WD 2000 Art.-Nr.
Sprog / Langues / Sprachen / Languages Dansk .................................................................. Side 3 Français .......................................................... Page 79 Deutsch ..........................................................Seite 160 English ..........................................................
Brugervejledning til vejrstation WD 2000 Indholdsfortegnelse Indledning ............................................................ 8 Din sikkerhed ....................................................... 9 Tilsigtet brug ..................................................... 9 Forklaring af symboler og udtryk .................... 11 Sikkerhedsanvisninger ................................... 12 Ansvarsfraskrivelse ........................................ 15 Beskrivelse af vejrstation/leverede dele ...........
Knapper på basestation ................................. 22 Udendørssensor ............................................. 24 Ibrugtagning ....................................................... 25 Download app: ............................................... 26 Registrering af brugere:.................................. 27 Parring med en vejrstation enhed .................. 28 Modtagelse af data ............................................ 34 Modtagelse af udendørsmålinger ...................
Maksimumstemperatur/minimumstemperatur/rel ativ luftfugtighed ............................................. 46 Baggrundslys .................................................. 47 Forklaring af netværksbaseret vejrudsigt ....... 48 Beskrivelse af appgrænseflade: ........................ 54 Visning af data på startskærm: ...................... 54 Visning af datadiagram:.................................. 55 Indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed ..................................................
Bortskaffelse ...................................................... 71 Emballage ...................................................... 71 Enhed ............................................................. 71 Batterier .......................................................... 72 Specifikationer ................................................... 73 EU-overensstemmelseserklæring ...................... 74 Service ............................................................... 75 Garantibetingelser ........
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før du begynder at bruge din nye vejrstation. Den indeholder vigtige oplysninger om din sikkerhed og om brug og pleje af vejrstationen. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Hvis vejrstationen overdrages til en anden person, skal brugervejledningen også følge med. Vejledningen kan også hentes som en pdf-fil på vores websted: www.technotrade-berlin.
Indledning Du har købt en vejrstation med den innovative DirektWetter teknologi. Udviklet af vejrspecialister som det første i verden medvirker det til, at din vejrstation modtager regionale vejrudsigter udarbejdet af professionelle meteorologer. Derudover sendes den lokale udendørstemperatur til basestationen via en radiosender på frekvensen 868 MHz og på en afstand på op til 50 m. Du får således et omfattende overblik over den aktuelle og kommende vejrsituation.
Din sikkerhed Tilsigtet brug Vejrstationen bruges til at vise og udføre funktionerne i brugervejledningen. Vejrstationen består af en modtager (basestation) og en sender. Modtageren og senderes drives af et batteri og kan derfor fungere uafhængigt af en strømforsyning. En smartphone med internetadgang er nødvendig for at bruge stationen med den gratis app. Basestationen må kun bruges et tørt indendørs sted og udendørssenderen kun i beskyttede områder udendørs.
modtaget instruktion i sikker brug af vejrstationen og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med vejrstationen. Vejrstationen er kun beregnet til hjemmebrug og ikke til erhvervsbrug. Vejrstationen må ikke bruges til medicinske formål eller til at levere oplysninger til offentligheden. Brug kun vejrstationen til det tiltænkte formål. Vejrstationen må ikke modificeres eller teknikken ændres.
Forklaring af symboler og udtryk ADVARSEL Signalordet/konet betegner en fare med en mellemhøj risiko, som kan medføre død eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Signalordet/ikonet betegner en fare med en lav risiko, som kan medføre mindre eller moderat personskade, hvis den ikke undgås.
Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Kvælningsfare! Børn kan blive fanget i emballagefilmen og putte små dele i munden. Lad ikke børn lege med emballagen. Hold børn væk fra små dele. Hold batterier og små dele væk fra børn. Opsøg straks læge, hvis et batteri bliver slugt.
Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. Risiko for eksplosion!! Udsæt aldrig batterierne for ekstreme temperaturer såsom direkte sollys eller åben ild. Placér ikke vejrstationen på en radiator. Syre fra et lækkende batteri kan forårsage skade. Sæt altid batterierne i med den rigtige polaritet (+ og -). Brug kun batterier af samme type og med tilsvarende tekniske data.
Fare for kemiske forbrændinger! Elektrolyt kan lække fra batteriet, hvis der sker en fejl, eller batteriet beskadiges. Undgå al kontakt med lækkende elektrolyt. Skyl straks området med rent vand i tilfælde af kontakt med lækkende elektrolyt. Søg straks lægehjælp i tilfælde af kontakt med øjne. Risiko for skader! Udsæt ikke vejrstationen for kraftige slag eller stød. Udsæt ikke vejrstationen for høje temperaturer, direkte sollys, støv, fugt eller vanddråber og vandsprøjt.
Undgå, at vejrstationen kommer i kontakt med ætsende materialer. Åbn ikke kabinettet, og modificér ikke strukturelle dele af vejrstationen. Vejrstationen indeholder ikke dele, der kan serviceres af brugeren. Al vedligeholdelse skal foretages af uddannet servicepersonale. Ansvarsfraskrivelse Vejrdataene overføres via dit WLAN-netværk med internetforbindelse. Brugen af vejrstationen afhænger af driftstilstanden for sendeudstyret, som sælgeren ikke har kontrol over.
Vejrstationen er kun til hjemmebrug og er ikke 100% nøjagtig. Vejrstationens vejrudsigter skal forstås som vejledende oplysninger. Bemærk, at vores garanti annulleres i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering, manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne for vejrstationen, brug af magt eller indgreb, der ikke er udført af et af os godkendt servicecenter. Vejrstationens specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Beskrivelse af vejrstation/leverede dele Kontrol af leverede dele ADVARSEL. Kvælningsfare! Børn kan blive fanget i emballagefilmen og putte små dele i munden. Lad ikke børn lege med emballagen. Hold børn væk fra små dele.
1. Fjern alle dele fra emballagen, og kontrollér, at de er hele og ubeskadigede. 2. Kontakt servicecentret på garantibeviset, hvis der er beskadigede dele, eller der mangler dele.
Skærm på basestation Del A –Positiv LCD A1: Tid A2: Kalender A3: Ugedag i dag 19
A4: Fugtighed indendørs A5: Temperatur indendørs A6: 3. ugedag fra i dag A7: Vejrudsigt for de kommende tre dage A8: Prognose for højeste temperatur for de kommende tre dage A9: Prognose for laveste temperatur for de kommende tre dage A10: Prognose for laveste temperatur for de kommende to dage A11: Vejrudsigt for de kommende to dage A12: Prognose for højeste temperatur for de kommende to dage A13: 2.
A19: Temperatur udendørs A20: Luftfugtighed udendørs A21: Prognose for højeste temperatur i dag A22: Prognose for laveste temperatur i dag A23: Vejrudsigt for i dag A24: Barometertryk : Ikon for netværkstid : Ikon for wi-fi : Indikator for wi-fi-signalstyrke : Ikon for lavt batteriniveau : Ikon for trådløs modtagelse : Ikon for trådløs kanalsløjfe MAKS: Viser den registrerede maksimumstemperatur og ikonet for luftfugtighed MIN: Viser den registrerede minimumstemperatur og ikonet for luftfugtighed 21
Knapper på basestation Del B – Knapper på bagpanel samt strømforsyning B1: Knappen “ALARM” B2: Knappen “ /SET” 22
B3: Knappen “+” B4: Knappen “MEM” B5: Knappen “SNZ/LIGHT” B6: Knappen“WIFI/-” B7: Hul til ophængning B8: Batterirum B9: Støtteramme B10: Indgangsstik til jævnstrøm 23
Udendørssensor Del C – Trådløs udendørssensor: C1: Lysdiode for signaltransmission C2: Knappen “RESET” C3: Kanalvælger C4: Batterirum C5: Hul til ophængning 24
Ibrugtagning ADVARSEL. Kvælningsfare! Børn kan putte batterierne i munden. Hold batterierne væk fra børn. Opsøg straks læge, hvis et batteri bliver slugt. Fjern dækslet til batterirummet på den trådløse udendørssensor, og flyt kanalvælgeren i batterirummet på sensoren. Indstil den rigtige kanal, og sæt 2 x AAbatterier i med polerne vendt rigtigt [mærkerne “+” og “-”] Alle ikoner på LCD-skærmen lyser i tre sekunder, når du sætter batterierne i.
sender automatisk et trådløst signal med ca. 1 minuts mellemrum, og lysdioden for trådløs signaltransmission blinker én gang for hvert sendt signal. App til installation på basestation: Download app: Hardwarekrav: iPhone 4s (eller nyere), smartenhed Softwarekrav: iOS 7 (eller nyere) eller Android 4.3 (eller nyere) Download app (DirektWetter) Webadresse til download: https://direktwetter.eu/app/download-links.
Registrering af brugere: Download appen, og åbn den. Appen viser en skærm til registrering som vist nedenfor.
Skærm til konto-login -> Skærm til kontoregistrering -> Anmodning om e-mailadresse til bekræftelse af konto -> Parring med en vejrstation enhed 1. 2. Log ind på brugerkontoen Kontrollér, at din telefon er tilsluttet et wi-finetværk på båndet 2,4 GHz, og at Bluetooth er tænd.
3. 4. 5. 6. kun båndet 2,4 GHz på et wi-fi-netværk under konfigurationen) Slut vejrstationen til strømforsyningen. Tryk på og hold knappen “WIFI” inde i tre sekunder, indtil teksten “WI-FI AP” blinker på enhedens skærm. Når først enheden er aktiveret, aktiverer den automatisk APtilstand, og teksten “WI-FI AP” blinker på skærmen. Find og vælg “Weathertype”. Vælg korrekt SSID for wi-fi-netværket, og sørg for at indtaste den rigtige adgangskode til wi-fi-netværket.
7. 8. Bekræft byen med din aktuelle placering: Kontrollér, at telefonens placeringstjeneste er tændt, og at appen har adgang hertil. Kontrollér, at byen med din aktuelle placering kan findes på kortet. Visse byer kan muligvis ikke findes, fordi der ikke findes tilsvarende steder i appen. Du kan manuelt flytte placeringen, eller placeringen kan udføres automatisk til en større by. Enheden tilslutter automatisk dit eget wi-finetværk efter nogle få minutter.
Kontrollér, at enheden aktiverer AP-tilstand -> Vælg enhedsnavnet “Weathertype” -> Indtast korrekt adgangskode til wi-fi-netværket 31
Par enheden -> Enhed parret -> Bekræft din placering Bemærk: Vejrstationen har to strømforsyninger. Den har 4 AA-batterier og en strømforsyning med jævnstrøm.
Basestationen begynder nu at tilslutte den udendørs eksterne sensor. Handlingen varer ca. tre minutter og vises med et blinkende symbol for RF-antennen, “ ”, i området “OUTDOOR” på modtagerens skærm. Antennesymbolet vises som en animation, der angiver, at basestationen søger efter signalet fra udendørssensoren.
Modtagelse af data Modtagelse af udendørsmålinger Senderen begynder automatisk at sende udendørsmålingerne til basestationen, når batterierne er sat i. Transmissionen tager ca. et minut. Hvis basestationen ikke kan modtage udendørsmålingerne, vises tegnet "- -" på skærmen. 1. Kontrollér batterierne, og prøv igen. Bemærk, at du altid skal sætte batterierne i senderen og modtageren inden for ét minut efter genstart. 2.
specielt med metaldele, kan reducere senderens rækkevidde betydeligt. Find om nødvendigt et nyt sted til senderen og/eller modtageren. Hvis du kan se senderen fra stedet, hvor modtageren er placeret, bliver transmissionen ofte bedre. Basestationens skærm viser udendørstemperaturen, hvis transmissionen lykkedes. 4. Placér senderen et skyggefuldt sted, der yder beskyttelse mod nedbør. Direkte sollys påvirker målingerne, og konstant fugtighed belaster de elektroniske dele unødigt. 5.
Symbol for signalstyrke Tip: Signalstyrken påvirkes af mange eksterne faktorer og kan svinge betragteligt over tid. Modtagelseskvaliteten skal derfor overvåges i en længere periode, før den endelige placering af enheden vælges. - Optimal modtagelse - God modtagelse - Dårlig modtagelse Symbolet for signalstyrken viser dig styrken af modtagelsessignalet på installationsstedet: - Der kan opstå transmissionsproblemer, hvis modtagelsen er svag.
Betjening Manuel indstilling af tid: Tryk på og hold knappen “ /SET” inde i to sekunder. Temperaturen vises med et blinkende °C. Brug knapperne “+” og “-” til at vise temperaturen i °C eller °F. Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Barometertrykket vises med et blinkende hPa/mb. Brug knapperne “+” og “-” til at vise barometertrykket i hPa/mb, inHg eller mmHg. Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Timevisningen 12/24 begynder at blinke.
knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte tidszone (-12 til +12). Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Timetallet begynder at blinke. Brug knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte time. Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Minuttallet begynder at blinke. Brug knapperne “+” og “-” til at indstille det korrekte minuttal. Tryk på knappen “ /SET” for at bekræfte dit valg. Ikonet for måned og dato begynder at blinke.
Brug knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte måned. Tryk på knappen “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Datoen begynder at blinke. Brug knapperne´ “+” og “-” til at indstille den korrekte dato. Tryk på knappen “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Sprogvalg for ugedag begynder at blinke. Brug knapperne “+” og “-” til at vælge sprog.
Lørdag SA SA Ugedag Fransk Hollandsk Søndag DI ZO Mandag LU MA Tirsdag MA DI Onsdag ME WO Torsdag JE DO Fredag VE VR Lørdag SA ZA Ugedag Italiensk Spansk Søndag DO DO Mandag LU LU 40
Tirsdag MA MA Onsdag ME MI Torsdag GI JU Fredag VE VI Lørdag SA SA Ugedag Dansk Russisk Søndag SO BC Mandag MA ПН Tirsdag TI BT Onsdag ON CP Torsdag TO ЧТ Fredag FR ПТ Lørdag LO СБ 41
Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen og afslutte indstillingerne. Åbn urtilstanden. Bemærkninger: Uret skifter automatisk fra indstillingstilstand til normal visning af tid efter 20 sekunder uden tryk på en knap. Der er otte sprog til ugedage: Engelsk, tysk, italiensk, fransk, spansk, hollandsk, dansk og russisk Når wi-fi-forbindelsen er oprettet, opdateres tiden automatisk til netværkstiden. Symbolet “ ” vises ved opdateringen. Tid og tidszone ændres ikke.
“ALARM” igen for at aktivere alarmfunktionen. Samtidig høres lyden "BI", og alarmikonet " " vises og angiver, at alarmen er aktiveret. Tryk derefter igen på knappen “ALARM” for at afslutte alarmfunktionen. Alarmikonet " " vises ikke. Tryk på og hold knappen “ALARM” inde i to sekunder, indtil timetallet for alarmtidspunktet begynder at blinke. Brug knapperne “+” og “-” til at indstille det ønskede timetal. Tryk på knappen “ALARM” for at bekræfte indstillingen. Minuttallet begynder at blinke.
bekræfte indstillingen og for at afslutte indstillingerne Bemærkninger: Uret skifter automatisk fra indstillingstilstand til normal visning af tid efter 20 sekunder uden tryk på en knap. Alarmen lyder i to minutter, hvis du ikke afbryder den ved at trykke på en knap. I dette tilfælde gentages alarmen automatisk efter 24 timer. Stigende alarmlyd (crescendo, varighed to minutter) ændrer lydstyrken fire gange, mens alarmsignalet lyder.
Sådan slår du alarmen fra Tryk på en vilkårlig knap, når alarmen lyder, bortset fra knappen “SNZ”, eller tryk på og hold knappen “SNZ” inde i tre sekunder for at slå alarmlyden fra. Alarmudsættelse: Tryk én gang på knappen “SNZ” for at aktivere alarmudsættelsen, når alarmen lyder. Alarmen lyder igen, når den er indstillet.
tryk på “SNZ” ingen virkning. Maksimumstemperatur/minimumstem peratur/relativ luftfugtighed Tryk på knappen “MEM” for at skifte mellem data for maksimumstemperatur og minimumstemperatur indendørs/udendørs samt luftfugtighed: Ét tryk viser maksimumstemperaturen og luftfugtigheden. To tryk viser minimumstemperaturen og luftfugtigheden. Tre tryk vender tilbage til de aktuelle temperatur- og luftfugtighedsniveauer. Tryk på og hold knappen “MEM” inde i ca.
registrerede minimums- og maksimumsdata nulstilles til de aktuelle, viste værdier. Bemærk: Hvis temperaturmålingen ligger under intervallet, vises LL.L. Hvis temperaturmålingen ligger over intervallet, vises HH.H. Baggrundslys Tryk på knappen “SNZ/LIGHT”, hvis vejrstationen drives af batterierne, for at tænde baggrundslyset i 15 sekunder. Når strømforsyningen til vejrstationen sættes i strømforsyningsadapteren, afbrydes batteriet automatisk, og baggrundslyset er altid tændt.
vælge lysstyrke for baggrundslyset efter sine egne præferencer eller slukke lyset. Når baggrundslyset er indstillet til sit svageste niveau eller er slået fra, kan du ved et tryk på knappen “SNZ/LIGHT” øge lysstyrken på baggrundslyset til det maksimale niveau i 15 sekunder. Forklaring af netværksbaseret vejrudsigt Vejroplysningerne opdateres automatisk hver time, når basestationen er tilsluttet wi-fi-hotspotten, efter modtagelse af vejroplysningerne fra netværket.
fra basestationen til serveren, og appen kan automatisk downloade dataene fra serveren via netværket. Hvis vejrstationen strømforsynes med batterier, tilslutter den automatisk wi-finetværket hver time for at overføre og downloade de nævnte netværksdata.
Vejrikoner på basestationen: Solrigt Mest sol Let skyet Mest skyet Skyet Let regn 50
Mest regn Byger Kraftig regn Tordenvejr Regn og hagl Hagl 51
Let hagl/slud Let sne Mest sne Sludbyger Kraftig sne Regn og sne 52
Tåge Blæsende Dis 53
Beskrivelse af appgrænseflade: Visning af data på startskærm: Datavisning 1 på startskærm -> Datavisning 2 på startskærm D1: Menulinje D2: Visning af søjlediagram D3: Placeringsby 54
D4: Temperatur- og luftfugtighedsdata fra basestationen og vejret i dag D5: Hurtig indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed for basestationen D6: Temperatur føles som D7: Barometertryk i dag D8: Navn på trådløs ekstern sensorenhed D9: Batterispænding for trådløse eksterne sensorenheder D10: Temperatur- og luftfugtighedsdata fra den trådløse eksterne sensor D11: Hurtig indstilling af advarsel om temperatur og fugtighed for trådløs infrarød modtager D12: Vejrudsigt for de kommende fire dage D13:
datadiagram) >. Klik på kolonnen < MAIN > i øverste, venstre hjørne af , hvor du kan vælge mellem visning af datadiagrammet fra basestationen eller den trådløse eksterne sensor Klik på kasserne "T" (dag), "W" (uge) og "M" (måned) øverst i midten af < Data chart display (visning af datadiagram) >, og du kan vælge at få vist daglige, ugentlige eller månedlige datadiagrammer.
Visning af datadiagram – daglig 57
Visning af datadiagram – ugentlig 59
Visning af datadiagram – månedlig Indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed Klik på "D5" på startskærmen for hurtigt at få adgang til skærmen for indstilling af advarsel 60
om temperatur og luftfugtighed på basestationen. Konfigurér trådløs sensor til advarsel om temperatur og luftfugtighed. Klik på kanalen valgt af “D8”, og klik derefter på “D11” for hurtigt at få adgang til skærmen for indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed og indstille kanalen.
Advarsel om temperatur og luftfugtighed Klik på ikonet "V" for bekræftelse, når konfigurationen af advarsel om temperatur og luftfugtighed er afsluttet. Indstillingen for advarslen deles med basestationen via wi-fiforbindelsen. Når en advarsel om temperatur eller luftfugtighed udløses, deles advarselsoplysningerne med appen via wi-finetværket, og appen viser automatisk notifikationen om advarslen. Beskrivelse af menu Klik på “D1”på startsiden. Hovedmenuen glider ud fra venstre side.
E1: Menu til enhedsstyring E2: Menu til ændring af kontoadgangskode E3: Menu til indstillinger E4: Gentag parring med basestation E5: Ny placering af basestation E6: Skift enhedsnavn på station/sensor E7: Åbn funktion til advarsel om temperatur og luftfugtighed på station/sensor E8: Indstilling for temperaturvisning på enheden E9: Indstilling for visning af lufttryk på enheden E10: Log af konto E11: Indstilling for visning af vindstyrke på enheden E12: Menu til download af data E13: Videolink til hjælp E14:
Visning af lavt batteriniveau ADVARSEL. Sundhedsrisiko! Batterierne indeholde sundhedsskadelige syrer. Udskift batterier med lavt batteriniveau hurtigst muligt for at undgå lækage. Brug beskyttelseshandsker og -briller, når du håndterer batterier, der lækker! Når batterisymbolet “ ” vises i kolonnen "IN", skal du skifte batterierne i basestationen i tide. vises i kolonnen "OUT", skal du bekræfte kanalen til batterimeddelelsen og skifte batteriet i kanalens eksterne sender i tide. 1.
5. Bortskaf brugte batterier på en miljøvenlig måde som beskrevet i kapitlet 'Bortskaffelse' på side 71. Bemærk: Din enhed skal lære kommandoerne fra senderen igen efter udskiftning af batterierne i senderen eller modtageren.
Rengøring Vand i kabinettet og brugen af ætsende og stærke rengøringsmidler kan beskadige eller ødelægge enheden. Rengør basestationen og udendørssensoren med en tør, fnugfri klud.
Fejlfinding - Ukorrekte målinger fra senderen eller intet signal. - Senderens batterier er brugt op. Udskift dem. - Der er for mange interferenskilder eller forhindringer i nærheden, eller afstanden til basestationen er for lang. Skift placering af senderen og/eller basestationen. Hvis du kan se senderen fra stedet, hvor modtageren er placeret, bliver transmissionen ofte bedre. - Internt tilslutningsproblem. Genstart basestationen og senderen ved at fjerne batterierne og sætte dem i igen.
Placér basestationen et sted med den bedst mulige modtagelse, såsom i nærheden af et vindue og væk fra metalgenstande og elektriske apparater. Det anbefales at holde en afstand på mindst 1,52 meter til eventuelt forstyrrende enheder såsom computerskærme og tv-apparater. Vejrstationen skal vise vejret korrekt senest efter en dag. Den atmosfæriske forstyrrelse er som regel mindre om natten, og modtagelse er næsten altid mulig.
Kontakt servicecentret, hvis problemet vedvarer (se kapitlet "Service" på side 75).
Bortskaffelse Emballage Emballagen til vejrstationen er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde, og læg den i de rigtige opsamlingsbeholdere. Enhed Brugte enheder og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Enhederne (basestation og ekstern sender) skal i henhold til EUdirektiv 2012/19/EU bortskaffes på en ordentlig måde ved udløbet af deres serviceliv.
Batterier Fjern batterierne fra enhederne (basestation og sender) før bortskaffelsen, og bortskaf batterierne særskilt. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere brugte batterier til et indsamlingssted for brugte batterier på et genbrugscenter eller til en forhandler af batterier.
Specifikationer Basestation - Måleinterval for temperatur: -20 °C til +60 °C. "OF.L" vises hvis uden for interval - Temperaturnøjagtighed: +/- 0,1 °C - Måleinterval for fugtighed: 20-95 %, relativ luftfugtighed - Modtagelse af data fra udendørs sender: hvert 5. sekund - Frekvensbåndbredde for modtagelse: 868 MHz - Batterier: 4 x 1,5 V, type AA (alternativ til USBkabel) - Mål: 148 x 134 x 30 mm Udendørssensor - Måleinterval for temperatur: -40 til +70 °C. "OF.
- Rækkevidde for radiotransmission: 50 m (under optimale betingelser) - Beskyttelsesklasse: IPX4 - Batterier: 2 x 1,5 V, type AA - Mål: 40 x 102 x 26 mm EU-overensstemmelseserklæring Ved at påsætte CE-mærkningen erklærer distributøren i overensstemmelse med EU-forordning 765/2008, at enheden overholder de gældende krav i Fællesskabets harmoniseringslovgivning vedrørende mærkningen.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 D-15745 Wildau Servicehotline: +49 3375 21 6064 (normal afgift over det tyske fastnet, afhængigt af operatør) E-mail: service@technotrade-berlin.
Garantibetingelser Vores produkter gennemgår en streng kvalitetskontrol. Vi beklager meget, hvis vejrstationen ikke fungerer korrekt og beder dig kontakte os på serviceadressen på garantibeviset. Vi hjælper dig også gerne over telefonen via servicehotlinen, der er angivet på garantibeviset. Følgende gælder for reklamationer under garantien – uden begrænsning af dine lovmæssige rettigheder: 1. En reklamation under garantien kan kun indgives inden for en periode på maksimalt tre år fra købsdatoen.
købskvitteringen. Du modtager en repareret eller en ny enhed, hvis defekten er dækket af vores garanti. Reparationen eller udskiftningen af enheden starter ikke en ny garantiperiode. Garantiperioden på tre år fra købsdatoen gælder. Det gælder også, hvis du bruger en onlineservice.
Garantibevis Hotline: +49 3375 2160 64, Mandag-fredag, kl. 08:00-20:00 Afgift: normal afgift over det tyske fastnet, afhængigt af operatør Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 D-15745 Wildau service@technotrade-berlin.de technoline, station WD2000 og sensor TX205DTH Artikelnummer: 8756, Promotion: 02/24/22 Kundens navn: Kundens adresse: Kundens telefonnr.
Manuel d’utilisation de la Station météo WD 2000 Table des matières Introduction ........................................................ 84 Pour votre sécurité ............................................. 85 Utilisation prévue ............................................ 85 Explication des symboles et des termes ........ 87 Consignes de sécurité .................................... 88 Clause de non-responsabilité ......................... 91 Aperçu de l’unité/contenu de la livraison ...........
Station de base, Boutons ............................... 99 Capteur extérieur .......................................... 101 Mise en service ................................................ 102 Télécharger l’application : ............................ 103 Enregistrement de l’utilisateur : .................... 105 Couplage d’un appareil avec la station météo ...................................................................... 106 Réception de données .....................................
Rappel d’alarme : ......................................... 124 Température/humidité relative maximale/minimale ....................................... 125 Rétroéclairage .............................................. 127 Explication des prévisions de météo du réseau ...................................................................... 128 Spécification de l’interface de l’application : .... 134 Affichage des données en première page : . 134 Affichage du graphique de données : ..........
Depannage ...................................................... 149 Mise au rebut ................................................... 152 Emballage .................................................... 152 Appareil ........................................................ 152 Piles .............................................................. 153 Spécifications ................................................... 154 Déclaration de conformité UE .......................... 155 Service ........................
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Il contient des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour référence ultérieure. Si cet appareil est transmis à un tiers, ce mode d’emploi doit également lui être remis. Ces instructions peuvent également être téléchargées à partir de notre site web sous forme de fichier PDF : www.technotrade-berlin.
Introduction Vous avez acheté une station météo intégrant la technologie innovante DirektWetter. Cette première mondiale développée par des spécialistes en météorologie permet à votre station de recevoir des prévisions météorologiques régionales produites par des météorologues professionnels. En outre, la température extérieure locale est transmise à la station de base via un émetteur radio de 868 MHz avec une portée allant jusqu’à 50 mètres.
Pour votre sécurité Utilisation prévue Cette station météo permet d’afficher et d’exécuter les fonctions décrites dans le mode d’emploi. L’unité est composée d’un récepteur (station de base) et d’un émetteur. Le récepteur et l’émetteur fonctionnent sur piles et peuvent donc être configurés sans être branchés à une prise d’alimentation. Un smartphone avec accès à Internet est nécessaire pour utiliser la station avec l'application gratuite.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non à un usage commercial.
Explication des symboles et des termes AVERTISSEMENT Cette icône/ce mot de signal indique un danger avec un niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Ce symbole/ce mot de signal indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent s’emmêler dans le film d’emballage et mettre de petites pièces dans leur bouche. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Tenez les petites pièces hors de portée des enfants. Tenez les piles et les petites pièces hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée.
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Danger d’explosion !! N’exposez jamais les piles à des températures extrêmes telles que les rayons directs du soleil ou le feu. Ne placez pas l’appareil sur un radiateur.
Ne mélangez pas des anciennes et des nouvelles piles ensemble ou des piles de types ou de fabricants différents. Ne court-circuitez pas les piles, ne les jetez pas au feu ou ne les démontez pas. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Danger de brûlures chimiques ! En cas de panne ou de dommage, de l’électrolyte peut fuir de la pile. Évitez tout contact avec une fuite d’électrolyte. En cas de contact avec une fuite d’électrolyte, rincez immédiatement la zone à l’eau claire.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité, aux gouttes ou aux éclaboussures d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être posé sur l’appareil. Éviter tout contact entre l’appareil et des matériaux corrosifs. N’ouvrez pas le boîtier et n’apportez aucune modification aux pièces structurelles de l’unité.
dépend de la disponibilité opérationnelle des supports de transmission, sur lesquels le vendeur n’a aucune influence. Des défaillances des supports de transmission ne sont pas exclues. Celles-ci ne représentent pas un défaut de l’appareil. Le vendeur n’a également aucune influence sur les données météorologiques et les prévisions météorologiques transmises. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas de lectures incorrectes et de leurs conséquences.
Les spécifications de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Ce manuel ne peut être reproduit, en tout ou en partie, sans le consentement écrit du fabricant. AVERTISSEMENT Danger pour la santé ! Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Remplacez les piles faibles aussi rapidement que possible pour éviter les fuites.
Aperçu de l’unité/contenu de la livraison Vérification du contenu de la livraison AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent s’emmêler dans le film d’emballage et mettre de petites pièces dans leur bouche. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Tenez les petites pièces hors de portée des enfants.
- 1 capteur extérieur TX205DTH - Câble USB pour la station de base - 6 piles (LR06/AA/Mignon), à utiliser avec la station de base et le capteur extérieur - 1 Mode d’emploi avec carte de garantie 1. Retirez toutes les pièces de l’emballage et vérifiez qu’elles sont complètes et en bon état. 2. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, contactez le service à l’adresse indiquée sur la carte de garantie.
Station de base, Affichage Partie A-LCD Positif A1 : Heure A2 : Calendrier A3 : Semaine pour aujourd’hui 96
A4 : Humidité intérieure A5 : Température intérieure A6 : Semaine pour les trois prochains jours A7 : Prévisions météo pour les trois prochains jours A8 : Prévisions de température maximale pour les trois prochains jours A9 : Prévision de température minimale pour les trois prochains jours A10 : Prévision de température minimale pour les deux prochains jours A11 : Prévisions météo pour les deux prochains jours A12 : Prévisions de température maximale pour les deux prochains jours A13 : Semaine pour les deux
A16 : Prévisions météo pour demain A17 : Semaine pour demain A18 : Canal du capteur sans fil à distance A19 : Température extérieure A20 : Humidité extérieure A21 : Prévision de température maximale pour aujourd’hui A22 : Prévision de température minimale pour aujourd’hui A23 : Prévisions météo pour aujourd’hui A24 : Pression barométrique : Icône de l’heure du réseau : Icône Wi-Fi : Indicateur de force du signal Wi-Fi : Icône de batterie faible : Icône de réception sans fil : Icône de boucle de canal sans f
MIN : Afficher l’icône d’enregistrement de la température et de l’humidité minimales Station de base, Boutons 99
Partie B – Touches du panneau arrière B1 : Touche « ALARM » B2 : Touche « /SET » B3 : Touche « + » B4 : Touche «MEM» B5 : Touche « SNZ/LIGHT » B6 : Touche « WIFI/- » B7 : Trou de suspension B8 : Compartiment à piles B9 : Cadre de support B10 : Prise d’entrée Alimentation CC 100
Capteur extérieur Partie C –Capteur extérieur sans fil : C1 : Témoin de transmission de signal C2 : Touche « RESET » C3 : Commutateur de sélection de canal C4 : Compartiment à piles C5 : Trou de suspension 101
Mise en service AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent mettre des piles dans leur bouche. Tenez les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée. Replacez le couvercle du compartiment à piles du capteur extérieur sans fil et appuyez sur le commutateur de sélection de canal dans le compartiment à piles du capteur extérieur sans fil.
Lors de l’insertion des piles, toutes les icônes sur l’écran LCD s’allument brièvement pendant 3 secondes. Le capteur extérieur sans fil commence à passer en mode de fonctionnement normal, pour détecter la température et l’humidité de l’environnement. Le capteur transmettra le signal sans fil 1, et transmettra à un intervalle d’environ 1 minutes automatiquement le signal sans fil 1, chaque indicateur de capteur d’émission de signal sans fil transmis 1 clignotera 1 fois.
Logiciels requis iOS 7 (ou supérieur) ou Android 4.3 (ou supérieur) Télécharger l’application (DirektWetter) URL de téléchargement de l’application: https://direktwetter.eu/app/download-links.
Enregistrement de l’utilisateur : Après avoir téléchargé l’application, ouvrez l’application, le programme affichera une interface d’enregistrement, comme indiqué ci-dessous.
Activation rapide du compte de messagerie -> Couplage d’un appareil avec la station météo 1. 2. 3. 4. Connectez-vous avec votre compte utilisateur Assurez-vous que votre téléphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et que la fonction Bluetooth est activée.
5. 6. 7. Sélectionnez le bon SSID du réseau Wi-Fi et assurez-vous que le mot de passe Wi-Fi que vous entrez est correct. Suivez les instructions de l’application pour coupler la station météo : Lorsque l’indication de couplage réussi « Device binding successful » apparaît dans l’application. La station météo quittera automatiquement le mode AP. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton « WIFI » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour quitter ce mode.
8. point correspondant dans l’application. Vous pouvez déplacer manuellement l’emplacement ou être automatiquement positionné dans une ville d’un niveau administratif important. L’appareil se connectera automatiquement à votre réseau Wi-Fi domestique en quelques minutes. Le symbole de Wi-Fi et de signal et toutes les données météorologiques seront affichés une fois la connexion au réseau WiFi effectuée avec succès.
Assurez-vous que l’appareil passe en mode AP -> Sélectionnez le nom de l’appareil « Weathertyp » -> Entrez le mot de passe Wi-Fi correct 109
Associez l’appareil -> Association réussie de l’appareil -> Confirmez votre emplacement Remarque : La station météo dispose de deux alimentations. Elle utilise 4 piles AA et une alimentation en CC.
couplage, une alimentation en CC est recommandée La station de base va maintenant commencer à établir une connexion avec le capteur à distance extérieur. Cette opération prend environ 3 minutes et est indiquée par un symbole clignotant d’antenne RF de réception « » dans la zone d’affichage « OUTDOOR » sur le récepteur. La zone d’affichage « OUTDOOR » affichera une animation du symbole de l’antenne RF, indiquant que la station de base recherche le signal du capteur extérieur.
Réception de données Réception des valeurs extérieures Après avoir inséré les piles, l’émetteur commence automatiquement à transmettre les valeurs extérieures à la station de base. La transmission est terminée après environ une minute. Si la station de base ne peut pas recevoir les valeurs extérieures, « - - » est affiché à l’écran. 1. Vérifiez les piles et réessayez. Notez que vous devez toujours insérer les piles dans l’émetteur et le récepteur dans un délai d’une minute pour le redémarrage. 2.
50 mètres. En présence de murs, et en particulier de pièces métalliques, la portée de l’émetteur peut être considérablement réduite). Si nécessaire, trouvez un nouvel emplacement pour l’émetteur et/ou le récepteur. Un contact visuel entre l’émetteur et le récepteur améliore souvent la transmission. Si la transmission a réussi, l’affichage de la station de base indique la température extérieure. 4. Placez l’émetteur dans un endroit ombragé à l’abri des précipitations.
Symbole de force de réception Indice : La force de réception est influencée par de nombreux facteurs externes et peut varier considérablement dans le temps. Pour choisir l’emplacement définitif de l’unité, la qualité de réception doit donc être observée sur une plus longue période de temps.
Fonctionnement Réglage manuel de l’heure : Maintenez la touche « /SET » enfoncée pendant 2 secondes, la température s’affiche alors en °C en clignotant. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour régler l’unité de température en C ou F. Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. La pression barométrique s’affichera alors en hPa/mb en clignotant. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour régler l’unité de pression en hPa/mb, en inHg ou mmHg.
Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. Les fuseaux horaires commenceront à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour sélectionner le bon fuseau horaire (-12 à +12). Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage de l’heure commencera à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour régler l’heure correcte. Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage des minutes commencera à clignoter.
Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage de l’année 2017 commencera à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour sélectionner la bonne année. Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage du mois commencera à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour sélectionner le bon mois. Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage de la date commencera clignoter.
Jour de la Anglais Allemand Dimanche SU SO Lundi MO MO Mardi TU DI Mercredi WE MI Jeudi TH DO Vendredi FR FR Samedi SA SA Jour de la Français Néerlandais Dimanche DI ZO Lundi LU MA semaine semaine 118
Mardi MA DI Mercredi ME WO Jeudi JE DO Vendredi VE VR Samedi SA ZA Jour de la Italien Espagnol Dimanche DO DO Lundi LU LU Mardi MA MA Mercredi ME MI Jeudi GI JU Vendredi VE VI semaine 119
Samedi SA SA Jour de la Danois Russe Dimanche SO BC Lundi MA ПН Mardi TI BT Mercredi ON CP Jeudi TO ЧТ Vendredi FR ПТ Samedi LO СБ semaine Appuyez sur la touche « /SET » pour confirmer votre réglage et terminer la procédure de réglage, et entrez dans le mode horloge.
Remarques : Si aucune touche n’est enfoncée pendant 20 secondes, l’horloge passe automatiquement du mode réglage à l’affichage normal de l’heure. 8 langues sont disponibles pour l’affichage des jours de la semaine : anglais, allemand, italien, français, espagnol, néerlandais, danois et russe Lorsque la connexion WIFI est réussie, l’heure sera automatiquement mise à jour à l’heure du réseau, le symbole « » s’affichera.
mode d’activation de l’alarme. Dans ce mode, appuyez à nouveau sur la touche « ALARM » pour activer la fonction d’alarme. Une tonalité sera émise et l’icône d’alarme « » sera affichée. Cela signifie que l’alarme a été activée. En appuyant à nouveau sur la touche « ALARM », vous pouvez désactiver la fonction d’alarme. L’icône d’alarme « » ne sera plus affichée. Appuyez et maintenez la touche « ALARM » enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage de l’heure de l’alarme commence à clignoter.
confirmer votre réglage. La durée de rappel d’alarme commencera à clignoter. Utilisez les touches « + » et « - » pour régler le délai de rappel d’alarme en minutes. Appuyez sur la touche « ALARM » pour confirmer votre réglage et terminer la procédure de réglage. Remarques : Si aucune touche n’est enfoncée pendant 20 secondes l’horloge passe automatiquement du mode réglage à l’affichage normal de l’heure.
Plage du délai de rappel d’alarme : 5 ~ 60 MIN, OFF, lorsque réglé sur OFF, signifie qu’il n’y a pas de fonction de rappel. Le délai de rappel d’alarme est en minutes. Arrêter le signal d’alarme Pendant que l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche « SNZ » ou maintenez la touche « SNZ » enfoncée pendant 3 secondes pour arrêter l’alarme. Rappel d’alarme : Pendant que l’alarme sonne, appuyez une fois sur la touche « SNZ » pour activer la fonction de rappel.
n’importe quel touche à l’exception de la touche « SNZ » ou maintenez la touche « SNZ » enfoncée pendant 3 secondes pour quitter ce mode. Remarque : Lorsque la fonction de rappel d’alarme est réglée sur OFF, si pendant que l’alarme sonne, vous appuyez sur « SNZ », cela n’activera pas la fonction de rappel.
minimales de température et d’humidité. Trois fois pour retourner à l’affichage des niveaux de température et d’humidité actuels. Maintenez appuyée la touche « MEM » pendant environ 2 secondes pour réinitialiser la température et l’humidité maximale et minimale. Cette opération réinitialise toutes les données minimales et maximales enregistrées aux valeurs actuelles affichées. Remarque : Si la lecture de la température est inférieure aux plages, le LL.L sera affiché.
Rétroéclairage Si le produit est alimenté par des piles, appuyez sur la touche « SNZ/LIGHT » et le rétroéclairage s’allumera pendant 15 secondes. Lorsque le produit est branché à l’adaptateur secteur, les piles sont automatiquement déconnectées et le rétroéclairage reste allumé en permanence. Appuyez sur la touche « /SET » pour régler la luminosité du rétroéclairage, vous pouvez choisir parmi 4 niveaux : 3 niveaux différents de luminosité de rétroéclairage et couper le rétroéclairage.
Lorsque le rétroéclairage est en luminosité faible ou coupé, vous pouvez appuyer sur la touche « SNZ/LIGHT » pour activer la luminosité maximale du rétroéclairage pendant 15 secondes. Explication des prévisions de météo du réseau Une fois que la station de base est connectée á la borne WIFI, les informations météo de la station de base seront mises à jour automatiquement toutes les heures avec les informations de prévision météo obtenues du réseau.
La station de base télécharge automatiquement les données de température et d’humidité intérieures et extérieures de la station de base vers le serveur, et l’application peut télécharger les données automatiquement depuis le serveur via le réseau. Si vous utilisez l’alimentation par piles, la station météo se connectera automatiquement au WIFI une fois par heure pour activer le téléchargement des données réseau ci-dessus. Si vous utilisez l’alimentation en CC, la connexion WIFI sera toujours active.
Icônes de prévision météo qui peuvent être affichées sur la station de base : Ensoleillé Plutôt ensoleillé Partiellement nuageux Plutôt nuageux Nuageux Pluie inégale 130
Principalement de la Averses pluie Fortes pluies Orage Pluie de grêle Grêle 131
Grêle légère Neige inégale Principalement de la Averse de neige neige Forte neige Neige mouillée 132
Brumeux Venteux Brume 133
Spécification de l’interface de l’application : Affichage des données en première page : Affichage des données sur l’écran de démarrage 1 -> Affichage des données sur l’écran de démarrage 2 D1 : Barre de menu principale D2 : Vue diagramme à barres 134
D3 : Lieu Ville D4 : Données de température et d’humidité de la station de base et météo aujourd’hui D5 : Réglage rapide de l’alerte de température et d’humidité pour la station de base D6 : Valeur de température ressentie D7 : Pression barométrique du jour D8 : Nom du capteur à distance sans fil D9 : Alimentation par batterie pour les capteurs à distance sans fil D10 : Données de température et d’humidité du capteur à distance sans fil D11 : Réglage rapide de l’alerte de température et d’humidité pour le c
« D2 » dans < Start screen data display 1 (Affichage des données de l'écran d’accueil 1) > et l’application passera automatiquement à < Data chart display (Affichage du graphique de données) >.
Présentation du graphique de données - Quotidien 138
Présentation du graphique de données – Hebdomadaire 139
Présentation du graphique de données – Mensuel Réglage de l’alerte de température et d’humidité En cliquant sur le « D5 » sur la page d’accueil, vous pourrez accéder rapidement à l’interface des paramètres d’alerte de température et d’humidité de la station de base. Configuration de l’alerte de température et d’humidité du capteur sans fil.
Réglage de l’alerte de température et d’humidité pour la station principale (gauche) et le capteur extérieur (droite) Alerte de température et humidité Une fois la configuration de l’alarme de température et d’humidité terminée, cliquez sur l’icône de vérification « V » pour confirmation. Le paramètre d’alerte sera partagé avec la station de base via la connexion WiFi.
partagera les informations d’alarme avec l’application via WiFi et l’application affichera automatiquement la notification d’alarme. Description des menus Cliquez sur « D1 » sur la page d’accueil, et le côté gauche affichera le menu principal. Cliquez sur la zone ou le bloc fonction de l’icône, qui correspond aux paramètres de fonction du tableau ci-dessous.
E1 : Menu de gestion des appareils E2 : Menu de modification du mot de passe du compte E3 : Menu Paramètres E4 : Nouvelle association de la station de base E5 : Repositionnement de la station de base E6 : Modification du nom de la station/du capteur E7 : Ouverture de la fonction d’alerte de température et humidité de la station/capteur E8 : Réglage de l’affichage de la température de l’appareil E9 : Réglage de l’affichage de la pression atmosphérique de l’appareil E10 : Déconnexion du compte E11 : Réglage d
Affichage de piles faibles AVERTISSEMENT Danger pour la santé ! Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Remplacez les piles faibles dès que possible pour éviter les fuites. Si vous devez manipuler des piles présentant une fuite, portez des gants et des lunettes de protection ! Lorsque le symbole des piles « » apparaît dans la colonne « IN », veuillez changer les piles de la station de base rapidement.
2. Utilisez uniquement des piles alcalines. 3. Les piles rechargeables ne conviennent pas car leur tension est trop faible. 4. Veuillez procéder comme indiqué dans le chapitre « Mise en service » à la page 102. 5. Éliminez les piles usées dans le respect de l’environnement comme décrit au chapitre « Mise au rebut » à la page 152. Remarque : Après avoir changé les piles de l’émetteur ou du récepteur, votre appareil doit toujours « réapprendre » l’émetteur.
Nettoyage La pénétration d’eau dans le boîtier et l’utilisation de produits de nettoyage corrosifs et agressifs peuvent endommager ou détruire l’appareil. Nettoyez la station de base et le capteur extérieur avec un chiffon sec et non pelucheux.
Depannage - Valeurs incorrectes de l’émetteur ou pas de signal. - Les piles de l’émetteur sont vides. Veuillez les remplacer. - Il y a des sources d’interférences ou des obstacles à proximité, ou la distance jusqu’à la station de base est trop grande. Modifiez la position de l’émetteur et/ou de la station de base. Un « contact visuel » entre l’émetteur et le récepteur améliore souvent la transmission. - Problème de connexion interne.
métalliques à proximité, du fait d’être positionné au milieu de grands immeubles ou dans des véhicules en mouvement, par des bâtiments en béton. Placez la station de base dans un endroit offrant une réception optimale, par exemple près de fenêtres et à l’écart d’objets métalliques ou électriques. Il est recommandé de maintenir une distance d’au moins 1,5 à 2 mètres des appareils susceptibles de créer des interférences tels que les écrans d’ordinateur et les téléviseurs.
- Veuillez vérifier si votre connexion WiFi est en ligne et fonctionne. - Vérifiez si l’application utilise la bonne clé WLAN Si le problème persiste, contactez le service (voir chapitre « Service » à la page 156).
Mise au rebut Emballage L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables. Éliminez-les dans le respect de l’environnement et triez-les dans les conteneurs de collecte appropriés. Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique. Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets. Appareil Les anciens appareils et les piles usées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales.
cette façon, les matériaux recyclables contenus dans les unités sont recyclés et la pollution environnementale est évitée. Déposez les anciens appareils dans un point de collecte des déchets électriques ou dans une déchetterie. Piles Avant de les mettre au rebut, retirez les piles des unités (station de base et émetteur) et éliminez-les séparément.
Spécifications Station de base - Plage de mesure de la température : -20 à +60° C, affiche « OF.L » en dehors de cette plage - Résolution de température : +/- 0,1° C - Plage de mesure de l’humidité : 20 % HR à 95 % HR - Réception des données de l’émetteur extérieur : toutes les 5 secondes - Fréquence de bande de réception 868 MHz - Piles : 4 x 1,5 V, type AA (alternative au câble USB) - Dimensions : 148 x 134 x 30 mm Capteur extérieur - Plage de mesure de la température : -40 à +70° C, affiche « OF.
- Portée de transmission radio : 50 m (dans des conditions optimales) - Classe de protection : IPX4 - Piles : 2 x 1,5 V, type AA - Dimensions : 40 x 102 x 26 mm Déclaration de conformité UE En apposant le marquage CE, le distributeur déclare, conformément au Règlement UE 765/2008, que l’appareil est conforme aux exigences applicables énoncées dans la législation communautaire d’harmonisation concernant son apposition.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Permanence d’assistance à la clientèle : +49 3375 216064 (coûts normaux sur le réseau fixe allemand, selon le fournisseur) Courriel : service@technotrade-berlin.
Conditions de garantie Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si cet appareil ne fonctionne toujours pas correctement, nous le regrettons et nous vous invitons à contacter notre adresse de service figurant sur la carte de garantie. Nous sommes également à votre disposition par téléphone via la ligne directe du service indiquée sur la carte de garantie. Ce qui suit s’applique à la revendication des droits de garantie sans limiter vos droits légaux : 1.
4. Veuillez envoyer une unité défectueuse en port payé à l’adresse de service, en joignant la carte de garantie et le reçu. Si le défaut est dans le cadre de notre service de garantie, vous recevrez un appareil réparé ou neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil ne démarre pas une nouvelle période de garantie. La période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat demeure applicable. Elle s’applique également à l’utilisation d’un service sur place.
Carte de garantie Ligne d’assistance : +49 3375 216064, Lundi – Vendredi, 08 h – 20 h Coûts : normaux sur le réseau fixe allemand, selon le fournisseur Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin.
Wetterstation WD 2000 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................................................ 165 Zu Ihrer Sicherheit .................................................. 166 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................... 166 Symbol- und Begriffserklärung ............................ 167 Sicherheitshinweise ............................................. 168 Haftungsausschluss ............................................ 170 Geräteübersicht / Lieferumfang ........
Inbetriebnahme ....................................................... 180 Herunterladen der App ........................................ 181 Nutzer-Registrierung ........................................... 182 Mit der Wetterstation verbinden .......................... 183 Datenempfang ........................................................ 188 Außenwerte empfangen ...................................... 188 Empfangsstärke-Symbol ..................................... 189 Bedienung ..........................
Anzeige der Tabellendaten ................................. 207 Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Alarmeinstellung ............................................................................. 212 Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm ............. 214 Menübeschreibung .............................................. 214 Batterieendanzeige ................................................. 219 Reinigung ................................................................ 219 Fehlerbehebung .......................
Technische Daten ................................................... 225 EU-Konformitätserklärung....................................... 226 Service .................................................................... 227 Garantiebedingungen ............................................. 228 Garantiekarte ..........................................................
Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Diese Anleitung steht auch auf unserer Website als pdf-Datei zum Download bereit: www . technotrade-berlin .
Einleitung Sie haben eine Wetterstation mit der innovativen DirektWetter-Technologie erworben. Wetterspezialisten entwickelten diese Weltneuheit, die Ihrer Station hilft, regionale Wettervorhersagen zu empfangen, die von professionellen Meteorologen erstellt wurden. Außerdem wird die lokale Außentemperatur über einen Funksender mit 868 MHz und einer Reichweite von bis zu 50 Metern auf die Basisstation übertragen. So bekommen Sie ein umfassendes Bild der aktuellen und zukünftigen Wettersituation.
Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Wetterstation dient der Anzeige und Ausführung der in der Bedienungsanleitung genannten Funktionen. Das Gerät besteht aus einem Empfänger (Basisstation) und einem Sender. Der Empfänger und der Sender sind Batteriebetrieben und können damit unabhängig von Stromquellen aufgestellt werden. Ein Smartphone mit Internetzugang wird zur Nutzung der Station mit der kostenlosen App benötigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist ausschließlich für den Privathaushalt und nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit genutzt werden. Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwenden. Es darf nicht modifiziert oder technisch verändert werden.
Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen sowie Kleinteile in den Mund stecken. Kinder nicht mit der Verpackung spielen lassen. Kinder von Kleinteilen fernhalten. Halten Sie Batterien und Kleinteilen von Kindern fern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Explosionsgefahr! Batterien niemals extremen Temperaturen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aussetzen. Gerät nicht auf einen Heizkörper legen. Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. Batterien immer gemäß der korrekten Polarität einsetzen (+ und –) Nur Batterien gleichen Typs mit den entsprechenden technischen Daten einsetzen. Keine alten und neuen Batterien zusammen oder Batterien verschiedener Typen oder Hersteller einsetzen.
Beschädigungsgefahr! Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung oder Stößen aussetzen. Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser aussetzen. Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kontakt des Geräts mit ätzenden Materialien vermeiden. Gehäuse nicht öffnen und Sie keine baulichen Bestandteile des Geräts manipulieren.
gungsmedien sind nicht ausgeschlossen. Sie stellen keinen Mangel des Gerätes dar. Der Verkäufer hat ebenfalls keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und Wetterprognosen. Hersteller und Händler übernehmen keine Verantwortung für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich daraus ergeben. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen und liefert keine 100%-ige Genauigkeit. Die Vorhersagen dieses Geräts sind als Anhaltswerte zu verstehen.
WARNUNG Gesundheitsgefahr! Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Schwache Batterien möglichst schnell austauschen, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Geräteübersicht / Lieferumfang Lieferumfang kontrollieren WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen sowie Kleinteile in den Mund stecken. Kinder nicht mit der Verpackung spielen lassen. Kinder von Kleinteilen fern halten.
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und prüfen Sie sie auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 2. Bei beschädigten oder fehlenden Lieferbestandteilen kontaktieren Sie die in der Garantiekarte angegebene Service-Adresse.
Basistation, Anzeigen Teil A – LCD-Anzeige A1: Uhrzeit A2: Kalender A3: Wochentag A4: Innenluftfeuchtigkeit A5: Innentemperatur A6: Wochentag für den nächsten dritten Tag 175
A7: Wettervorhersage für den nächsten dritten Tag A8: Vorhersage der Höchsttemperatur für den nächsten dritten Tag A9: Vorhersage der Mindesttemperatur für den nächsten dritten Tag A10: Vorhersage der Mindesttemperatur für den nächsten zweiten Tag A11: Wettervorhersage für den nächsten zweiten Tag A12: Vorhersage der Höchsttemperatur für den nächsten zweiten Tag A13: Wochentag für den nächsten zweiten Tag A14: Vorhersage der Höchsttemperatur für morgen A15: Vorhersage der Mindesttemperatur für morgen A16: W
A24: Luftdruck : Symbol für die Netzzeit : WIFI-Symbol : Anzeige der WIFI-Signalstärke : Symbol für niedrige Batteriespannung / Batterieendanzeige : Symbol für drahtlosen Empfang : Symbol für die Außensender-Kanalschleife MAX: Anzeige des Symbols für die Aufzeichnung der maximalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit MIN: Anzeige des Symbols für die Aufzeichnung der minimalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit 177
Basisstation, Tasten Teil B – Rückseitentasten und Stromversorgung B1: “ALARM” -Taste B2: “ /SET” -Taste B3: “+” -Taste B4: “MEM” -Taste B5: “SNZ/LIGHT” -Taste B6: “WIFI/-” -Taste 178
B7: Aufhängevorrichtung für das Gerät B8: Batteriefach B9: Stützrahmen / Standfuß B10: DC- Netzeingangsbuchse Außensender Teil C – Funk-Außensender C1: LED für das Sendesignal C2: “RESET” -Taste C3: Kanal-Auswahlschalter C4: Batteriefach C5: Aufhängevorrichtung für das Gerät 179
Inbetriebnahme WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder können Batterien in den Mund stecken. Halten Sie Batterien von Kindern fern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung des FunkAußensensors und drücken Sie den Kanalwahlschalter im Batteriefach des Funk-Außensensors. Stellen Sie den richtigen Kanal ein und legen Sie 2 x AA-Batterien unter Beachtung der Polarität ["+" und "-" Markierungen] ein.
signal, und das Intervall von etwa einer Minute wird automatisch das Kanal 1 Funksignal übertragen. Jedes übertragene Kanal 1 Funksignal Emission Sensoranzeige wird einmal blinken. APP-Software für die Installation der Basisstation: Herunterladen der App: Hardware-Anforderungen: iPhone 4s (oder höher) oder vergleichbares Smart-Gerät. Software Requirements iOS 7 (oder höher) oder Android 4.
Nutzer-Registrierung: Nach dem Herunterladen und Öffnen der App springt das Programm aus einer Registrierungsschnittstelle heraus, entsprechend der unten gezeigten Registrierung. Nachdem die Registrierung abgeschlossen ist, öffnen Sie die Mailbox für die Kontoaktivierung.
Schnittstelle für die Kontoanmeldung -> Schnittstelle zur Kontoregistrierung -> Aufforderung zur Aktivierung des Mailbox-Kontos -> Mit der Wetterstation verbinden 1. Benutzerkonto anmelden 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon mit einem 2,4-GHz-Wi-Fi-Netz verbunden ist und die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist. (Die WiFiWetterstation unterstützt bei der Konfiguration derzeit nur das 2,4-GHz-Wi-Fi-Netz) 3.
4. 5. 6. 7. FI AP" auf dem Gerätedisplay blinkt. Wenn das Gerät zum ersten Mal aktiviert wird, geht es automatisch in den AP-Modus über, und "WI-FI AP" blinkt auf dem Display. Suchen Sie die Vorgabe “Weathertyp” und wählen sie es aus. Wählen Sie die richtige Wi-Fi-Netzwerk-SSID aus und stellen Sie sicher, dass das eingegebene Wi-Fi-Passwort korrekt ist.
8. den Erfolg gibt. Sie können den Standort manuell verschieben oder sich automatisch zu einer großen Stadt auf Verwaltungsebene positionieren lassen. Das Gerät stellt in wenigen Minuten automatisch eine Verbindung zu Ihrem Wi-Fi-Netzwerk zu Hause her. Das Wi-Fi-Symbol, das SignalSymbol und alle Wetterdaten werden angezeigt, nachdem die Wi-Fi-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
Verbinden Sie die Station -> Verbindung mit der Station erfolgreich -> Bestätigen Sie Ihren Standort Hinweis: Die Wetterstation verfügt über zwei Stromversorgungen. Sie verwendet 4 AA-Batterien und eine Netzstromversorgung. Die WIFIFunktion kann normal funktionieren, aber um die Stabilität der Kopplungsverbindung zu gewährleisten, wird eine Netzstromversorgung empfohlen. Die Basisstation beginnt nun, eine Verbindung zum Außensensor herzustellen.
etwa 3 Minuten und wird durch ein blinkendes Antennen-Empfangssymbol " " im "OUTDOOR"Anzeigebereich des Empfängers angezeigt. Der "OUTDOOR"-Anzeigebereich zeigt eine Animation des Antennensymbols, die anzeigt, dass die Basisstation nach dem Signal des Außensenders sucht.
Datenempfang Außenwerte empfangen Nach dem Einlegen der Batterien startet der Sender automatisch mit der Übertragung der Außenwerte an die Basisstation. Die Übertragung ist nach circa einer Minute abgeschlossen. Wenn die Basisstation die Außenwerte nicht empfangen kann, erscheint „- -“ auf dem Display. 1. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beachten Sie, dass Sie für den Neustart immer die Batterien in Sender und Empfänger innerhalb von einer Minute einlegen müssen. 2.
kontakt“ zwischen Sender und Empfänger verbessert oftmals die Übertragung. Wenn die Übertragung erfolgreich war, zeigt das Display der Basisstation die Außentemperatur an. 4. Platzieren Sie den Sender an einem schattigen, vor Niederschlag geschützten Platz. Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig. 5. Befestigen Sie den Sender mit dem Halter an der Wand befestigen oder stellen Sie ihn auf. 6. Stellen Sie die Basisstation auf.
Das Empfangsstärke-Symbol zeigt Ihnen die Stärke des Empfangssignals am Aufstellort an: - Bei schwachem Empfang kann es zu Übertragungsproblemen kommen. In diesem Falle empfehlen wir einen anderen Aufstellort (siehe „Übertragungsprobleme“).
Bedienung Manuelle Zeiteinstellung: Halten Sie die Taste “ /SET” 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatureinheit °C blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Temperatureinheit in °C oder °F einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Luftdruckeinheit hPa/mb blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Luftdruckeinheit in hPa/mb, inHg oder mmHg einzustellen.
Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Minute einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Monats- und Datumsanzeige blinken.
Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um das Datum einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Anzeige der Wochentagssprache blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um eine Sprache auszuwählen.
Dienstag MA DI Mittwoch ME WO Donnerstag JE DO Freitag VE VR Samstag SA ZA Wochentag Italienisch Spanisch Sonntag DO DO Montag LU LU Dienstag MA MA Mittwoch ME MI Donnerstag GI JU Freitag VE VI Samstag SA SA Wochentag Dänisch Russisch Sonntag SO BC 194
Montag MA ПН Dienstag TI BT Mittwoch ON CP Donnerstag TO ЧТ Freitag FR ПТ Samstag LO СБ Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und zu beenden. Die Station kehrt in die normale Zeitanzeige zurück. Hinweise: Nach 20 Sekunden ohne Tastendruck schaltet die Uhr automatisch vom Einstellmodus auf die normale Zeitanzeige um.
der Einstellung werden Zeit und Zeitzonen nicht geändert. Alarmeinstellung: Drücken Sie einmal die “ALARM” Taste und die Anzeige wechselt in die Alarmaktivierungsmodus. Drücken Sie in diesem Modus erneut die “ALARM” Taste, um die Alarmfunktion zu aktivieren und ein kurzer "BI" Signalton ist zu hören, Während das Alarmsymbol " " angezeigt wird ist der Alarm aktiv. Drücken Sie die “ALARM” Taste erneut, um die Alarmfunktion zu deaktivieren und das Alarmsymbol " zeigt.
blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Minuten der Schlummerzeit einzustellen. Drücken Sie die “ALARM ” Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen und zu beenden. Hinweise: Nach 20 Sekunden ohne Tastendruck schaltet die Uhr automatisch vom Einstellmodus auf die normale Zeitanzeige um. Der Alarm ertönt 2 Minuten lang, wenn Sie ihn nicht durch Drücken einer beliebigen Taste deaktivieren. In diesem Fall wird der Alarm nach 24 Stunden automatisch wiederholt.
beenden. Schlummerfunktion: Drücken Sie während des Alarmsignals die “SNZ” Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal ertönt erneut, nachdem es bereits angehalten wurde. Drücken Sie während der aktiven Schlummerfunktion eine beliebige Taste außer der “SNZ” Taste oder halten Sie die “SNZ” Taste für 3 Sekunden gedrückt, um die Schlummerfunktion zu beenden.
Zweimal, um die Mindestwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Dreimal, um zu den aktuellen Temperaturund Luftfeuchtigkeitswerten zurückzukehren. Halten Sie die Taste “MEM” für 2 Sekunden gedrückt, um die maximale und minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit zurückzusetzen. Dadurch werden alle aufgezeichneten Minimal- und Maximaldaten auf die aktuell angezeigten Werte zurückgesetzt. Hinweis: Liegt die gemessene Temperatur unter den Grenzwerten, wird LL.L angezeigt.
grundbeleuchtung wird immer hell eingeschaltet sein. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen, können Sie den 4 Zustand einstellen: 3 verschiedene Helligkeit Hintergrundbeleuchtung oder schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung aus. Benutzer können nach den persönlichen Vorlieben der verschiedenen Helligkeitsstufen der Hintergrundbeleuchtung wählen oder die Hintergrundbeleuchtung komplett ausschalten.
de Stunde nach den Wettervorhersageinformationen aus dem Netz aktualisiert. Die Basisstation lädt automatisch den Echtzeit-Luftdruck, die Wettervorhersage für heute und die nächsten drei Tage sowie die Vorhersage der Höchst- und Tiefsttemperaturen aus dem Netz herunter. Die Basisstation lädt automatisch die Daten der Innen- und Außentemperatur und der Luftfeuchtigkeit von der Basisstation auf den Server hoch, und die APP kann die Daten automatisch über das Netzwerk vom Server herunterladen.
Symbol für die Wettervorhersage, das auf der Basisstation angezeigt werden kann: Sonnig Meistens sonnig Teilweise bewölkt Meistens bewölkt Bewölkt Stellenweise Regen Meistens Regen Schauer 202
Starkregen Gewitter Hagelschauer Hagel Weicher Hagel / Stellenweise Schnee Graupel 203
Meistens Schnee Schneeschauer Starker Schneefall Schneeregen Nebel Windig / stürmisch 204
Trüb 205
Angaben der App-Oberfläche: Anzeige der Daten auf der Startseite: Startbildschirm-Datenanzeige 1 -> Startbildschirm-Datenanzeige 2 D1: Hauptmenüleiste D2: Balkendiagramm-Ansicht D3: Standort/Stadt 206
D4: Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten der Basisstation und Wetter von heute D5: Schnelleinstellung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarms für die Basisstation D6: “Gefühlter” Temperaturwert D7: Luftdruckwert von heute D8: Gerätename des Funk-Aussensenders D9: Batteriestand der Funk-Aussensender D10: Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Funk-Aussensenders D11: Schnelleinstellung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarms des Funk-Aussensenders D12: Wettervorhersage für die nächsten vier Tage
das Spalte in der oberen linken Ecke der < Balkendiagramm-Ansicht > und Sie können wählen, ob Sie das Datendiagramm der Basisstation oder der Funkaussensender sehen möchten. Klicken Sie auf die "T" (Tag), "W" (Woche) oder "M" (Monat) Felder, um zu wählen, ob Sie die täglichen, wöchentlichen oder monatlichen Datentabellen anzeigen möchten.
Anzeige der Datendiagramme - täglich 209
Anzeige der Datendiagramme - wöchentlich 211
Anzeige der Datendiagramme - monatlich Temperatur- und LuftfeuchtigkeitsAlarmeinstellung Klicken Sie auf der Startseite auf "D5", um schnell zu den Einstellungen für den 212
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswarner der Basisstation zu gelangen. Richten Sie den Funk-Aussensender für Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswarnungen ein. Klicken Sie auf den mit “D8” ausgewählten Kanal und dann auf, “D11”, um schnell die Schnittstelle für den Temperaturund Luftfeuchtigkeitsalarm des FunkAussensenders zu öffnen und den Kanal einzustellen.
und den Aussensender (rechts) Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm Nachdem die Einrichtung des Temperaturund Luftfeuchtigkeitsalarms abgeschlossen ist, klicken Sie zur Bestätigung auf das Prüfsymbol "V". Die Alarmeinstellung wird über die WiFi-Verbindung mit der Basisstation geteilt. Sobald ein Temperaturoder Luftfeuchtigkeitsalarm aktiviert wird, werden die Alarminformationen über die WiFi-Verbindung mit der App geteilt und die App wird automatisch eine Alarmmeldung anzeigen.
E1: Geräteverwaltungsmenü E2: Menü zur Änderung des Kontopassworts E3: Einstellungsmenü E4: Erneutes Verbinden der Basisstation E5: Neupositionierung der Basisstation E6: Gerätename der Station/des Sensors ändern E7: Öffnen der Temperatur- und Feuchtealarmfunktion der Station / des Senders E8: Einstellen der Temperaturanzeige des Geräts E9: Einstellen der Luftdruckanzeige des Geräts E10: Abmelden vom Konto E11: Einstellen der Windgeschwindigkeitsanzeige des Geräts E12: Menü zum Herunterladen von Daten E13:
Batterieendanzeige WARNUNG Gesundheitsgefahr! Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Schwache Batterien möglichst schnell austauschen, um ein Auslaufen zu vermeiden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen! Wenn das Batteriesymbol “ ” in der Spalte "IN" erscheint, wechseln Sie bitte rechtzeitig die Batterie der Basisstation.
2. Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien. Wiederaufladbare Batterien sind nicht geeignet, da diese über eine zu geringe Spannung verfügen. 3. Gehen Sie dabei vor, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite 180 beschrieben. 4. Entsorgen Sie leere Batterie umweltgerecht, wie im Kapitel "Entsorgung" auf Seite 223 beschrieben. Bitte beachten: Nach einem Batteriewechsel im Sender oder im Empfänger muss Ihr Gerät den Außensender immer neu „anlernen“.
Reinigung Eindringen von Wasser in das Gehäuse und die Nutzung von ätzenden und scharfen Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigen oder zerstören. Reinigen Sie die Basisstation und den Außensender mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Fehlerbehebung - Falsche Werte vom Außensender oder kein Signal. - Batterien des Außensenders sind leer. Bitte ersetzen. - Es befinden sich Störquellen oder Hindernisse in der Nähe oder die Entfernung zur Basisstation ist zu groß. Die Position des Außensenders und/oder der Basisstation ändern. „Sichtkontakt“ zwischen Sender und Empfänger verbessert oftmals die Übertragung. - Internes Verbindungsproblem. Basisstation und Außensender neu starten durch Entnahme und Wiedereinsetzen der Batterien.
ten Fahrzeugen, durch Betonbauten. Basisstation an einem Ort mit optimalem Empfang platzieren, z. B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten. Spätestens über Nacht sollte die Station das Wetter korrekt anzeigen.
- Prüfen Sie, ob die App den richtigen WLAN-Key verwendet. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Service-Kontakt (siehe Kapitel „Service“ auf Seite 227).
Entsorgung Verpackung Die Geräteverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den entsprechenden Sammelbehältern. Gerät Altgeräte und Batterien dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU sind die Geräte (Basisstation und Außensender) am Ende ihrer Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, verbrauchte Batterien an einer Sammelstelle für Altbatterien bei einem Wertstoffhof oder im Batterie vertreibenden Handel abzugeben.
Technische Daten Basisstation - Temperatur-Messbereich: -20°C bis +60 °C, Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs - Temperaturauflösung: +/- 0,1 °C - Luftfeuchtigkeits-Messbereich: 20%RH bis 95%RH - Empfang der Außensenderdaten: alle 5 Sekunden - Frequenz-Bandbreite Empfang 868 MHz - Batterien: 4x 1,5 V, Typ AA (alternativ zu USBKabel) - Abmessungen: 148 x 134 x 30 mm Außensender - Temperatur-Messbereich: -40 bis +70 °C, Anzeige “OF.
- Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA - Abmessungen: 40 x 102 x 26 mm EU-Konformitätserklärung Mit der CE-Kennzeichnung erklärt der Inverkehrbringer gemäß EU-Verordnung 765/2008, dass das Gerät den geltenden Anforderungen genügt, die in den Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft über ihre Anbringung festgelegt sind.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Service Hotline: +49 3375 216064 (normale Kosten im deutschen Festnetz, anbieterabhängig) E-Mail: service@technotrade-berlin .
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die in der Garantiekarte ausgedruckte Service-Hotline zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt – ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte eingeschränkt werden – Folgendes: 1.
werden innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Ablauf des Garantiezeitraumes erhoben. 4. Ein defektes Gerät übersenden Sie bitte unter Beifügung der Garantiekarte und des Kassenbons portofrei an die Serviceadresse. Wenn der Defekt im Rahmen unserer Garantieleistung liegt, erhalten Sie ein repariertes oder neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Maßgeblich bleibt der Garantiezeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum.
Garantiekarte Hotline: +49 3375 216064, Montag – Freitag, 08:00 – 20:00 Uhr Kosten: normale Kosten im deutschen Festnetz, anbieterabhängig Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin .
Weather station WD 2000 User manual Table of contents Introduction ............................................................. 236 For your safety ........................................................ 237 Intended use ........................................................ 237 Explanation of symbols and terms ...................... 239 Safety instructions .............................................. 240 Disclaimer ............................................................
Outdoor sensor .................................................... 252 Commissioning ....................................................... 253 Download App ..................................................... 254 User registration .................................................. 255 Pairing with weather station device ..................... 256 Receiving data ........................................................ 262 Receiving outdoor values ....................................
Background lighting ............................................. 275 Explanation of the network weather forecast ...... 276 App interface specifications .................................... 282 Front page data display ....................................... 282 Data chart display................................................ 283 Temperature and humidity alert setting ............... 288 Temperature and humidity alert .......................... 289 Menu description ........................................
Unit ...................................................................... 298 Batteries .............................................................. 298 Specifications .......................................................... 300 EU declaration of conformity ................................... 301 Service .................................................................... 302 Warranty conditions ................................................ 303 Warranty card ........................................
Before you start using your new appliance, please read these operating instructions carefully. It contains important information for your safety as well as for the use and care of the appliance. Keep the operating instructions for future use. If this appliance is passed on to a third party, these operating instructions must also be handed over. These instructions can also be downloaded from our website as a pdf file: www . technotrade-berlin .
Introduction You have purchased a weather station with the innovative DirektWetter technology. Weather specialist developed this world first, which helps your station to receive regional weather forecasts produced professional meteorologists. In addition, the local outdoor temperature is transmitted to the base station via a radio tranmitter with 868 MHz and a range of up to 50 metres. This gives you a comprehensive picture of the current and future weather situation.
For your safety Intended use This weather station is used to display and carry out the functions mentioned in the operating instructions. The unit consists of a receiver (base station) and a transmitter. The receiver and the transmitter are battery-operated and can therefore be set up independently of power sources. A smartphone with internet access is required to use the station with the free app.
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. The appliance is intended for domestic use only and not for commercial use. This appliance must not be used for medical purposes or for providing information to the public. Use the device only for its intended purpose. It must not be modified or technically altered.
Explanation of symbols and terms WARNING This signal icon/word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serous injury. CAUTION This signal symbol/word indicates a low-risk hazard which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Safety instructions WARNING Danger of choking! Children can get caught in the packaging film and put small parts in their mouths. Do not let children play with the packaging. Keep children away from small parts. Keep batteries and small parts away from children. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Danger of explosion!! Never expose batteries to extreme temperatures such as direct sunlight or fire. Do not place the unit on a radiator. Leaking battery acid can cause damage. Always insert batteries according to the correct polarity (+ and -). Only use batteries of the same type with the corresponding technical data.
Danger of chemical burns! In the event of a fault or damage, electrolyte can leak from the battery. Avoid any contact with leaking electrolyte. In the event of contact with leaking electrolyte, rinse the area immediately with clean water. In case of eye contact, consult a doctor immediately. Risk of damage! Do not expose the unit to extreme force or impact. Do not expose the unit to high temperatures, direct sunlight, dust, moisture, dripping or splashing water.
Do not open the casing or tamper with any structural parts of the unit. This appliance does not contain any userserviceable parts. Any maintenance must be carried out by qualified personnel. Disclaimer The weather data is transmitted via your WLAN network with internet connection. The continued use of the weather station depends on the operational readiness of the transmission media, over which the seller has no influence. Failures of the transmission media are not excluded.
of this device are to be understood as indicative values. Please note that our warranty is void in the event of misuse or improper handling, non-observance of the safety instructions applicable to the unit, the use of force or interventions not carried out by the service address authorized by us. The specifications of this unit are subject to change without notice. This manual may not be reproduced, in whole or in part, without the written consent of the manufacturer.
Unit overview / scope of delivery Checking the scope of delivery WARNING Choking hazard! Children can get caught in the packaging film and put small parts in their mouths. Do not let children play with the packaging. Keep children away from small parts.
1. Remove all parts from the packaging and check that they are complete and undamaged. 2. If any parts are damaged or missing, contact the service address indicated on the warranty card.
Base station, Display Part A-Positive LCD A1: Time A2: Calendar A3: Weekday A4: Indoor humidity 247
A5: Indoor temperature A6: Weekday for the next third day A7: Weather forecast for the next third day A8: Maximum temperature forecasts for the next third day A9: Minimum temperature forecast for the next third day A10: Minimum temperature forecast for the next second day A11: Weather forecast for the next second day A12: Maximum temperature forecasts for the next second day A13: Weekday for the next second day A14: Maximum temperature forecast for tomorrow A15: Minimum temperature forecast for tomorrow A16
A21: Maximum temperature forecast for today A22: Minimum temperature forecast for today A23: Weather forecast for today A24: Barometric pressure : Network time icon : WIFI icon : WIFI signal strength indicator : Battery low voltage icon : Wireless receiving icon : Outdoor sensor channel loop icon MAX: Display the maximum temperature and humidity record icon MIN: Display the minimum temperature and humidity record icon 249
Base station, Buttons Part B – Back button and power B1: “ALARM” button B2: “ /SET” button B3: “+” button 250
B4: “MEM” button B5: “SNZ/LIGHT” button B6: “WIFI/-” button B7: Hanging hole B8: Battery compartment B9: Support frame B10: DC-POWER input jack 251
Outdoor sensor Part C –Wireless outdoor sensor: C1: Transmit signal LED C2: “RESET” button C3: Channel selector switch C4: Battery compartment C5: Hanging hole 252
Commisioning WARNING Choking hazard! Children can put batteries in their mouths. Keep batteries away from children. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed. Open the wireless outdoor sensor battery compartment cover and push the channel selector switch in the battery compartment of the wireless outdoor sensor.
the temperature and humidity in the environment . The sensor will transmit channel 1 wireless signal, and the interval of about one minutes will automatically transmit the channel 1 wireless signal. Each transmitted channel 1 wireless signal emission sensor indicator will flash one time. APP software for installing base station: Download App: Hardware Requirements: iPhone 4s (or above) or similar smart device Software Requirements iOS 7 (or above) or Android 4.
User registration: After downloading and opening the app, the program will jump out of a registration interface, according to the registration shown below. After registration is completed, open the mailbox for account activation.
Account login interface -> Account registration interface -> Prompt mailbox account activation -> Pairing with weather station device 1. Login user account 2. Make sure your phone is connected to a 2.4GHz Wi-Fi network. and Bluetooth function is turned on. (WiFi weather station currently only support 2.
3. 4. 5. 6. 7. during configuration) Plug in weather station with AC/DC power, Press and hold “WIFI” button for 3 seconds until “WI-FI AP” blinking on the device display. If the device is first enabled, it will automatically enter AP mode, and “WI-FI AP” blinks on the display. Please find and select “Weathertyp”. Select the correct Wi-Fi network SSID and Make sure Wi-Fi password you’re inputting is correct.
8. be successfully located in the map. Some cities may fail to locate because there is no corresponding success in the App. You can manually move the location or be automatically positioned to a large administrative level city. The device will connect to your home Wi-Fi network automatically in few minutes. Wi-Fi and signal symbol and all weather data will be displayed after Wi-Fi is successfully connected.
Make sure the device enter AP mode -> Select the device name “Weathertyp” -> Input correct Wi-Fi password 259
Bind the device -> Device binding successful -> Confirm your location Note: The weather station has dual power supplies. It uses 4 AA batteries and a DC power supply.
The Base Station will now start to make a connection to the outdoor remote sensor. This operation takes about 3 minutes and is displayed by a flashing reception RF antenna symbol “ ” in the “OUTDOOR” display area on the receiver. the “OUTDOOR” display area will show an animation of the RF antenna symbol, indicating the base station is searching for the signal from the outdoor sensor.
Receiving data Receiving outdoor values After inserting the batteries, the transmitter automatically starts transmitting the outdoor values to the base station. The transmission is completed after approximately one minute. If the base station cannot receive the outdoor values, "- -" appears on the display. 1. Check the batteries and try again. Note that you must always insert the batteries in the transmitter and receiver within one minute for the restart. 2.
with solid walls, especially with metal parts, the transmitter range can be considerably reduced). If necessary, find a new location for the transmitter and/or receiver. "Visual contact between transmitter and receiver often improves the transmission. If the transmission was successful, the base station display shows the outdoor temperature. 4. Place the transmitter in a shady place protected from precipitation.
the reception quality should therefore be observed over a longer period of time. - Optimum reception - Good reception - Poor reception The reception strength symbol shows you the strength of the reception signal at the installation location: - If reception is weak, transmission problems may occur. In this case, we recommend a different installation location (see "Transmission problems").
Operation Manual time setting: Press and hold the “ /SET” button for 2 seconds and the temperature unit °C is flashing. Press the “+” and the “-” buttons to set the temperature unit in °C or °F. Press the “ /SET” to confirm your setting and the barometric pressure unit hPa/mb is flashing. Press the “+” and the “-” buttons to set the pressure unit in hPa/mb or inHg or mmHg. Press the “ /SET” to confirm your setting, the 12/24 hour mode display starts to flash.
and the “-” buttons set a correct time zone (12 to +12). Press the “ /SET” to confirm your setting, the hour display starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to set the correct hour. Press the “ /SET” to confirm your setting, the minute displays starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to set the correct minute. Press the “ /SET” button to confirm your setting, the month and date icon display starts to flash.
Press the “+” and the “-” buttons to set the correct month. Press the “ /SET” button to confirm your setting, the date display starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to set the correct date. Press the “ /SET” button to confirm your setting, the language selection for the weekday displays starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to select a language.
Friday FR FR Saturday SA SA Weekday French Dutch Sunday DI ZO Monday LU MA Tuesday MA DI Wednesday ME WO Thursday JE DO Friday VE VR Saturday SA ZA Weekday Italian Spanish Sunday DO DO 268
Monday LU LU Tuesday MA MA Wednesday ME MI Thursday GI JU Friday VE VI Saturday SA SA Weekday Danish Russian Sunday SO BC Monday MA ПН Tuesday TI BT Wednesday ON CP Thursday TO ЧТ Friday FR ПТ 269
Saturday LO СБ Press the “ /SET” to confirm your setting and end the setting procedures. The clock enters normal time display. Notes: After 20 seconds without pressing any button, the clock switches automatically from setting mode to normal time display.
Setting the daily alarms: Press once “ALARM” button, the display conversion to alarm activation mode. In this mode, press the “ALARM” button again to activate the alarm function, at the same time, the sound of "BI" sounded, while the alarm icon " " is displayed which means alarm has been activated. And then press “ALARM” button again, you can turn off the alarm function, the alarm icon " " does not shows.
to set the minute of snooze you need. Press “ALARM” button to confirm your setting and to end the setting procedure Notes: After 20 seconds without pressing any button the clock switches automatically from setting mode to normal time display. The alarm will sound for 2 minutes if you do not deactivate it by pressing any button. In this case the alarm will be repeated automatically after 24 hours.
Switching off the alarm signal While the alarm is sounding, press any button except the “SNZ” button or press hold the “SNZ” button for 3 seconds to stop the alarm signal. Snooze function: While the alarm is sounding, press the “SNZ” button once to activate the snooze function. The alarm signal sounds again after already been set. In snooze mode, press any button except the “SNZ” button or press hold the “SNZ” button for 3 seconds to exit the snooze mode.
Maximum / minimum temperature / relative humidity To toggle indoor/outdoor maximum, minimum temperature and humidity data, press the “MEM” button: Once to show the maximum temperature and humidity values. Twice to sow the minimum temperature and humidity values. Three times to return to the current temperature and humidity levels. To reset the maximum and minimum temperature and humidity, press and hold down the “MEM” button about 2 seconds.
es, the LL.L will be displayed. If the temperature reading is above ranges, the HH.H will be displayed. Background lighting If the product is powered by batteries, Press the “SNZ/LIGHT” button and backlight will light up for 15 seconds. When the power supply of the product is inserted into the power supply adapter, the battery will automatically disconnect the power supply, and the backlight will always be bright.
ness or closed state, you can press the “SNZ/LIGHT” button to lighten the maximum brightness of backlight for 15 seconds. Explanation of the network weather forecast After the base station is connected with the WIFI hotspot, the weather information of the base station will be updated automatically every hour after the weather forecast information obtained from the network.
the server, and the APP can download the data automatically from the server through the network. If you use battery power, the weather station will automatically connect to the WIFI once an hour to implement the above network data upload and download.
Weather forecast icon that can be displayed on the base station: Sunny Mostly sunny Partly Cloudy Mostly Cloudy Cloudy Patchy Rain 278
Mostly Rain Showers Heavy Rain Thunderstorm Hailing rain Hail Soft hail / graupel Patchy snow 279
Mostly snow Snowy shower Heavy snow Snowy rain Foggy Windy 280
Haze 281
App interface specification: Front page data display: Start screen data display 1 -> Start screen data display 2 D1: Main menu bar D2: Bar diagram view D3: Location City 282
D4: Temperature and humidity data of the base station and weather today D5: Quick setting of temperature and humidity alert for the base station D6: Feel-like temperature value D7: Today's barometer pressure D8: Wireless remote sensor device name D9: Battery power for wireless remote sensor devices D10: Temperature and humidity data of the wireless remote sensor D11: Quick setting of temperature and humidity alert for the wireless remote sensor D12: Weather forecast for the next four days D13: Weather forec
can choose to view the data chart of the base station or wireless remote sensor Click on the "T" (day), "W" (week) and "M" (month) boxes on the top middle of the < Data chart display >, and you can choose to view the daily, weekly and monthly data charts, Slide the screen to the left or right to view data charts at different times.
Data chart presentation - Daily 285
Data chart presentation – Weekly 287
Data chart presentation – Monthly Temperature and humidity alert setting Click on the "D5" in the home page, you can quickly enter the temperature and humidity alert settings interface of the base station.
humidity alert. Click on the channel selected by “D8”, and then click “D11” to quickly enter the wireless sensor temperature and humidity alarm interface to set the channel. Temperature and humidity alert setting for main station (left) and outdoor sensor (right) Temperature and humidity alert After the temperature and humidity alarm setup is complete, click on the "V" checking icon for confirmation.
shared with the base station via the WiFi connection. Once an temperature or humidity alert gets activated, it will share the alarm information with the app via WiFi and the app will automatically prompt the alarm notice. Menu description Click on the “D1”in the home page, and the left side will slide out of the main menu. Click on the area or function block of the icon, which corresponds to the function settings of the table below.
E1: Device management menu E2: Account password changing menu E3: Settings menu E4: Re-bonding base station E5: Re-positioning base station E6: Change device name of station/sensor E7: Open the temperature and humidity alert function of the station/sensor E8: Setting the temperature display of the unit E9: Setting the air pressure display of the unit E10: Logging off from account E11: Setting the wind speed display of the unit E12: Data download menu E13: Video link for help E14: Problem form menu for cases
Low battery display WARNING Health hazard! Batteries contain acids that are harmful to health. Replace weak batteries as soon as possible to avoid leakage. Wear coated gloves and protective goggles when handling leaking batteries! When the battery symbol “ ” appears in the "IN" column, please change the battery of the base station in time. appears in the "OUT" column, please confirm the channel of the battery prompt and change the battery of the channel's external transmitter in time. 1.
5. Dispose of empty batteries in an environmentally friendly way as described in the chapter 'Disposal' on page 298. Please note: After changing the batteries in the transmitter or receiver, your device must always "relearn" the transmitter.
Cleaning Penetration of water into the housing and the use of corrosive and sharp cleaning agents can damage or destroy the unit. Clean the base station and the outdoor sensor with a dry, lint-free cloth.
Troubleshooting - Incorrect values from the transmitter or no signal. - Batteries of the transmitter are empty. Please replace them. - There are sources of interference or obstacles nearby or the distance to the base station is too great. Change the position of the transmitter and/or the base station. "Visual contact" between transmitter and receiver often improves transmission. - Internal connection problem. Restart the base station and transmitter by removing and reinserting the batteries.
Place the base station in a location with optimal reception, e.g. near windows and away from metallic or electrical objects. It is recommended to keep a distance of at least 1.5 - 2 metres from possibly interfering devices such as computer screens and TV sets. The station should display the weather correctly overnight at the latest. At night, atmospheric interference is usually less and reception is possible in most cases.
Disposal Packaging The unit packaging consists of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally friendly manner and separate them into the appropriate collection containers. Unit Old units and batteries must not be disposed of in normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the units (base station and external transmitter) must be disposed of in an orderly manner at the end of their service life.
ter) and dispose of them separately. Every consumer is legally obliged to take used batteries to a collection point for used batteries at a recycling centre or to a battery retailer.
Specifications Base station - Temperature measuring range: -20°C to +60 °C, displays "OF.L" outside this range - Temperature resolution: +/- 0.1 °C - Humidity measuring range: 20%RH to 95%RH - Outdoor transmitter data reception: every 5 seconds - Frequency bandwidth reception 868 MHz - Batteries: 4x 1.5 V, type AA (alternative to USB cable) - Dimensions: 148 x 134 x 30 mm Outdoor sensor - Temperature measuring range: -40 to +70 °C, displays "OF.L" outside this range - Temperature resolution: +/- 0.
- Protection class: IPX4 - Batteries: 2 x 1.5 V, type AA - Dimensions: 40 x 102 x 26 mm EU Declaration of conformity By affixing the CE marking, the distributor declares, in accordance with EU Regulation 765/2008, that the device complies with the applicable requirements laid down in the Community harmonization legislation concerning its affixing.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Service Hotline: +49 3375 216064 (normal costs in the German fixed network, depending on provider) E-mail: service@technotrade-berlin .
Warranty conditions Our products are subject to strict quality control. Should this appliance still not function properly, we regret this very much and ask you to contact our service address listed on the guarantee card. We will also be happy to assist you by telephone via the service hotline printed on the warranty card. The following applies to the assertion of warranty claims - without limiting your statutory rights: 1. Warranty claims can only be made within a period of max.
the receipt. If the defect is within the scope of our warranty service, you will receive a repaired or new unit back. Repair or replacement of the unit does not start a new warranty period. The warranty period of 3 years from the date of purchase remains decisive. This also applies when using an on-site service.
Warranty card Hotline: +49 3375 216064, Monday – Friday, 08:00 – 20:00 Costs: normal costs in the German fixed network, depending on provider Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin .