F NL D I TR E P GR S FIN DK N RUS UA PL CZ SK H SCG HR SLO RO BG GB ARA FAR
I1 2 3 H 4 5 A 7 6 9 8 C 11 10 C 2 B A D C
II12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 E III15 F G H H 3
F Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
F E Ne pas déplacer le produit avec l’huile chaude. Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets... dans le caquelon. Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés. Si vous utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés. Ne pas couper directement dans le plat. 14 F Placer le thermostat sur la position Mini.
NL Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
E Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie. Dit apparaat is geen friteuse. Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fonduepan te bakken. Controleer eerst of de te bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn. Gebruikt u diepvriesproducten, controleer dan of deze geheel ontdooid zijn. Voedingsmiddelen niet rechtstreeks in de pan snijden. 14 F Draai de thermostaat op de minimum stand.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit. E Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist. Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung von Pommes frites, Krapfen usw. verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind. Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut sind. Schneiden Sie nicht direkt im Teller.
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
E Non spostare il prodotto con olio caldo all’interno. Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle… nella casseruola. Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben sgocciolati. Se si utilizzano prodotti surgelati, verificare che siano perfettamente scongelati. Non tagliare direttamente nel piatto. 14 F Mettere il termostato sulla posizione min.
Kullan m k lavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve k lavuzu ileride kullanmak üzere saklay n. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar d ş nda, farkl modeller için ayn d r. Bu cihaz tamamen evde kullanmak üzere tasarlanm şt r. Güvenliğiniz aç s ndan bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, G da Katk Maddeleri, Çevre…) uygundur.
E İçinde s cak yağ varken cihaz bir yerden başka bir yere taş may n. Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolay s yla, kaklon içinde kesinlikle patates veya börek k zartmay n. Pişirilecek besinlerin suyunun iyice süzülmüş olup olmad ğ n kontrol edin. Eğer dondurulmuş g da kullanacaksan z, buzun tamamen çözülmüş olup olmad ğ n kontrol edin. Doğrudan tabak üzerinde kesmeyin. 14 F Termostat mini konumuna getirin.
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Este aparato está destinado a un uso doméstico únicamente. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
E No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente. Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para cocinar patatas, buñuelos. Asegúrese de que los alimentos que se van a cocinar este secos. Cuando utilice alimentos congelados, asegúrese de que estén descongelados adecuadamente. No cortar nunca directamente en la fuente. 14 F Colocar el termostato sobre la posición mini.
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
E Não desloque o produto com óleo quente. Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos, rissois... no recipiente. Verifique se os alimentos a cozinhar estão bem escorridos. Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente descongelados. Não corte directamente no prato. 14 F Coloque o termóstato na posição mini.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡ Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔ ÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È · ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘ · Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û  ·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï. .).
E ªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˙ÂÛÙfi Ï¿‰È. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊÚÈÙ¤˙·. ∂ Ô̤ӈ˜, · ·ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÚËÙ¿ Ó· „‹ÓÂÙ ·Ù¿Ù˜ ÙËÁ·ÓËÙ¤˜, ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÎÏ Ì¤Û· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô. ºÚÔÓÙ›˙ÂÙ ӷ ÛÙÚ·ÁÁ›˙ÂÙ ηϿ ÙȘ ÙÚÔʤ˜ ÚÈÓ ÙȘ ‚¿ÏÂÙ ̤۷. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ηÙ„˘Á̤ӷ ÚÔ˚fiÓÙ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ Í ·ÁˆÌ¤Ó·. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÚÔʤ˜ · ¢ı›·˜ ̤۷ ÛÙËÓ È·Ù¤Ï·. 14 F °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
E Flytta inte apparaten när oljan är varm. Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera pommes frites, munkar, etc. i fonduegrytan. Kontrollera att livsmedel som ska användas har fått rinna av ordentligt. Om du använder frysta varor, kontrollera att de är fullständigt upptinade. Skär inte direkt i formen. 14 F Ställ termostaten i läge MIN. 15 Efter användningen är apparaten varm: hantera den med försiktighet (apparaten får inte flyttas med den varma oljan).
Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
E Älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä. Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa valmistaa ranskanperunoita, munkkeja jne. Valuta vesi elintarvikkeista kunnolla ennen niiden valmistusta. Pakastettuja tuotteita käytettäessä sulata ne täysin ennen valmistusta. Älä leikkaa suoraan astiassa. 14 F Laita termostaatti minimiasentoon. 15 Ruoan valmistuksen jälkeen on laite kuuma, käsittele sitä varovasti (älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä).
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet. Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
E Apparatet må ikke flyttes, mens olien er varm. Apparatet er ikke et friture-apparat. Det er således helt udelukket at lave pommes frites, æbleskiver osv. i fonduegryden. Sørg for at de madstykker, der skal tilberedes, er dryppet godt af. Hvis De anvender madvarer, der har været frosne, skal De sørge for, at de er helt tøet op. Skær ikke direkte i fadet. 14 F Stil termostaten på min. position.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. Dette apparatet er kun beregnet for bruk i private husholdninger. For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
E Ikke flytt produktet når det er varm olje i det. Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket å lage pommes frites, frityrstekte boller, osv i fondygryten. Sjekk at den maten du skal koke har dryppet skikkelig av seg. Hvis du bruker frossenvarer, må du sjekke at de er helt tinet. Ikke skjær direkte i fatet. 14 F Sett termostaten på laveste posisjon.
ÇÌËχÚÂθÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı ‡ÌËÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÓ ‚ÒÂÏ ÏÓ‰ÂÎflÏ ˝ÚÓ„Ó Ô Ë·Ó ‡ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı. чÌÌ˚È Ô Ë·Ó Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‡ÌÌ˚È Ô Ë·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓ Ï‡Ï Ë Ô ‡‚ËÎ‡Ï (çÓ Ï‡ÚË‚Ì˚ ‡ÍÚ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡Ô flÊÂÌËfl, ˝ÎÂÍÚ Óχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, χÚ ˇÎÓ‚, ÒÓÔ Ë͇҇˛˘ËıÒfl Ò Ô Ó‰ÛÍÚ‡ÏË, Óı ‡Ì˚ ÓÍ Ûʇ˛˘ÂÈ Ò Â‰˚….).
E ç Ô ÂÏ¢‡ÈÚÂ Ô Ë·Ó Ò „Ó fl˜ËÏ Ï‡ÒÎÓÏ. чÌÌ˚È Ô Ë·Ó Ì fl‚ÎflÂÚÒfl Ù ËÚ˛ ÌˈÂÈ. ç ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Ô Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‚ ÍÓÚÂÎÍÂ Ô Ë·Ó ‡ ͇ ÚÓÙÂÎfl Ù Ë, ·Î˛‰ ‚ ÍÎfl Â Ë Ú.‰. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÚÂÍ· Ò Ô Ó‰ÛÍÚÓ‚, ÍÓÚÓ ˚ Ç˚ ÒÓ·Ë ‡ÂÚÂÒ¸ „ÓÚÓ‚ËÚ¸ è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Á‡ÏÓ ÓÊÂÌÌ˚ı Ô Ó‰ÛÍÚÓ‚, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË ıÓ Ó¯Ó ‡ÁÏÓ ÓÊÂÌ˚. á‡Ô ¢‡ÂÚÒfl ÂÁ‡Ú¸ ÏflÒÓ ÌÂÔÓÒ Â‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ Ô ÓÚË‚ÌÂ. 14 F ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ú ÏÓÒÚ‡Ú ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "min.".
삇ÊÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ iÌÒÚ Û͈i˛ Ú‡ Á·Â i„‡ÈÚ ªª Ôi‰ ÛÍÓ˛. ßÌÒÚ Û͈ifl ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÛÒiı ‚ ÒiÈ Ô Ó‰ÛÍÚÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Ô Ë·‰‰fl, ˘Ó ÔÓÒÚ‡˜‡πÚ¸Òfl ‡ÁÓÏ Á ÌËÏ. ñÂÈ Ô Ë·‰ Ô ËÁ̇˜ÂÌËÈ ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Îfl Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ ‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı. á ÚÓ˜ÍË ÁÓ Û ·ÂÁÔÂÍË, Ô ËÒÚ iÈ ‚i‰ÔÓ‚i‰‡π ÛÒiÏ Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÌËÏ ÌÓ Ï‡Ï Ú‡ Òڇ̉‡ Ú‡Ï (‰Ë ÂÍÚË‚Ë Ô Ó ÌËÁ¸ÍÛ Ì‡Ô Û„Û, ÂÎÂÍÚ Óχ„ÌiÚÌÛ ÒÛÏiÒÌiÒÚ¸, χÚ i‡ÎË, Ô ËÁ̇˜ÂÌi ‰Îfl ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ Á ı‡ ˜Ó‚ËÏË Ô Ó‰ÛÍÚ‡ÏË, ÓıÓ ÓÌÛ Ì‡‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó Ò ‰ӂˢ‡ i Ú. iÌ.).
E üÍ˘Ó Û Ô Ë·‰¥ 𠄇 fl˜‡ ÓÎ¥fl, Ì Ô ÂÌÓÒ¥Ú¸ ÈÓ„Ó. ñÂÈ Ô Ë·‰ Ì ÏÓÊ ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl flÍ Ù ËÚ˛ Ìˈfl. íÓÏÛ ‚ ÔÓÒÛ‰ËÌ¥ Á‡·Ó ÓÌflπÚ¸Òfl „ÓÚÛ‚‡ÚË Í‡ ÚÓÔβ-Ù ¥, Ô‡ÏÔÛ¯ÍË Ú‡ ¥Ì. ç‡Ï‡„‡ÈÚÂÒfl, ˘Ó· Ô Ë„ÓÚÓ‚‡Ì¥ ı‡ ˜Ó‚¥ Ô Ó‰ÛÍÚË ‰Ó·  Áڥ͇ÎË. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ, flÍ˘Ó ÇË ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛπÚ Á‡ÏÓ ÓÊÂÌ¥ ‚Ë Ó·Ë, ̇χ„‡ÈÚÂÒfl, ˘Ó· ‚ÓÌË ·ÛÎË ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁÏÓ ÓÊÂÌ¥. ç ̇ ¥Á‡ÈÚÂ Ô Ó‰ÛÍÚË ·ÂÁÔÓÒÂ Â‰Ì¸Ó ‚ ·Î˛‰¥. 14 F ÇËÒÚ‡‚Ú Ú ÏÓÒÚ‡Ú Û Ï¥Ì¥Ï‡Î¸Ì ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.
Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy środowiskowe...).
E Jeżeli w urzàdzeniu znajduje się goràcy olej, nie należy z urzàdzeniem manipulować ani go przemieszczać. Urzàdzenie nie jest frytownicà. Surowo zabrania się przygotowywania w naczyniu z olejem frytek, pàczków itd. Należy zadbać, żeby z potraw dobrze skapał olej. W razie używania mrożonych produktów, należy zadbać, żeby były dokładnie rozmrożone. Nie kroić produktów bezpośrednio w naczyniu. 14 F Ustawić termostat w pozycji minimalnej.
Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti. V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostředí...).
E Když je v přístroji horký olej, nepřemisťujte ho. Tento přístroj není fritovací hrnec. Je tedy naprosto vyloučeno připravovat v nádobě na olej hranolky, koblihy apod. Dbejte, aby připravované potraviny byly dobře okapané. Používáte-li zmražené výrobky, dbejte, aby byly naprosto rozmrzlé. Nekrájejte přímo v nádobě. 14 F Termostat nastavte na minimum. 15 Po skončení přípravy jídla je přístroj horký, zacházejte s ním opatrně (když je v přístroji horký olej, nepřemisťujte ho).
Pozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom. Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
E Keď je v prístroji horúci olej, nepremiestňujte ho. Tento prístroj nie je fritovací hrniec. Je teda úplne vylúčené pripravovať v nádobe na olej hranolčeky, šišky a pod. Dbajte na to, aby pripravované potraviny boli dobre odkvapkané. Ak používate zmrazené výrobky, dbajte na to, aby boli celkom rozmrznuté. Mäso nerežte priamo na tanieri. 14 F Termostat dajte do polohy minimálneho výkonu.
Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. Ez a készülék kizárólag házi használatra alkalmas. Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
E A forró olajat tartalmazó készüléket ne mozgassa. A készülék nem olajsütő. Az edényben teljesen kizárt hasábburgonya, fánk, stb. elkészítése. A készítésre szánt élelmiszereket alaposa csepegtesse le. A mélyhűtött ételeket sütés előtt teljesen olvassza fel. Ne vágjon közvetlenül a tálon! 14 F A hőfokszabályozót állítsa minimálisra! 15 Az étel elkészítése után bánjon óvatosan a forró készülékkel (a forró olajat tartalmazó készüléket ne mozgassa).
Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat. Aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. U cilju Vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru sa hranom, okolini…). Naša kompanija zadržava pravo da, u interesu potrošača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda.
E Kada je u uredjaju vruśe ulje, uredjaj ne premeštajte. Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno da se u posudi za ulje priprema pomfrit, krofne i slično. Vodite računa da pripremane namirnice budu dobro ocedjene. Koristite li zaledjene proizvode, vodite računa da budu potpuno odledjeni. Nemojte seći direktno u tanjiru. 14 F Postavite termostat na poziciju mini.
Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ured-aja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš ured-aj. Ovaj ured-aj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu. U cilju vaše sigurnosti, ovaj ured-aj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
E Kada je u uredjaju vruće ulje, uredjaj ne premiještajte. Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno pripremati u posudi za ulje pomfrit, krofne i slično. Vodite računa da pripremane namirnice budu dobro ocijedjene. Koristite li smrznute proizvode, vodite računa da budu potpuno odmrznuti. Ne režite hranu na tanjuru. 14 F Postavite izbornik topline u položaj min.
Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna za različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).
E Ko je v aparatu vroče ojle, ga ne premešcajte. Aparat ni cvrtnik. Zato je prepovadano v posodi za olje pripravljati pomfrita, krofov itd. Pazite, da je pripravljana hrana natančno odcejana. Če uporabljate zmrznjene proizvode, pazite, da so pri uporabi temeljito odmrznjene. Ne režite neposredno na pladnju. 14 F Placer le thermostat sur la position Mini. 15 Ko ste končali pripravo hrane, rokujte z aparatom previdno (aparata ne premeščajte, če je v njem vroče olje).
Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră. Acest aparat este recomandat doar pentru utilizarea casnică. Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
E Nu încercaţi să mutaţi aparatul dacă în el este ulei fierbinte. Acest aparat nu poate fi folosit ca friteuză. De aceea este inadmisibil să se pregătească în vasul de ulei cartofi pai, gogoşi etc. Aveţi grijă ca alimentele să fie bine scurse. Dacă folosiţi produse congelate, aveţi grijă, să fie bine dezgheţate. Nu tăiaţi direct pe vas. 14 F Reglaţi termostatul la poziţia minimă.
è Ó˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ‡Á΢ÌËÚ ÏÓ‰ÂÎË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ Ô ËÒÚ‡‚ÍËÚÂ, ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò ‚‡¯Ëfl Û Â‰, Ë „Ë Á‡Ô‡ÁÂÚ Á‡ ·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. ì ‰˙Ú Â Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ Â·‡. ᇠ‚‡¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÚÓÁË Û Â‰ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ ÚËÚÂ Ë Ì‡ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘‡Ú‡ ÌÓ Ï‡Ú˂̇ Û Â‰·‡ (çËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚‡ ‰Ë ÂÍÚË‚‡, ÑË ÂÍÚË‚‡ Á‡ ÂÎÂÍÚ Óχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, å‡Ú ˇÎË ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ı ‡ÌËÚÂÎÌË Ô Ó‰ÛÍÚË, ÓÍÓÎ̇ Ò Â‰‡ Ë ‰ .).
E äÓ„‡ÚÓ ‚ ÂÎÂÍÚ ÓÛ Â‰‡ Ëχ „Ó Â˘Ó ÓÎËÓ, Ì „Ó ÏÂÒÚÂÚÂ. íÓÁË ÂÎÂÍÚ ÓÛ Â‰ Ì  ٠ËÚ˛ ÌËÍ. Ä·ÒÓβÚÌÓ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó  ‚ ÌÂ„Ó ‰‡ ÒÂ Ô Ë„ÓÚ‚flÚ Ô˙ ÊÂÌË Í‡ ÚÓÙË, ·ÛıÚ˘ÍË Ë ‰ . ÔÓ‰. ÇÌËχ‚‡ÈÚÂ Ô Ë„ÓÚ‚flÌËÚ ı ‡ÌËÚÂÎÌË Ô Ó‰ÛÍÚË ‰‡ Ò‡ Ò ÓÚ͇ԇÎË ‰Ó· Â. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Á‡Ï ‡ÁÂÌË Ô Ó‰ÛÍÚË, ‚ÌËχ‚‡ÈÚ Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ̇Ô˙ÎÌÓ ‡ÁÏ ‡ÁÂÌË. ç ÂÊÂÚ ‰Ë ÂÍÚÌÓ ‚ Ò˙‰‡. 14 F èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ú ÏÓÒÚ‡Ú‡ ̇ ÏËÌËχÎ̇ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ‡. 15 ëΉ ͇ÚÓ Ô Ë„ÓÚ‚ËÚ flÒÚËÂÚÓ, ÂÎÂÍÚ ÓÛ Â‰˙Ú ‚Ò Ӣ ÓÒÚ‡‚‡ „Ó Â˘, ‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÌÂ„Ó ÏÌÓ„Ó ‚ÌËχÚÂÎÌÓ.
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
E Do not attempt to move the appliance when filled with hot oil. This appliance is not a fryer. The fondue dish must never be used for cooking chips, doughnuts, etc. Ensure that the food to be cooked is well drained. When using frozen food, ensure that it is properly defrosted and dried. Do not slice directly on the dish. 14 F Place the thermostat in the min. position. 15 At the end of use, the appliance is hot; handle it with care (if filled with hot oil, it should not be moved).
.‰ULF∑ßû∞ «Îe≥U§ Z∑ML∞« ÊuJ¥ ,ÍbONL∑∞« sOªº∑∞« bF° .sîUº∞« X¥e∞U° ¡wK± ÊuJ¥ U±bM´ Z∑ML∞« p¥d∫¢ ‰ËU∫¢ ô .a∞« ..,f¢U≤Ëb∞« ,f©UD∂∞« wKI∞ qLF∑º¥ ô Ê√ Vπ¥ "Ëb≤uH∞«" o∂© .…öI± fO∞ Z∑ML∞« «c≥ .UαUL¢ vHÒBÔ± wNDK∞ bFÔL∞« ÂUFD∞« ÊQ° bØQ¢ E .bÒLπ∑± dO¨ `∂Å√ t≤Q° bØQ¢ ,ZKÒ∏ÔL∞« ÂUFD∞« wN© bM´ Ò I¢Ô ô 14 .o∂D∞« ‚u≠ ÂUFD∞« lD 15 15 v≤œ_« b∫∞« lÆu± vK´ ‹U∑ßu±d∑∞« l{ .)tØd∫¢ ô Ê√ Vπ¥ ,sîUº∞« X¥e∞U° UÎμOK± ÊUØ «–≈( b¥b® ’d∫° t∞ËUM¢ ;«Îb§ ¸U• Z∑ML∞« ÊuJ¥ ,‰ULF∑ßù« W¥UN≤ bM´ 17 16 . œd∂O∞ Z∑ML∞« „d¢« .
.bO∞« ‰ËUM∑± w≠ UN° ÿUH∑•ù«Ë …dAM∞« Ác≥ w≠ ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥ .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ ;‰eML∞« øUî ‰ULF∑ßû∞ VßUM± Z∑ML∞« «c≥ ,WOºO©UM¨U±ËdNJ∞« WOI≠«u∑∞« Êu≤UÆ ,iHªML∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ( dO¥UFL∞«Ë ÂUJ•_« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s± .)....WμO∂∞« sO≤«uÆ ,ÂUFD∞U° WKB∞« ‹«– œ«uL∞« sO≤«uÆ .o∂º± ¸UF®≈ ÊËb° ‹Uπ∑ML∞« Ác≥ q¥bF∑° ÂuI¢ bÆË ¸«dL∑ßU° UN¢Uπ∑ML∞ d¥uD∑∞«Ë Y∫∂∞« WßUOß ‰UHO¢ l∂∑¢ 1 .Z∑MLÔ∞« øUîË q s± ‹UI∫KL∞«Ë ‹UIBKL∞« ,nOKG∑∞« œ«u± Ÿe≤« .).a∞« ....
.Xß« ÁœU±¬ ÁœUH∑ß« È«d° ÁU~∑ßœ ,sJ±dÖ gOÄ tK•d± “« bF° .bO¥UL≤ ȸ«œœuî ʬ vzUπ°U§ “« ,b®U° s¨Ë¸ ÈËU• Ëb≤u≠ XªÄ ÁU~∑ßœ tØ v¢¸uÅ ¸œ .bOMJ≤ ÁœUH∑ß« ÁdO¨ Ë ‹U≤Ëœ ,fáOÇ XªÇ È«d° eÖd≥ Ëb≤u≠ XªÄ ·d™ “« .XºO≤ sØ Œdß ÁU~∑ßœ tKOßË s¥« .œu® t∑≠dÖ »uî Áb® t∑ªÄ È«c¨ »¬ tØ b¥u® sμLD± .bOMØ »¬ v°uî t° «¸ UN≤¬ a¥ «b∑°« ,bLπM± ÈU≥«c¨ “« ÁœUH∑ß« ‹¸uÅ ¸œ 14 .bOMØ È¸«œœuî ·d™ È˸ r}I∑º± ¸uD° ÊœdØ tJ¢ “« 15 .bO≥œ ¸«dÆ rLO≤ v± XOF{Ë ¸œ «¸ ‹U∑ßu±d¢ .)bO¥UL≤ ȸ«œœuî ʬ vzUπ°U§ “« ,b®U° s¨Ë¸ ÈËU• ÁU~∑ßœ tØ v¢¸uÅ .
¸œ Ë ÁœuL≤ tF∞UD± XÆœ U° «¸ tâ°U∑Ø ¸œ œu§u± ÈU≥ tOÅu¢ .r¥dJA∑± v~≤Uî ·dB± ¸uEML° tKOßË s¥« b¥dî “« œuAO± Áœd° ¸UJ° UL® tKOßË ¸œ œu§u± ÈU≥¸«e°« “« v∞b± d≥ È«d° U≥ tOÅu¢ s¥« .b¥¸«bN~≤ ”d∑ßœ ;Xß« v§¸Uî ÁœUH∑ß« È«d° VßUM± ÁU~∑ßœ s¥« “« ÁœUH∑ß« ,vºO©UMG±Ëd∑J∞« o°UD¢ ,sOzUÄ ˛U∑∞Ë œd°¸UØ bM≤U±( «d§« q°UÆ sO≤«uÆ Ë œ¸«b≤U∑ß« “« ‰uB∫± s¥« ,UL® vML¥« kH• È«d° .Xß« ¸«œ¸uîd° )...... ,Xº¥“ jO∫± ,vz«c¨ œ«u± U° ”UL¢ ¸œ VßUM± `∞UB± .œ“«œdá° ‹ôuB∫± ÕöÅ« t° vK∂Æ Ÿö©« ÊËb° b≤«u∑O± ,ÂË«b± tFßu¢ Ë oOI∫¢ U° U± XØd® 1 5 4 .
F 4-5 NL 6-7 D 8-9 I 10-11 TR 12-13 E 14-15 P 16-17 GR 18-19 S 20-21 FIN 22-23 DK 24-25 N 26-27 RUS 28-29 UA 30-31 PL 32-33 CZ 34-35 SK 36-37 H 38-39 SCG 40-41 HR 42-43 SLO 44-45 RO 46-47 BG 48-49 GB 50-51 ARA 52-53 FAR 54-55 RC 301 520 920 - Ref 2016225092 - 03/08