EN EN p. 7 - 12 TH TH p. 13 - 18 MS MS p. 19 - 24 VI VI p. 25 - 30 ZH A B C ZH p. 31 - 36 ID ID p. 37 - 42 KR KR p. 43 - 48 FR FR p. 49 - 54 AR EL p. 55 - 60 FA AR p. 61 - 66 FA p. 67 - 72 F C3 F3 C2 F1 C1 F2 D E Réf.
ok 2 1 fig.1 fig.2 1 2 1 2 3 4 fig.3 fig.4 1 2 1 1 2 2 fig.5 fig.
EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A B C D Measuring cup Lid Mixer jug unit - c1 Blade unit - c2 Gasket - c3 Graduated mixer jug Motor unit E F Speed selector Accessory (depending on model) : Universal mill - f1 Sealing gasket - f2 Mill blade unit - f3 Universal mill bowl The accessories contained in the model you have bought are represented on the label on the top of the packaging.
• Do not use the blender for more than 3 minutes continuously. • Place the blender on a flat, stable, heat-resistant, clean and dry worktop. • Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang over the blender jug or accessories when in operation. • Do not use the blender outside in the open air. • Do not remove the lid (B) before the blades have stopped completely. • Never use this appliance for blending or mixing items other than food ingredients.
• Fit the lid (B) to the mixer jug (C) and lock it by positioning it on the holes opposite the spout (figure 3). Introduce the measuring cup (A) into the lid and press into place (figure 3). You are advised to hold the lid during operation. • Place the mixer jug (C) on the body of the motor unit (D). The lock (open) is aligned in the slot on the motor unit (figure 3). • Then rotate the mixer jug (C) through a turn the lock (closed) appears (figure 3).
Ingredients Quantities Operating time Dried red chilli 30g 33s Black pepper 30g 1min30s Dried shrimp 25g 30s Roasted rice 40g 16s Black sesame 30g 21s Peanuts 50g 4s Onions 100g 13s Pork (cut into a small pieces) 140g 20s Pormesan (cheese cut into a small pieces) 100g 13s CLEANING YOUR APPLIANCE CAUTION: Handle them with caution: the blades of the blender jug and accessories are sharp.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Product does not work. Causes Solutions The plug is not fitted correctly into the socket . Plug the appliance into a socket and switch on. The jug or accessory is not correctly positioned or locked on the motor unit. Check that the jug or accessories are correctly positioned and locked onto the motor unit as shown in the figure in the manual. The product is not placed on a flat, stable, heat-resistant surface.
RECYCLING • Disposal of the appliance and its packaging materials. The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the device itself, please contact the appropriate service of your local authority. • End of life electrical and electronic products: Your appliance is expected to last for many years.
TH รายละเอียดของเครื่องใช้ไฟฟ้า A B C D E ฝาตวงส่วนผสม ฝาปิด ชุดโถปั่น - c1 ชุดใบมีด - c2 ซีลยางกันรั่วซึม - c3 โถปั่นแบบมีขีดบอกระดับ ชุดมอเตอร์ ปุ่มปรับระดับความเร็ว F อุปกรณ์เสริม (จะแตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น) : เครื่องบดเอนกประสงค์ - f1 ซีลยางกันรั่วซึม - f2 ชุดใบมีดบดสับ - f3 โถบดเอนกประสงค์ รายการอุปกรณ์เสริมต่าง ๆ ที่มีอยู่ในแต่ละรุ่นที่คุณซื้อจะแสดงอยู่บนป้ายที่ติดอยู่ตรงด้านบนของบรรจุภัณฑ์ คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย • อ่านคู่มือการใช้งานอย่างละเอียดก่อนที่จะใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณในคร
• ห้ามใช้เครื่องปั่นต่อเนื่องกันนานเกิน 3 นาที • วางเครื่องปั่นไว้บนพื้นผิวเรียบที่มั่นคง ทนความร้อนสะอาด และแห้งสะอาด • ห้ามปล่อยให้ผมยาว ผ้าพันคอ เน็คไท ฯลฯ ห้อยอยู่เหนือโถปั่นหรืออุปกรณ์เสริม ขณะที่เครื่อง กำลังทำงานอยู่ • ห้ามใช้งานเครื่องปั่นนอกบ้านในที่เปิดโล่ง • ห้ามถอดฝาปิด (B) ออกจนกว่าใบมีดหยุดหมุนจนนิ่งสนิทแล้ว • ห้ามใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้สำหรับการปั่นหรือผสมสิ่งอื่น ๆ นอกเหนือจากส่วนผสมจำพวกอาหาร • รอให้เครื่องใช้ไฟฟ้าเย็นลงเท่ากับอุณหภูมิห้อง หลังจากที่ปั่นหรือบดสับส่วนผสมแต่ละชุดแล้ว • ห้ามใช้ง
• หั่นส่วนผสมทั้งหมดเป็นชิ้นเล็ก ๆ ก่อนที่จะใส่ในโถปั่น (C) วิธีที่ดีที่สุดคือให้เทส่วนผสมชนิดน้ำ ลงในโถปั่นก่อน และต้องไม่ใส่ในปริมาณเกินขีดระดับสูงสุดที่แสดงอยู่บนโถปั่น (1.5 ล.) • เสียบปลั๊กไฟของเครื่องใช้ไฟฟ้าแล้วเปิดเครื่องโดยหมุนปุ่มปรับระดับความเร็ว (E) ไปที่ "Pulse" หรือ "1" หรือ "2" • หากต้องการหยุดเครื่องใช้ไฟฟ้า ให้หมุนปุ่มปรับระดับความเร็ว (E) กลับมาที่ "0" • รอจนกระทั่งเครื่องหยุดหมุนจนนิ่งสนิทดีแล้ว ก่อนที่จะถอดโถปั่น (C) ออก • ถอดโถปั่น (C) โดยหมุนเพื่อปลดล็อคในทิศทางตรงกันข้ามกับตอนประกอบ 2.
ส่วนผสม ปริมาณ ระยะเวลาทำงาน พริกแห้ง 30 กรัม 33 วินาที พริกไทดำ 30 กรัม 1 นาที 30 วินาที กุ้งแห้ง 25 กรัม 30 วินาที ข้าวคั่ว 40 กรัม 16 วินาที งาดำ 30 กรัม 21 วินาที ถั่วลิสง 50 กรัม 4 วินาที หอมหัวใหญ่ 100 กรัม 13 วินาที เนื้อหมู (ปรับลดลงมาเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยขนาดเล็ก) 140 กรัม 20 วินาที พาเมซานชีส (ปรับลดลงมาเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยขนาดเล็ก) 100 กรัม 13 วินาที การทำความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้า คำเตือน: หยิบจับด้วยความ ระมัดระวัง: ใบมีดของโถปั่นและ อุปกรณ์เสริมมีความคมมาก • ถอดปลั๊
วิธีการแก้ปัญหาเมื่อเครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทำงาน ปัญหา สาเหตุ วิธีแก้ไข ไม่ได้เสียบปลั๊กเข้ากับ เต้ารับอย่างถูกต้อง เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าเข้ากับเต้ารับ แล้วเปิดสวิตช์ ประกอบหรือล็อคโถปั่น หรืออุปกรณ์เสริมไม่เข้าที่ บนชุดมอเตอร์ ตรวจสอบว่าได้ประกอบหรือล็อคโถปั่นหรือ อุปกรณ์เสริมให้เข้าที่อย่างถูกต้องบนชุด มอเตอร์ ตามรูปประกอบที่แสดงอยู่ในคู่มือ ไม่ได้วางเครื่องใช้ไฟฟ้าบนพื้นผิวเรียบที่มั่นคง และทนความร้อน ให้วางเครื่องใช้ไฟฟ้าบนพื้นผิวที่เรียบ ใส่ส่วนผสมในปริมาณมากเกินไป ลดปริมาณส่วนผสมที่จะปั่นหร
การรีไซเคิล • การกำจัดเครื่องใช้ไฟฟ้าและวัสดุที่ใช้ทำบรรจุภัณฑ์ วัสดุที่ใช้ทำบรรจุภัณฑ์ของเราผลิตจากวัสดุเฉพาะที่ไม่เป็นอันตรายต่อสิ่งแวดล้อม ดังนั้น คุณอาจกำจัดวัสดุที่ใช้ทำบรรจุภัณฑ์ตามมาตรการรีไซเคิลที่มีผลบังคับใช้ในภูมิภาคของคุณก็ได้ สำหรับวิธีการกำจัดตัวเครื่อง โปรดติดต่อสอบถามจากเจ้าหน้าที่ของหน่วยงานที่กำกับดูแล ในประเทศของคุณ • ระยะเวลาการใช้งานของเครื่องใช้ไฟฟ้าหรือสินค้าอิเล็กทรอนิก: เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณน่าจะมีอายุการใช้งานได้นานหลายปี อย่างไรก็ตาม เมื่อถึงเวลา ที่ต้องทำการเปลี่ยนเครื่องใหม่ ห้
PENERANGAN PERALATAN A B C D E MS Cawan penyukat Penudung Unit jag pengadun - c1 Unit mata pisau - c2 Gasket - c3 Jag pengadun berperingkat Unit motor Pemilih kelajuan F Aksesori (bergantung pada model) : Giling universal - f1 Gasket pengedap - f2 Unit mata pisau giling - f3 Mangkuk giling universal Aksesori yang terkandung dalam model yang anda telah beli ditunjukkan pada label di atas pembungkusan.
• Jangan masukkan jari anda atau apa-apa objek lain ke dalam pengadun apabila peralatan berjalan. • Jangan gunakan mangkuk sebagai bekas untuk penyejukbekuan, pemasakan atau pensterilan. • Jangan gunakan pengadun untuk lebih daripada 3 minit secara berterusan. • Letakkan pengadun di atas permukaan kerja rata, stabil dan kalis haba, bersih dan kering. • Jangan biarkan rambut panjang, skarf, tali leher, dll tergantung atas jag pengadun aksesori semasa operasi.
Masukkan cawan penyukat (A) ke dalam penudung dan tekan ke dalam tempatnya (rajah 1). Anda dinasihatkan untuk memegang penudung semasa operasi. • Letakkan jag pencampur (C) atas badan unit motor (D). Kunci (buka) dijajarkan dalam slot pada unit motor (rajah 3). • Kemudian putarkan jag pengadun (C) melalui putaran kunci (tertutup) dipaparkan (rajah 3). • Potong semua bahan sebelum meletakkannya ke dalam jag pengadun (C). Memulakan dengan cecair, tanpa sampai tahap maksimum yang ditunjukkan pada jag (1.5L).
Kemudian anda boleh mengambil penyediaan dalam mangkuk. Catatan: Warna mangkuk boleh berubah selepas mengadun bahan tertentu: cengkih, kayu manis, dll...
APA HENDAK DILAKUKAN JIKA PERALATAN TIDAK BERFUNGSI? Masalah Penyebab Penyelesaian Plag tidak dipasang dengan betul ke dalam soket. Plag peralatan ke dalam soket dan hidupkan. Jag atau aksesori tidak ditempatkan dengan betul atau dikunci pada unit motor. Periksa sama ada jag atau aksesori diletakkan dengan betul dan dikunci atas unit motor seperti ditunjukkan dalam rajah dalam buku panduan. Produk tidak diletakkan di atas permukaan rata, stabil dan kalis haba.
PENGITARAN SEMULA • Pelupusan peralatan dan bahan pembungkusannya. Pembungkusan terdiri daripada bahan yang tidak menyebabkan bahaya untuk alam sekitar dan boleh dilupuskan mengikut langkahlangkah pengitaran semula berkuat kuasa di tempat anda. Untuk pelupusan peralatan itu sendiri, sila hubungi perkhidmatan pihak berkuasa tempatan anda yang sesuai. • Akhir hayat produk elektrik dan elektronik: Peralatan anda dijangka boleh tahan untuk beberapa tahun.
MÔ TẢ THIẾT BỊ A B C D E VI Chén đo lường Nắp Bộ phận cối trộn - c1 Bộ phận dao - c2 Miếng đệm - c3 Cối trộn có chia độ Bộ phận động cơ Núm chọn tốc độ F Linh kiện (tùy theo mẫu máy) : Cối xay chung - f1 Miếng đệm làm kín - f2 Lưỡi xay - f3 Chén xay chung Các linh kiện có trong mẫu máy bạn đã mua được ghi trên nhãn phía trên bao bì.
• Đừng sử dụng cối trộn liên tục hơn 3 phút. • Đặt cối trộn trên bề mặt phẳng, vững chắc, không dẫn nhiệt, sạch và khô. • Đừng để tóc dài, khăn quàng, cà vạt, v.v…. lơ lửng trên cốI trộn hoặc linh kiện đang hoạt động. • Đừng sử dụng cối trộn ngoài trời. • Đừng mở nắp (B) khi các lưỡi dao chưa ngừng hẳn. • Đừng bao giờ sử dụng thiết bị để xay hoặc trộn những thứ không phải là thực phẩm. • Chờ cho thiết bị nguội xuống bằng nhiệt độ trong phòng sau mỗi khi xử lý một mẻ.
• Đậy năp (B) vào cối trộn (C) và khóa lại bằng cách định vị với các lỗ đối diện miệng vòi (hình 3). Đưa chén đo lường (A) vào trong nắp và nhấn vào vị trí (hình 1). Bạn nên đặt tay lên giữ nắp khi vận hành máy. • Đặt cối trộn (C) lên thân bộ phận động cơ (D). Khóa (mở) thẳng hàng với rãnh trên bộ phận động cơ (hình 3). • Sau đó xoay cối trộn (C) cho đến khi khóa (đóng) xuất hiện (hình 3). • Cắt nhỏ các thành phần trước khi bỏ chúng vào cối trộn (C).
Thành phần Số lượng Thời gian vận hành Ớt khô 30g 33 giây Tiêu đen 30g 1 phút 30 giây Tôm khô 25g 30 giây Gạo rang 40g 16 giây Mè đen 30g 21 giây Đậu phọng 50g 4 giây Hành 100g 13 giây Thịt heo (cắt thành miếng nhỏ) 140g 20 giây Phó mát Ý (cắt thành miếng nhỏ) 100g 13 giây LAU CHÙI MÁY CHÚ Ý: Xử lý chúng thật cẩn thận: các lưỡi dao của cối trộn và linh kiện rất sắc bén. • Rút dây điện vào máy và tháo linh kiện. • Tháo cối, rửa cối và nắp dưới vòi nước máy.
PHẢI LÀM GÌ NẾU THIẾT BỊ KHÔNG HOẠT ĐỘNG? Vấn đề Nguyên nhân Phích cắm chưa được cắm đúng vào ổ cắm. Sản phẩm không hoạt động. Rung quá mức. Giải pháp Cắm dây điện vào ổ cắm và bật công tắc. Kiểm tra xem cối hoặc linh kiện có Cối hoặc linh kiện chưa được gắn được gắn đúng và khóa vào bộ đúng hoặc khóa vào bộ phận phận động cơ như trong hình của động cơ. cẩm nang hướng dẫn không. Sản phẩm không được đặt trên bề mặt phẳng, vững chắc, không dẫn nhiệt. Đặt sản phẩm lên bề mặt phẳng.
TÁI SINH • Thải bỏ thiết bị và vật liệu đóng gói. Các bao bì được chế tạo chủ yếu từ vật liệu không gây nguy hiểm cho môi trường và có thể được thải bỏ theo các phương pháp tái sinh hiện hành trong khu vực của bạn. Để thải bỏ bản thân thiết bị, vui lòng liên hệ dịch vụ thích hợp ở địa phương của bạn. • Thời hạn sử dụng các sản phẩm điện và điện tử: Thiết bị của bạn được sản xuất để sử dụng trong nhiều năm.
31
32
4 5 6 6 33
34
35
36
ID KETERANGAN PERLENGKAPAN ALAT A B C D E F Cangkir pengukur Tutup Gelas mikser bertingkat - c1 Unit pisau - c2 Gasket - c3 Gelas mikser bertingkat Unit motor Pengatur kecepatan Aksesori tergantung model) : Penggiling universal - f1 Gasket seal - f2 Unit pisau penggiling - f3 Mangkuk penggiling universal Daftar aksesori dalam model yang Anda beli ada pada label di bagian atas kemasan.
• Jangan gunakan blender tanpa henti lebih dari 3 menit. • Letakkan blender pada permukaan yang datar, kokoh, tahan panas, bersih dan kering. • Jangan biarkan rambut, syal, dasi, dsb menjuntai di atas blender atau aksesorinya saat dioperasikan. • Jangan gunakan blender di luar rumah. • Jangan lepas tutup blender (B) sebelum putaran pisau benar-benar berhenti. • Jangan gunakan alat ini untuk menggiling atau mencampurkan bahan lain selain bahan makanan.
• Pasang tutup (B) dengan gelas mikser (C) lalu kunci dengan menempatkannya di atas lubang yang berhadapan dengan cerat (gambar 3). Pasang cangkir pengukur (A) ke dalam tutup (gambar 3). Anda disarankan untuk memegang tutup selama operasi berlangsung. • Letakkan gelas mikser (C) di atas unit motor (D). Kunci (terbuka) sejajar dalam slot pada unit motor (gambar 3). • Lalu putar gelas mikser (C) sampai gambar kunci (ditutup) terlihat (gambar 3).
Bahan-bahan Takaran Waktu pengoperasian Cabai merah kering 30 gram 33 detik Merica 30 gram 1,5 menit Ebi 25 gram 30 detik Nasi panggang 40 gram 16 detik Wijen hitam 30 gram 21 detik Kacang tanah 50 gram 4 detik Bawang merah 100 gram 13 detik Daging (dipotong-potong kecil) 140 gram 20 detik Keju parmesan (dipotong-potong kecil) 100 gram 13 detik MEMBERSIHKAN ALAT HATI-HATI: Hati-hati saat membersihkannya: pisau pada gelas blender dan aksesori sangat tajam.
APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA ALAT ANDA TIDAK BERFUNGSI? Masalah Produk tidak berfungsi. Getaran terlalu besar. Sebab Solusi Steker belum dipasang dengan benar ke soket. Pasang steker alat ke soket lalu nyalakan. Gelas atau aksesori tidak diletakkan atau dikunci dengan benar pada unit motor. Pastikan gelas atau aksesori sudah dipasang dan dikunci di atas unit motor seperti terlihat pada gambar dalam manual ini. Alat tidak diletakkan pada permukaan yang datar, kokoh, tahan panas.
DAUR ULANG • Pembuangan alat dan kemasannya. Kemasan ini khusus dibuat dari material yang tidak membahayakan lingkungan sehingga dapat dibuang sesuai dengan kebijakan daur ulang yang berlaku di daerah Anda. Untuk membuang alat saja, hubungi layanan yang disediakan oleh pemerintah setempat. • Masa pakai produk-produk listrik dan elektronik: Alat ini diharapkan dapat berfungsi selama beberapa tahun.
각부명칭 A B C D E KR 계량컵 믹서용기 뚜껑 믹서 용기 유닛 - c1 칼날 유닛 - c2 밀봉 부품 - c3 눈금 믹서 용기 모터본체 속도조절 다이얼 F 악세서리 (모델에 따라 다름) 복합 분쇄 다지기 - f1 누수방지 실리콘링 - f2 복합 분쇄 다지기용 칼날 몸체 - f3 용기 구매하신 제품의 모델에 포함되는 악세서리는 제품 패키지 겉면에서 확인하실 수 있습니다. 안전상 주의사항 • 제품을 처음 사용하시기 전에, 사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고 안전을 위하여 정확하게 사용하여 주십시오. 사용설명서대로 사용하지 않아 발생한 문제는 당사의 품질보증혜택을 받으실 수 없습니다. • 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이나 몸이 불편하신 분이 제품을 사용 할 때에는 곁에서 도와주시고 각별히 주의하여 주십시오. 어린이가 제품을 가지고 장난치지 않도록 주의하십시오. • 제품을 사용하시기 전에 제품의 전압이 가정의 전압과 맞는지 확인하여 주십시오.
• 제품을 한번에 3분 이상 사용하지 마십시오. • 제품은 평평하고 깨끗하고 건조한 바닥에 두고 사용하십시오. • 작동 시 긴 머리카락이나 스카프, 넥타이 등이 용기 근처에 늘어지지 않도록 하십시오. • 제품의 뚜껑을 열어둔 채 작동 시키지 마십시오. • 작동 후 칼날이 완전히 멈추기 전에 뚜껑(B)을 열지 마십시오. • 음식 재료 이외의 다른 재료의 혼합이나 믹싱 용도로 이 제품을 사용하지 마십시오. • 제품 사용 후 제품의 열이 식을 수 있도록 기다려 주십시오. • 제품과 악세사리를 음식물을 넣지 않은채로 절대 사용하지 마시고, 뜨거운 액체 (80°C이상)를 용기에 담고 사용하지 마십시오. • 전원코드가 손상된 경우에는, 반드시 공인된 서비스 센터에서 교체하여 주십시오. 안전 잠금 장치 믹서 용기(C) 또는 악세서리(F)에 모터 본체(D)를 정확하게 장착 되어야만 제품이 작 동됩니다. 만일 용기가 모터본체에 정확하게 장착되지 않으면 안전잠금장치에 의해 제 품은 작동되지 않습니다.
• 믹서용기(C)에 뚜껑(B)을 닫고 내용물 출구 반대쪽위 구멍에 맞춰 잠궈 주십시오 .(fig.3) 계량컵(A)을 뚜껑에 닫아 주십시오.(fig.3) 작동중에는 뚜껑을 누르는 것이 좋 습니다. • 모터본체(A)에 조립된 용기(C)를 장착하십시오. 모터본체의 홈에 믹서용기의 빨간색 의 잠김해제 표시된 부분과 맞춰 끼우십시오. (fig.3) • 모터본체에 용기를 잠그기 위해서 용기를 돌려 초록색의 잠김 표시된 부분이 나타 나도록 하십시오. (fig.3) • 믹서용기(C)에 내용물을 넣기전에 적당한 크기로 모두 잘라 주십시오. 최대용량 (1.5L)을 넘지 않도록 주의하며, 액체의 내용물 먼저 작동하여 주십시오. • 제품을 연결하고 속도조절 다이얼을 ‘펄스(Pulse)’, ’1’, ’2’ 중에 하나로 선택하여 작동 하여 주십시오. • 제품 작동을 중단하려면 속도조절 다이얼(E)을 ‘0’으로 돌려 주십시오. • 믹서용기(C)를 꺼내기 전에 제품이 완전히 정지할 때까지 기다려 주십시오.
재료 수량 (최대) 작동 시간 마른 고추 30g 33초 후추 30g 1분 30초 마른 새우 25g 30초 구운 쌀 40g 16초 검은 깨 30g 21초 땅콩 50g 4초 양파 100g 13초 돼지고기 (작은 조각에 커트) 140g 20초 파마산 치즈 (작은 조각에 커트) 100g 13초 세척하기 • 제품의 전원코드를 뽑고 모든 악세서리들을 분리해 주십시오. • 주의: 칼날이 날카롭습니다. 칼날을 분리할 때나 세척할 때는 항상 주의하십시오. • 용기를 모터본체에서 분리한 후, 용기를 흐르는 물에 헹궈주시고, 주변부속품도 같이 헹궈주십시오. • 제품을 쉽게 세척하려면, 세척 전 칼날을 분리하고 소량의 주방용 세제로 세척하십시오. • 믹서 용기(C)와 모든 주변 부속품(A,B,F)은 식기세척기의 상단 바구니에서 ‘간이세척’ 또는 ‘초간편세척’으로 사용 가능합니다. • 모터본체(D)는 젖은 수건으로만 닦은 후, 조심스럽게 말려 주십시오.
제품이 작동하지 않을 때는? 문제 원인 전원코드가 연결되어 있지 않습니다. 제품이 작동하지 않습니다. 믹서용기 또는 악세서리가 정확하 게 모터본체에 정확하게 장착되어 있지 않거나 모터 본체가 제대로 잠겨 있지 않습니다. 제품 작동 시 심한 진동이 있습니다. 뚜껑을 통해 액체가 새어 나옵니다. 해결방법 전원코드를 연결하여 주십시오. 믹스용기 또는 악세서리가 정확하 게 장착되었는지를 확인하거나 모 터본체에 용기를 정확하게 안전 잠금장치를 이용하여 잠궈주십 시오. 제품이 평평한 표면에 놓여있지 않습니다. 제품을 평평한 표면에 놓아주십 시오. 재료를 너무 많이 넣었습니다. 재료의 양을 줄이십시오. 재료를 너무 많이 넣었습니다. 재료의 양을 줄이십시오. 믹서용기의 뚜껑이 제대로 닫혀 있지 않았습니다. 믹서용기의 뚜껑을 제대로 닫아 주십시오.
재활용을 위한 분리수거 • 제품 및 제품 패키지는 재활용이 가능 합니다. 제품은 환경에 전혀 무해한 성분으로 만들어 졌으며 모든 제품의 부품은 재활용이 가능합니다. 이에 관련 상세한 사항은 당사 서비스센터에 문의 바랍니다. • 전자 제품의 수명 본 제품은 오랜 기간 사용이 가능 하지만 만약 제품을 폐기하실 경우에는 일반 쓰레기통 에 그냥 버리지 마시고 분리수거를 하십시오. 또는 폐기 관련 하여 궁금하신 사항이 있으 시면 당사 서비스센터에 문의하십시오. 환경을 생각합니다! 본 제품에는 재활용 할 수 있는 부품들이 있습니다. 수명이 끝난 제품을 폐기하실 때는 분리수거를 하십시오. 제품문의 080-733-7878 AS문의 1588-1588(전국 어디서나) www.tefal.co.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL A B C D E Bouchon doseur Couvercle Bol mixeur gradué - c1 Bloc lames - c2 Joint - c3 Bol gradué Bloc moteur Sélecteur de vitesse FR F Accessoire (selon modèle) : moulin à fines herbes - f1 Joint d’étanchéité - f2 Bloc lames - f3 Bol du moulin à fines herbes Les accessoires contenus dans le modèle que vous avez acheté sont représentés sur l’étiquette située en haut de l’emballage.
• N’utilisez pas le blender pendant plus de 3 minutes en marche continue. • Posez le blender sur une surface de travail plane, stable, résistante à la chaleur, propre et sèche. • Ne laissez pas pendre les cheveux longs, les écharpes, les cravates, etc. au dessus du bol mixeur ou des accessoires en fonctionnement. • N’utilisez pas le blender en plein air. • N’enlevez pas le couvercle (B) avant l’arrêt complet des lames.
Insérez le bouchon doseur (A) dans le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit bien en place (figure 3). Il est conseillé de tenir le couvercle pendant le fonctionnement. • Posez le bol mixeur (C) sur le corps du bloc moteur (D). Le verrou (ouvert) est aligné sur la marque présente sur le bloc moteur (figure 3). • Faites tourner le bol mixeur (C) jusqu’à ce que le verrou (fermé) apparaisse (figure 3). • Coupez tous les ingrédients en dés avant de les mettre dans le bol mixeur (C).
Remarque : La couleur du bol peut changer après avoir mixé certains ingrédients très durs : clous de girofle, cannelle, etc.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes La fiche n’est pas correctement enfoncée dans la prise. Le produit ne fonctionne pas. Vibrations excessives Fuite au niveau du couvercle Fuite à la base du blender Solutions Branchez l’appareil sur une prise puis mettez-le en marche. Vérifiez que le bol ou les Le bol ou l’accessoire n’est pas accessoires sont correctement correctement installé ou verrouillé installés et verrouillés sur le bloc sur le bloc moteur.
RECYCLAGE • Mise au rebut de l’appareil et de ses matériaux d’emballage. L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil lui-même, renseignez-vous auprès du service approprié de votre commune. • Produits électriques et électroniques en fin de vie : Votre appareil est conçu pour durer de nombreuses années.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A B C D EL Πώμα δοσομέτρησης Καπάκι Διαβαθμισμένο μπολ ανάμειξης - c1 Σύστημα λεπίδων - c2 Λάστιχο στεγανοποίησης - c3 Διαβαθμισμένο μπολ Κεντρική μονάδα E F Διακόπτης ταχύτητας Εξάρτημα (ανάλογα με το μοντέλο): μύλος μυρωδικών - f1 Λάστιχο στεγανοποίησηςt - f2 Σύστημα λεπίδων - f3 Μπολ του μύλου μυρωδικών Τα εξαρτήματα που συνοδεύουν το παρόν μοντέλο που αγοράσατε απεικονίζονται στην ετικέτα που βρίσκεται στο επάνω μέρος της συσκευασίας.
• Να χειρίζεστε τις λεπίδες με προσοχή, διότι είναι εξαιρετικά αιχμηρές και μπορούν να σας τραυματίσουν. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μπλέντερ ή τα εξαρτήματά του ενώ είναι άδειο και μη χύνετε ποτέ καυτά υγρά μέσα στο μπολ. • Να χρησιμοποιείτε πάντα το μπολ ανάμειξης μαζί με το καπάκι του (B). • Να προσθέτετε πάντα τα υγρά συστατικά πρώτα μέσα στο μπολ ανάμειξης προτού προσθέσετε τα στερεά συστατικά, χωρίς να υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη.
τοποθετηθεί με διαφορετική κατεύθυνση, δεν θα μπορείτε να ασφαλίσετε το σύστημα λεπίδων πάνω στο μπολ. (Εικόνα 1) • Τοποθετήστε το όλο μαζί (c1+c2) στον πυθμένα του μπολ (c3). Ασφαλίστε το περιστρέφοντας το σύστημα λεπίδων κατά ?της στροφής αριστερόστροφα. (Εικόνα 2) • Προσθέστε τα συστατικά μέσα στο συναρμολογημένο μπολ ανάμειξης χωρίς να υπερβείτε την υποδεικνυόμενη μέγιστη στάθμη.
• Για διακοπή λειτουργίας της συσκευής, γυρίστε τον διακόπτη ταχύτητας (E) στη θέση "0". • Περιμένετε έως ότου να σταματήσει πλήρως η συσκευή προτού αφαιρέσετε τον μύλο μυρωδικών (F). • Αφαιρέστε τον μύλο μυρωδικών (F) απασφαλίζοντας τον με την αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν που τον τοποθετήσατε. • Αναποδογυρίστε τον πάνω στην επιφάνεια εργασίας προτού αφαιρέσετε το σύστημα λεπίδων (f2) από το μπολ (f3) με την αντίθετη φορά από αυτήν που τον τοποθετήσατε.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Η συσκευή δεν λειτουργεί. Υπερβολικοί κραδασμοί Διαρροή από το καπάκι Διαρροή στη βάση του μπλέντερ Αιτίες Λύσεις Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και κατόπιν ενεργοποιήστε την. Το μπολ ή το εξάρτημα δεν έχει τοποθετηθεί ή ασφαλίσει σωστά στην κεντρική μονάδα.
προμηθευόμενοι τα παρακάτω εξαρτήματα από το κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση: μύλος μυρωδικών (F) ή ανταλλακτικό μπολ ανάμειξης (C). ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • Απόρριψη της συσκευής και των υλικών συσκευασίας της Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που είναι ακίνδυνα προς το περιβάλλον και μπορούν να απορριφθούν σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις ανακύκλωσης.
l‡‡‡‡O‡M‡B‡∑∞« …œU‡‡‡´≈ t∞ WF°U∑∞« nOKG∑∞« œ«u± Ë Z∑ML∞« s± hKª∑∞« hKª∑∞« sJL¥ w∑∞«Ë ,WµO∂∞« vK´ «ÎdDî qJA¢Ô ô WÅUî œ«u± s± n∞R± nOKG∑∞« . p∑IDM± w≠ lOMB∑∞« …œU´≈Ë d¥Ëb∑∞« ‹«¡«d§≈ V§uL° UNM± tLOKº¢ Ë√ bL∑F±Ô W±bî eØdL° ‰UB¢ù« v§d¥Ô .t¢«– b∫° “UNπ∞« s± hKª∑K∞ .„bK° w≠ WOK∫L∞« W¥bK∂∞« w≠ h∑ªL∞« rºIK∞ > tO•öB∞« wN∑M±Ô wzU°dNØ Ë√ w≤Ëd∑J∞« Z∑M±Ô > ,t∞«b∂∑ß«Ë tM´ ¡UMG∑ßù« tO≠ ¸dI¢ Íc∞« ÂuO∞« w≠ sJ∞Ë .
Z∑ML∞« qOGA¢ s± sJL∑¢ r∞ «–≈ qFH¢ «–U± ‰uK∫∞« »U∂ß_« r£ bO§ qJA° ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅË« tKOGA∑° rÆ Î«bO§ wzU°dNJ∞« f°UI∞« X∂Ò∏¥Ô r∞ f∂IL∞U° Ë√ o¥d°ù« l{Ë vK´ ’d∫∞« v§d¥Ô qHI¥Ô Ê√Ë `O∫B∞« ÊUJL∞« w≠ o∫KL∞« qJA∞« dNE¥Ô ULØ „d∫L∞« …b•Ë vK´ Âbª∑ºL∞« qO∞œ w≠ X°U£ Ë ,Ìu∑º± `Dß ‚u≠ Z∑ML∞« l{ w≠ o∫KL∞« Ë√ o¥d°ù« l{u¥ r∞ vK´ qHI±Ô t≤√ Ë√ `O∫B∞« ÊUJL∞« „d∫L∞« …b•Ëœ ,Ìu∑º± `Dß ‚u≠ Z∑ML∞« l{u¥ r∞ .
qOGA∑∞« XÆË ‹UOLJ∞« ‹U≤uJL∞« WO≤U£ 33 «d§ 30 nHπÔ± dL•√ qHK≠ WO≤U£ 30/WIOÆœ 1 «d§ 30 œuß« qHK≠ WO≤U£ 30 «d§ 25 nHπ± ÊUO°Ë¸ WO≤U£ 16 «d§ 40 hL∫± “¸√ WO≤U£ 21 «d§ 30 œuß√ rºLß Ê «u £ 4 «d§ 50 w≤«œuß ‰u≠ WO≤U£ 13 «d§ 100 qB° WO≤U£ 13 «d§ 100 )…dOGÅ lDÆ v∞« lDÒI¢Ô( Ê«eO±¸U° WM∂§ Z‡‡‡∑‡M‡L∞« n‡‡‡O‡‡E‡M‡¢ .tM´ ‹UI∫KL∞« qB≠« r£ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« > .
.)3 qJ®( VJº∞« W≥uÒH∞ WK°UIL∞« ‹U∫∑H∞« vK´ tF{uL° tKHÆ«Ë )C( ◊öª∞« o¥d°≈ vK´ )B( ¡UDG∞« VØÒ¸ > ¡UDG∞U° pºL¢Ô Ê√ `BM≤ .)3 qJ®( t≤UJ± cîQ¥ wJ∞ jG{«Ë ¡UDG∞« vK´ )A( ”UOI∞« ÊUπM≠ l{ .qOGA∑∞« ¡UM£√ …b•Ë W∫∑≠ l± jª∞« fH≤ vK´ )Õu∑H±( qHI∞« .)D( „d∫LÔ∞« …b•Ë vK´ )C( ◊öª∞« o¥d°≈ l{ > .)3 qJ®( „d∫LÔ∞« )3 qJ®( )qHI±( qHI∞« dNE¥ …b•«Ë …¸Ëœ ‰öî )C( ◊öª∞« o¥d°≈ ¸œ√ r£ > ÊËœ ,qz«uº∞U° ¡b∂∞« qC≠_« s± .)C( ◊öª∞« o¥d°≈ w≠ UNF{Ë q∂Æ ‹U∂FJ± v∞« ‹U≤uJL∞« lDÒI¢Ô .)d∑∞ 1,5( o¥d°ù« vK´ sOÒ∂LÔ∞« vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± ÈbF∑¢ Ê√ .
.qÅ«u∑± qJA° ozUÆœ 3 s± d∏Ø_ ◊öª∞« qLF∑º¢ ô .·U§Ë nOE≤ ,…¸«d∫K∞ ÂËUI± ,X°U£ ,uÌ∑º± `Dß ‚u≠ ◊öª∞« l{ ‹UI∫KL∞« Ë√ ,◊öª∞« o¥d°≈ ‚u≠ v∞b∑¢ ,oMF∞« ‹UD°¸ ,WO®ULI∞« W∫®Ë_« ,q¥uD∞« dFA∞« Ÿb¢ ô .qOGA∑∞« bOÆ Z∑ML∞« ÊuJ¥ U±bM´ .oKD∞« ¡«uN∞« w≠ øUª∞« w≠ ◊öª∞« qLF∑º¢ ô .UαUL¢ Ê«¸Ëb∞« s´ ‹«dHA∞« nÆu∑¢ Ê√ q∂Æ )B( ¡UDF∞« l≠d¢ ô .ÂUFD∞« ‹U≤uÒJ± dO¨ Èdî√ œ«u± jKî Ë√ ÃeL∞ ◊öª∞« qLF∑º¢ ô …b¥b§ WF≠œ jKª∞ WO≤U£ …d± tKOGA∑° √b∂¢ Ê√ q∂Æ ,W≠dG∞« …¸«d∫° `∂BÔ¥Ë Z∑ML∞« œd∂¥ Ê√ v∞« dE∑≤« .
Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË AR W´dº∞« wI∑MÔ± : )q¥œuL∞« Vº•( ‹UI∫KÔ± WK±U® WM∫D± »dº∑K∞ WF≤U± …œ«bÒß f1 WM∫DL∞« ‹«dH® …b•Ë f2 WK±UA∞« WM∫DL∞« ¡U´Ë f3 - E F ”UOIK∞ »uØ ¡UD¨ ◊öª∞« o¥d°≈ …b•Ë ‹«dHA∞« …b•Ë c1 »dº∑K∞ WF≤U± …œ«bÒß c2 W§¸b∑±Ô ‹UßUOI° ◊öª∞« o¥d°≈ c3 „d∫ÔL∞« …b•Ë A B C D .Z∑ML∞« W∂K´ vK´ nOKG∑∞« vK´√ w≠ oBKLÔ∞« vK´ …¸uØc± ,q¥œuL∞« «c≥ l± WI≠dLÔ∞« ‹UI∫KLÔ∞« W±öº∞« q§√ s± ‹«œU®¸≈ bOÒI∑¥ ô ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ :v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« q∂Æ W¥UMF° ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸≈ …¡«dÆ v§d¥Ô .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë .
X≠U¥“U° ÁU~∑ßœ Ë ÍbM° t∑º° ÊœdØ Ã¸Uî Áœ¸ “« j}∫± È«d° ÈdDî t≤u~â}≥ tØ bM®U∂}± Èœ«u± q±U® «Î¸UB∫≤« ÈbM° t∑º° UL® tIDM± ¸œ X≠U|“U° s}≤«uÆ o∂© bM≤«u∑}± œu§Ë s|« U° Ë b≤¸«b≤ Xº|“ .b≤u® X≠U|“U° “Uπ± eØ«d± U° Xß« bMLA≥«uî ,ÁU~∑ßœ œuî ÊœdØ Ã¸Uî Áœ¸ “« È«d° .b|d}~° ”UL¢ œuî tIDM± v¢U±bî > : vJ}≤Ëd∑J∞« U| vJ¥d∑J∞« ‹ôuB∫± dL´ ÊU|UÄ > vM|e~|U§ ÊU±“ tØ v±U~M≥ ,‹¸uÅ d≥ ¸œ .b®U° t∑®«œ b}H± dL´ UN∞Uß UL® ÁU~∑ßœ œËd}± ¸UE∑≤« ’uBª± q∫± t° U|( œuî dN® X≠U|“U° eØ«d± “« vJ| t° Ë b|“«bM}≤ t∞U°“ qDß ¸œ «d≤¬ ,b}߸ «d≠ ʬ .
ÈœdØ b¥U° tÇ œdJ≤ ¸UØ ÊU∑≥U~∑ßœ tâ≤UMÇ UNK• Á«¸ q¥ôœ ‹öJA± qÅË e|dÄ t° X߸œ «¸ tîU®Ëœ b}zUL≤ s®Ë¸ «¸ ÁU~∑ßœ Ë b}zUL≤ ¸«dÆ e¥dÄ q X߸œ tîU®Ëœ t∑≠d~≤ ı¸UÄ ,ULM≥«¸ qJ® U° o°UD± b}zUL≤ ‰d∑MØ ¸u¢u± XLºÆ È˸ d° X߸œ d~|œ “«u∞ U| b≤u® qHÆ œuî ÈU§ ¸œ Ë b≤d}~° ¸«dÆ È˸ d° X߸œ ʬ “«u∞ U¥ ı¸UÄ qHÆ Ë t∑≠d~≤ ¸«dÆ ¸u¢u± XLºÆ b≤« ÁbA≤ ·UÅ v∫Dß È˸ d° «¸ ÁU~∑ßœ b}≥œ ¸«dÆ ,X°U£ ,·UÅ vK∫± È˸ d° ÁU~∑ßœ œ¸«b≤ ¸«dÆ U±dÖ d°«d° ¸œ ÂËUI± b}≥œ g≥UØ «¸ ÁœUH∑ß« œ¸u± œ«u± ¸«bI± b®U∂}± Á“«b≤« “« g}° œ«u± ¸«bI± b}≥œ g≥
œdظUØ ‹b± ¸«bI± œ«u± tO≤U£ 33 ÂdÖ 30 ‡JAî e±dÆ qHK≠ tO≤U£ 30 Ë tIOÆœ 1 ÂdÖ 30 ÁUOß qHK≠ tO≤U£ 30 ÂdÖ 25 ‡JAî u~O± tO≤U£ 16 ÂdÖ 40 Áb® Áœ«œu° Z≤d° tO≤U£ 21 ÂdÖ 30 ÁUOß bπMØ tO≤U£ 4 ÂdÖ 50 vMO±“ «œU° tO≤U£ 13 ÂdÖ 100 “U}Ä tO≤U£ 13 ÂdÖ 100 )Áb® Áb¥d° ‡JÇuØ ‹UFDÆ t°( Ê«e±¸UÄ d}MÄ ÁU~∑ßœ ÊœuL≤ eOL¢ .b}zUL≤ øUî «d≤¬ “«u∞ Ë b}AJ° ‚d° “« «¸ ÁU~∑ßœ »¬ ÊU|d§ d|“ ʬ ‘uĸœ Á«dL≥ t° «d≤¬ ÁœuL≤ øUî «¸ ı¸UÄ .
.)3 qJ®( b}zUL≤ rJ∫± œuî ÈU§ ¸œ «d≤¬ Ë b}≥œ ¸«dÆ »¸œ È˸ d° «¸ )A( ÈdOÖ Á“«b≤« ‘uĸœ .b|¸«bN~≤ «¸ »¸œ ÁU~∑ßœ œdظUØ ‰u© ¸œ œœd~}± tOÅu¢ œu§u± ¸UO® U° )“U°( qHÆ .b}≥œ ¸«dÆ )D( ¸u¢u± XLºÆ t≤b° È˸ d° «¸ )C( sØ ◊uKª± ı¸UÄ > .)3 qJ®( œd}Ö ¸«dÆ n|œ¸ ‡J| ¸œ ¸u¢u± XLºÆ È˸ d° .)3 qJ®( œœdÖ ÊU|UL≤ )t∑º°( qHÆ U¢ b}≤Uîdâ° «¸ )C( sØ ◊uKª± ı¸UÄ fáß > t≠U{« X∞U• s|d∑N° .b}zUL≤ œdî )C( sØ ◊uKª± ı¸UÄ q t° ÊœuL≤ t≠U{« “« gOÄ «¸ œ«u± > t§u¢ ı¸UÄ È˸ d° Áb® Áœ«œ g|UL≤ d∏Ø«b• `Dß t° ,b®U∂}± d~|œ œ«u± “« g}Ä ,‹UF|U± ÊœuL≤ .
.b}zULM≤ ÁœUH∑ß« ÂË«b± ¸uD° tI}Æœ 3 “« g}° sØ ◊uKª± “« .b}≥œ ¸«dÆ ‡JAî Ë e}L¢ ,‹¸«d• d°«d° ¸œ ÂËUI± ,X°U£ ,·UÅ `Dß ‡J| È˸ d° «¸ sØ ◊uKª± ‹«Ë«dØ ,Èdß˸ ,bMK° ÈU≥u± tØ bO®U° VÆ«d± ʬ d~¥œ “«u∞ U¥ Ë sØ ◊uKª± ı¸UÄ œdJKL´ ÂU~M≥ .b®U° t∑®«b≤ ”UL¢ ÁU~∑ßœ ‡Ød∫∑± ÈUN∑LºÆ U° UN≤¬ ‰U∏±« Ë .b}zULM≤ ÁœUH∑ß« ‰eM± “« øUî “U° ÈUC≠ ¸œ sØ ◊uKª± “« .b}zULM≤ øUî «¸ )B( ‘uĸœ U≥ tG}¢ q±UØ nÆu¢ “« q∂Æ .b}zULM≤ ÁœUH∑ß« vØ«¸uî d}¨ œ«u± ÊœuL≤ ◊uKª± XN§ ÁU~∑ßœ “« ÁU~â}≥ .
ÁU~∑ßœ ‹UBªA± FA X´dß d~°Uª∑≤« : )‰b± o∂© d°( v∂≤U§ “«u∞ Á¸UØ tL≥ »UO߬ dOÖ“¸œ d®«Ë f1 »UO߬ tGO¢ XLºÆ f2 Á¸UØ tL≥ »UO߬ tßUØ f3 - E F ÈdOÖ Á“«b≤« t≤ULOÄ ‘uĸœ sØ ◊uKª± @M¢ tGO¢ c1 d®«Ë c2 Á¸UØ tL≥ sØ ◊uKª± @M¢ c3 ¸u¢u± XLºÆ A B C D t∑º° ÈôU° tØ v∂ºÇd° È˸ d° b|« ÁœdØ È¸«b|dî UL® tØ v≥U~∑ßœ ‰b± ¸œ œu§u± v∂≤U§ “«u∞ .