800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page1 www.tefal.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page2 * EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа •
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page3
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page4 First use*
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page5 1 First use* 13 14 x4 *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page6 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön täyttö • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page7 3.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat. IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page9 3.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page10 4 Extra steam* 1 x1 2 3 x1 2 sec.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page11 6 Vertical steam* 1 2 3 NO 10cm + 4 5 6 x5 7 10 sec.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page12 7 Iron storage* 1 2 4 5 NO 3 6 30/45 min.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page13 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 1 2 4 5 6 7 8 9 NO 3 30/45 min.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page14 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 13 14 15 4h 16 1/4 *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page15 Self-cleaning (once a month)*
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page16 Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Autolimpieza (una vez al mes) • PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) • NO Selvrensing (en gang i måneden) • SV Självrengöring (en gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa) • EL §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛ
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page17 10 Soleplate cleaning* 1 2 3 5 6 NO + 4 OK 30 min.
00126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page18 For your safety This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). • Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page19 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from the holes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. You are using steam while the iron is not hot enough. You are using the Shot of Steam button too often. There is too much steam. You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to .
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page20 Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page21 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt Wasser aus. Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Sie betätigen die Dampftaste bevor der Bügelautomat die dazu nötige Temperatur erreicht hat. Sie verwenden die Dampfstoßtaste zu oft. Die Dampfleistung ist zu hoch eingestellt.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page22 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page23 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trous de la semelle. La température choisie ne permet pas de faire de la vapeur. Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez la commande Superpressing trop souvent. Le débit vapeur est trop important. Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande vapeur sur .
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page24 Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page25 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bij de ingestelde temperatuur kan geen stoom gebruikt worden. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak. De hoeveelheid stoom is te hoog. Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stand •• en MAX). Wacht tot het controlelampje uitgaat. U gebruikt chemische kalkoplossende middelen.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page26 Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page27 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. La temperatura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo. Utilizzate il comando Supervapore troppo spesso. L’erogazione di vapore è eccessiva. Avete riposto il ferro orizzontalmente, senza svuotarlo e senza portare il comando su .
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page28 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page29 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temperatura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado importante. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en .
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page30 Para sua segurança A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page31 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelos orifícios da base. A temperatura seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. Utiliza o comando Super Vapor com demasiada frequência. O débito de vapor é demasiado elevado. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição .
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page32 Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:49 Page33 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges for ofte. Dampstrømmen er for stærk. Strygejernet har været opbevaret stående på strygesålen uden at blive tømt og uden at stille knappen på . Du har udtaget antikalkpinden for at påfylde strygejernet.
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:50 Page84 84
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:50 Page85 85
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:50 Page86 86
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:50 Page87 87
1800126537 FV23XX-FV25XX FTK_110x154 12/06/12 15:50 Page88 03/2012 88