FR D DELFINI NL GB I E P RUS TR DK S N FIN PL CZ SK H GR www.tefal.
* HI-LIFT * * 4 5 6 7 3 2 1 *selon modèle • je nach Modell • afhankelijk van het model • depending on model • a seconda del modello • según modelo • consoante os modelos • В зависимости от модели • modellere göre • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig af model • mallista riippuen • zależnie od modelu • podle modelů • podľa modelov • az egyes modellek szerint • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • q¥œuL∞« Vº•
* 1 OK 3X 4 5 6 7 3 max.
2 4 5 6 7 3 2 1 HI-LIFT * stop/eject 3 4 5 6 7 3 2 1 stop/eject
* * 4 2 max. 4 6 7 3 * 5 2 1 2 max.
*** 5 4 6 7 3 *** 5 max. 2 1 6 > 10 min.
! 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact avec des aliments, environnement…).
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…) • Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS: • This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system. • For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.) • Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (ac current only).
NORME DI SICUREZZA I PRECAUZIONI IMPORTANTI: • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P PRECAUÇÕES IMPORTANTES: • Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления. • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды….) • В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г.
GÜVENLİK TALİMATLARI TR ÖNEMLI UYARILAR : • Bu cihaz bir d�ş zamanlay�c� veya ayr� bir uzaktan kumanda sistemi vas�tas�yla çal�şt�r�lmak üzere tasarlanmam�şt�r. • Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...) • CSC’nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini elektrik beslemesi kesinti elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar�ma sahiptir.
SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER: • Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af et eksternt minutur eller et særskilt fjernbetjeningssystem.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER S VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER: • Dette apparatet er ikke laget for å brukes med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med matvarer, miljø osv.) • I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.
TURVAOHJEET FIN TÄRKEITÄ VAROTOIMIA: • Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa. • Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus. Ympäristö…) • CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti laitteeseen on suunniteltu mekaaninen leivän sinkoamisjärjestelmä, joka on käytettävissä riippumatta sähkövirran katkaisimesta.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI: • Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania. • Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy środowiskowe...).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: • Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem. • V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostfiedí...).
BEZPČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:: • Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania. • Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...). • Tento výrobok je v súlade s oznamom CSC z dňa 02.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK H FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: • A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (Kisfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
®£¤¡ §¡¤ £¦¬±¤¥¡ ¯®§¶¡¤ £ ÞäÒÖÐÖÝÔØÆÙÓ ÞäÞÖÐäÇ ÏÐÙ ÆãÐÔ ÞãÐÏÔÌÞßÐÈ ÜÞßÐ ÙÌ ßÈàÐßÌÔ ÞÐ ×ÐÔßÚäÝÒÈÌ ØÆÞá ÐÕáßÐÝÔÖÚË ãÝÚÙÚÏÔÌÖÉÛßÓ Ç ÕÐãáÝÔÞßÚË ßÓ×ÐãÐÔÝÔÞßÓÝÈÚä ÔÌ ßÓÙ ÌÞÑ«×ÐÔ« ÞÌâ Ó ÛÌÝÚËÞÌ ÞäÞÖÐäÇ ÆãÐÔ ÖÌßÌÞÖÐäÌÞßÐÈ ÞËØÑáÙÌ ØÐ ßÌ ÐÑÌÝØÚÞßÆÌ ÛÝÉßäÛÌ ÖÌÔ ÖÌÙÚÙÔÞØÚËâ ®ÏÓÒÈÐâ ÒÔÌ ·ÌØÓ×Ç ±«ÞÓ £×ÐÖßÝÚØÌÒÙÓßÔÖÇ äØÍÌßÉßÓßÌ ä×ÔÖ« ÞÐ ÐÛÌÑÇ ØÐ ßÝÉÑÔØÌ ÛÐÝÔÍ«××ÚÙ ËØÑáÙÌ ØÐ ßÓÙ ÌÛÉÑÌÞÓ ßÓâ /?/ ¡ÛÔßÝÚÛÇ ÒÔÌ ßÓÙ ÝÚÞßÌÞÈÌ ßáÙ ¥ÌßÌÙÌ×áßÜÙ ØÐ ÓØÐÝÚØÓÙÈÌ ßÚ ÞäÒÖÐÖÝÔØÆÙÚ ÛÝÚæÉÙ ÐÈÙ
F AR .rN∑±öß q§√ s± ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« w≠ W¥«¸b∞«Ë W±U∑Ò∞« W≠dFL∞« .VFK∞ ôÎUπ± Z∑ML∞« s± ÊËcª∑¥ ô rN≤√ UÎLz«œ bØQ∑∞«Ë ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ • .t∞ rLÒÔÅ Íc∞« dO¨ dî¬ ÷d¨ Í_ Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô • .‹«“UHI∞« Ë√ i°UIL∞« qLF∑ß« .tM± WMîUº∞« `Dß_« Ë√ Z∑ML∞« s± WO≤bFL∞« ¡«e§_« fLK¢ ô • Ë „uA∞« Ë« ,)ÂuOMOL∞« ‚¸Ë( q¥uH∞U° ·uHKL∞« ÂUFD∞« Ë√ dO∂J∞« rπ∫∞« Ë– ÂUFD∞« lC¢ ô • .o¥d• ˬ WOzU°dNØ WIFÅ ÀËb∫° V∂º∑¥ bÆ p∞– Ê_ WÅUÒL∫∞« w≠ o´öL∞«Ë sOØUJº∞« .
Ref : 3316078 Conception : www.batoteam.fr Conception graphique www.batoteam.