отворів у підошви праски виходять коричневі патьоки, які забруднюють білизну.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page48
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page49
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page50
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page51 03/2
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page52 03/21012
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page53