5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page C2 Mars 2007 Réf.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page C6 WICHTIGE HINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und sehen Sie im Zweifelsfall in der “Bedienungsanleitung” nach. Wenn Kinder in der Nähe sind, dürfen Schnellkochtöpfe, wie alle anderen Kochtöpfe auch, nie ohne Aufsicht benutzt werden.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 4 - Steuermodul Abnehmen des Steuermoduls vom Deckel ■ Nehmen Sie den Timer ab* - Abb. 4a ■ Drehen Sie den Deckel um. ■ Halten Sie das Modul mit einer Hand fest und schrauben Sie die Feststellschraube des Moduls mit einer Münze auf - Abb. 5 - 6 Befestigen des Steuermoduls auf dem Deckel ■ Setzen Sie das Modul auf den Deckel auf und achten Sie dabei darauf, den Öffnungsknopf nicht zu drücken. Passen Sie das Modul genau in die Öffnungen im Deckel ein - Abb.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 7 - Füllmenge Minimum: Unterschreiten Sie nie die Mindestfüllmenge von 25 cl (2 Glas voll). ■ Maximum: Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf nie weiter als bis zu 2/3 der Topfhöhe - Abb. 12 Ausnahmen ■ Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, die sich während des Kochvorgangs ausdehnen, wie zum Beispiel Reis, getrocknetes Gemüse und Kompott, … darf der Schnellkochtopf nicht höher als bis zur halben Höhe gefüllt werden.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Ihr Timer gibt einen Signalton von sich, sobald die Garzeit abgelaufen ist. Stellen Sie die Hitzequelle aus und drücken Sie die Taste (+) oder (-), um den Signalton des Timers abzustellen. ■ 12 - Am Ende der Garzeit Nach dem Ausschalten des Herdes gibt es zwei Möglichkeiten: ■ Langsame Druckreduzierung: Drehen Sie die Wählscheibe langsam auf die Stufe .
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 5 Sicherheitshinweise Ihr Schnellkochtopf verfügt über mehrere Sicherheitsvorrichtungen. Zwei davon schützen gegen eventuellen Überdruck: ■ Das Überdruckventil lässt bei Überdruck unter dem Modul Dampf entweichen und reduziert so den Druck im Schnellkochtopf - Abb. 20a ■ Außerdem kann im Falle von Überdruck Dampf zwischen dem Deckel und dem Topf entweichen - Abb.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 6 TEFAL hat die Antwort auf Ihre Fragen 1 - Der Deckel schließt nicht mehr: ■ Überprüfen Sie, dass die Clips auch wirklich offen stehen, bevor Sie den Deckel auf den Topf setzen. ■ Überprüfen Sie, dass der Dichtungsring richtig sitzt. 2 - Wenn der Schnellkochtopf ohne Flüssigkeit erhitzt wurde: ■ Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei einem Offiziellen TEFAL Kundendienstzentrum überprüfen.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 12 - Wenn es Ihnen nicht gelingt, die Griffe in die Gebrauchsposition zu stellen, überprüfen Sie: ■ ob der Entriegelungsknopf nicht klemmt. ■ Wenn das Phänomen anhält, lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei einem Offiziellen TEFAL Kundendienstzentrum überprüfen. Page 7 13 - Wenn es Ihnen nicht gelingt, die Griffe abzuklappen: ■ Versichern Sie sich, dass Sie die Entriegelungsknöpfe der Griffe stark genug drücken.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 8 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au “Guide de l’utilisateur”. Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants. Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 4 - Module de commande Pour détacher le module de commande du couvercle ■ Retirer le minuteur* - Fig 4a ■ Retournez le couvercle.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Pour certains aliments ■ Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. 8 - Utilisation du panier Vitamine/ vapeur Pour une cuisson vapeur 1 ou 2 paniers Vitamine/vapeur (selon modèle). ■ Posez le panier sur les supports intégrés prévus à cet effet. ■ Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 12 - Fin de cuisson Dès que le temps de cuisson est écoulé, coupez la source de chaleur. ■ Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités : ■ Décompression lente : tournez progressivement le sélecteur de pression jusqu’à la position . ■ ! Si lors de la décompression vous observez des projections anormales : remettez le sélecteur en position v itami n ou puis redécompressez lentement en vous assurant qu’il n’y a plus de projection.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 13 Sécurité Votre Clipso est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, dont 2 à la surpression : ■ Premier dispositif : la soupape de sécurité libère la pression et de la vapeur s’échappe sous le module - Fig 20a ■ Deuxième dispositif : une fuite se produit entre le couvercle et la cuve - Fig 20b Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche : Arrêtez la source de chaleur. ■ Laissez refroidir la cocotte. ■ Ouvrez.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 14 TEFAL répond à vos questions 1 - Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle : ■ Vérifiez que les mâchoires sont bien écartées avant de poser le couvercle sur la cuve. ■ Vérifiez la bonne mise en place du joint. 2 - Si la cocotte a chauffé sans liquide à l’intérieur : Faites vérifier votre cocotte par un Centre de Service Agréé TEFAL. ■ 3 - Si l’indicateur de présence de pression ne monte pas : ■ Ceci est normal pendant les premières minutes.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 15 ISTRUZIONI IMPORTANTI Per la vostra sicurezza questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Trovare il tempo di leggere tutte le istruzioni e consultare il “Manuale d’uso”. Come per qualsiasi apparecchio di cottura, bisogna assicurare una stretta sorveglianza se si utilizza la pentola nelle vicinanze di bambini. Non mettere la pentola in un forno riscaldato.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 4 - Modulo di controllo Per staccare il modulo di controllo dal coperchio ■ Rimuovere il timer* - Fig 4a ■ Girare il coperchio.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 8 - Utilizzo del cestello Vitamin / vapore Per una cottura a vapore 1 o 2 cestelli Vitamin/vapore (secondo il modello). ■ Posare il cestello sugli appositi supporti integrati. ■ Versare 75 cl d’acqua sul fondo del recipiente. ■ È possibile cuocere contemporaneamente più alimenti disponendoli sul fondo del recipiente con almeno 25 cl di liquido e posizionando il cestello sui supporti integrati.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 ! Se durante la decompressione si notano degli schizzi anomali: rimettere il selettore in posizione v itami n o poi ridecomprimere lentamente assicurandosi che non ci siano più schizzi. ■ Decompressione rapida: ! Togliere il timer* prima di questa operazione. ■ Mettere la pentola sotto un rubinetto d’acqua fredda dirigendo il getto sulla parte metallica del coperchio.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 20 Sicurezza La pentola Clipso è dotata di parecchi dispositivi di sicurezza, 2 dei quali per la sovrapressione: ■ Primo dispositivo: la valvola di sicurezza libera la pressione premettendo la fuoriuscita del vapore sotto il modulo - Fig 20a ■ Secondo dispositivo: permette la fuoriuscita del vapore tra il coperchio e il recipiente - Fig 20b Se uno dei sistemi di sicurezza si attiva: Spegnere la fonte di calore. ■ Lasciare raffreddare la pentola. ■ Aprire.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 21 TEFAL risponde alle vostre domande 1 - Se il coperchio non si chiude: ■ Verificare che le ganasce siano ben allargate prima di mettere il coperchio sul recipiente. ■ Verificare che la guarnizione sia state inserita correttamente. 2 - Se la pentola è stata scaldata senza liquido all’interno: ■ Fare verificare la pentola da un Centro di Assistenza Autorizzato TEFAL. 3 - Se l’indicatore di presenza di pressione non sale: ■ È normale durante i primi minuti.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 22 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Voor uw veiligheid beantwoordt deze pan aan de toepasselijke normen en regelgevingen. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Neem de tijd om alle instructies rustig door te lezen en houd u aan de ‘Gebruiksaanwijzing’. Zoals bij elk kookapparaat, dient u nauwlettend toezicht te houden als u de snelkookpan in de buurt van kinderen gebruikt.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 4 - Bedieningsmodule Voor het losmaken van de bedieningsmodule van het deksel ■ Verwijder de timer* - Fig 4a ■ Keer het deksel om.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Voor bepaalde voedingswaren ■ Aangezien sommige voedingswaren, zoals rijst, gedroogde groenten of appelmoes, … uitzetten tijdens het koken, mag de pan bij deze voedingswaren maar tot de helft gevuld worden. 8 - Gebruik van het Vitaminemandje 1 of 2 Vitaminemandjes* ■ Schenk 75 cl (6 glazen) water in de pan. ■ Plaats het stoommandje op de (hiervoor bestemde) geïntegreerde steun.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 ! Indien u tijdens het ontsnappen van de stoom ongebruikelijke spatten opmerkt: zet de keuzeschakelaar op stand v itami n of en laat vervolgens de stoom langzaam ontsnappen, waarbij u er op let of u geen spatten waarneemt. ■ Snelle drukafname: ! Verwijder de timer* voor deze handeling. Plaats uw snelkookpan onder de kraan met stomend koud water waarbij u de waterstroom op het metalen deel van het deksel richt.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 27 Veiligheid Uw snelkookpan is uitgerust met meerdere beveiligingen waarvan twee voor overdruk: ■ Eerste beveiliging: het veiligheidsventiel laat druk ontsnappen en stoom zal dan van onder de module ontsnappen - Fig 20a ■ Tweede beveiliging: er ontsnapt stoom tussen het deksel en de pan - Fig 20b Indien een van deze twee beveiligingen in werking treedt: Zet de warmtebron uit. ■ Laat de snelkookpan afkoelen. ■ Open de pan.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 28 Vragen en antwoorden 1 - Indien u het deksel niet kunt sluiten: ■ Controleer of de klemmen goed openstaan voordat het deksel op de pan wordt geplaatst. ■ Controleer of de rubberring goed op zijn plaats zit. 2 - De snelkookpan is verwarmd terwijl er geen vocht in de pan zat: ■ Laat uw snelkookpan nakijken door een door TEFAL erkende Servicedienst. 3 - Indien het overdrukventiel niet omhoog komt: Dit is normaal tijdens de eerste minuten.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 29 Важные замечания Для вашей безопасности, данный прибор соответсвует нормам и правилам. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Внимательно прочтите данную инструкцию: при использовании прибора обращайтесь к “Инструкции по эксплуатации”. При использовании скороварки будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети. Не ставьте скороварку в горячую духовку. Скороварку, работающую под давлением, следует перемещать с максимальной осторожностью.
5083-4134398 CONTROL4-E1.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 4 - Панель управления Чтобы снять панель управления с крышки ■ Снимите таймер* - Рис 4a ■ Переверните крышку. ■ Отвинтите гайку крепления панели с помощью монеты, другой рукой придерживая панель управления - Рис 5 - 6 Чтобы установить панель управления на крышку ■ Установите панель на крышку так, чтобы соответствующие части панели совпали с отверстиями в крышке.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Для некоторых видов продуктов ■ При использовании продуктов, увеличивающихся в объеме при варке (рис, сушеные овощи, фрукты для компота и т.п.), заполняйте скороварку не более чем до половины высоты кастрюли. 8 - Использование корзины "Витамин" / для приготовления на пару Для приготовления на пару 1 или 2 корзины "Витамин"/для приготовления на пару (в зависимости от модели). ■ Установите корзину на встроенные опоры , предназначенные для этой цели.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 12 - Окончание приготовления По истечении времени приготовления отключите источник тепла. ■ После того, как нагрев отключен, у Вас есть две возможности: ■ Медленное снижение давления: постепенно переведите переключатель давления в положение . ■ ! Если во время снижения давления Вы заметите необычный выброс пара, переведите переключатель давления в положение v itam i n или а затем медленно снижайте давление, убедившись, что выброс прекратился.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 34 Безопасность Скороварка Clipso оснащена различными приспособлениями для безопасности. Два из них срабатывают в случае превышения давления: ■ Первое приспособление: клапан безопасности понижает давление, и пар выходит из-под панели - Рис. 20a ■ Второе приспособление: пар выходит между крышкой и кастрюлей - Рис. 20b Если одна из систем безопасности сработала: ■ Отключите нагрев. ■ Остудите скороварку. ■ Откройте ее.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 Page 35 TEFAL отвечает на Ваши вопросы 1 - Если крышка не закрывается: ■ Прежде чем положить крышку на кастрюлю, проверьте, до конца ли отодвинуты зажимы. ■ Проверьте, правильно ли установлена прокладка. 2 - Если скороварка была нагрета без жидкости внутри: ■ Отнесите ее на проверку в уполномоченный сервисный центр TEFAL. 3 - Если индикатор давления не поднимается: Это нормально в течение нескольких первых минут.
5083-4134398 CONTROL4-E1.qxp 5/03/07 11:56 13 - Если Вам не удается опустить ручки, не применяйте силу. ■ Убедитесь, что Вы до упора нажали на кнопку разблокирования ручек.