DONNÉES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FT 55 -RH-PS-xxx
A)
-RH-NS-xxx
A)
-RLH-PS-xxx
A)
-RLH-NS-xxx
A)
-R-PS-
xxx
B)
-R-NS-
xxx
B)
-RL2-PS-
xxx
B)
-RL2-NS-
xxx
B)
B-RH-PS-xxx
A)
B-RH-NS-xxx
A)
-RL2H-PS-xxx
A)
-RL2H-NS-xxx
A)
D
Schaltaus-
gang Q
Switching
output Q
F
Sortie de
commutation Q
E
Salida de
conmutación Q
PNP NPN PNP NPN PNP NPN PNP NPN
Tastweite (TW)
1)
Scanning
distance (TW)
1)
Distance de
détection (TW)
1)
Distancia de
detección
(TW)
1)
-RH: 3 ... 1200 mm
B-RH: 3 ... 800 mm
-RLH: 5 ... 800 mm
-RL2H: 5 ... 1000 mm
5 ... 2000 mm 5 ... 1200 mm
Lichtart Used light Type de lumière Tipo de luz LED
-RLH: Laser, class 1
(EN60825-1)
LED
Laser, class 2
(EN60825-1)
-RL2H: Laser, class 2
(EN60825-1)
Betriebs-
spannung +U
B
2)
Operating
voltage +U
B
2)
Tension d‘ali-
mentation +U
B
2)
Tensión de
servicio +U
B
2)
10 … 30V DC 12 … 30V DC 10 … 30V DC
Leerlaufstrom I
0
No-load supply
current I
0
Courant hors
charge I
0
Corriente en
vacío I
0
≤ 30 mA
Ausgangsstrom I
e
Output
current I
e
Courant
de sortie I
e
Corriente
de salida I
e
≤ 100 mA
Steuereingang
IN
3)
Control input
IN
3)
Entrée de
contrôle IN
3)
Entrada de
control IN
3)
+U
B
= N.C.
-U
B
= N.O.
open = N.O.
+U
B
= Teach-in
-U
B
=
open = normal function
Werkseinstellung Factory setting
Conguration
d‘origine
Ajuste de
fábrica
-RH: 500 mm (6 %)
500 mm (6 %) max. TW, N.O.
-B-RH: 450 mm (6 %)
1)
D
Bezugsmaterial
Weiß, 90% Remission
1)
Reference
material white,
90% reectance
1)
F
Matériau de
référence blanc, 90%
réexion
1)
E
Material de
referencia blanco,
90% de reexión
A)
D
mit Hintergrundausblendung
und Potentiometer
A)
with background suppression
with potentiometer
A)
F
avec suppression d‘arrière-plan
avec potentiomètre
A)
E
con supresión de fondo el con
potenciómetro
2)
max. 10% Restwel-
ligkeit, innerhalb U
B
,
~50Hz/100Hz
2)
max. residual ripp-
le 10%, within U
B
,
approx. 50Hz/100Hz
2)
Ondulation résiduelle
maxi 10 % à l‘intérieur
de U
B
, env. 50Hz/100Hz
2)
máx. 10% de
ondulación residual,
dentro de U
B
, aprox.
50Hz/100Hz
B)
Teach-in
= Taste verriegelt
B)
Teach-in
= button locked
B)
Teach-in
= bouton verrouillée
B)
Teach-in
= tecla bloqueado
3)
siehe Grak F;
Rückseite
3)
see illustration
F; back
3)
voir illustration F;
verso
3)
véase el gráco F;
reverso
D F E
1 LED gelb
1)
Yellow LED
1)
LED jaune
1)
LED amarillo
1)
2 LED grün
2)
Green LED
2)
LED verte
2)
LED verde
2)
3 Taste
3)
/
Potentio-
meter
4)
Button
3)
/
potentiome-
ter
4)
Bouton
3)
/
potenti-
omètre
4)
Tecla
3)
/ el
potencióme-
tro
4)
4 Empfänger-
achse
Receiver
axis
Axe de
récepteur
Eje de
recepción
5 Sender-
achse
Emitter axis Axe
d‘émetteur
Eje de
emisión
1) Schaltausgangsanzeige / Verschmutzungsanzeige (Doppelblinken) |
switching output indicator / contamination indicator (double ash) |
afcheur sortie de commutation / et signalisation d'encrassement (double
clignotement | indicación de salida de conexión / indicador de contaminación
(parpadeo doble)
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afcheur tension de service | indicación de tensión de servicio
3) alle FT 55-R(L2)-xxx | all FT 55-R(L2)-xxx |
tous les FT 55-R(L2)-xxx | todos los FT 55-R(L2)-xxx
4) alle FT 55(B)-R(L2)H-xxx | all FT 55(B)-R(L2)H-xxx |
tous les FT 55(B)-R(L2)H-xxx | todos los FT 55(B)-R(L2)H-xxx
FT 55
Reexionslichttaster
Photoelectric proximity sensor
Détecteur de proximité
Interruptor de proximidad
Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
068-14424 02.10.2013-01
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
FT 55-RLH-xxx: , Klasse 1;
Wellenlänge: 655nm; Frequenz: 7,1kHz;
Pulsbreite: 0,2µs; Grenzwert Puls: 31mW (EN60825-1).
FT 55-RL2H-xxx: , Klasse 2;
Nicht in den Laserstrahl blicken!
Divergenzwinkel: 1mrad; Wellenlänge: 655nm;
Frequenz: 7,1kHz; Pulsbreite: 0,2µs; Grenzwert Puls:
140mW (EN60825-1).
FT 55-RL2-xxx: , Klasse 2;
Nicht in den Laserstrahl blicken!
Divergenzwinkel: 1mrad; Wellenlänge: 655nm;
Fre quenz: 83kHz; Pulsbreite: 2µs; Grenzwert Puls: 4mW
(EN60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24.
Juni 2007.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grak B).
Für PNP/NPN gilt (s. Grak C).
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Sensor mit Teach-in: Umschaltung N.O. ↔ N.C.
(siehe Grak E; Rückseite).
Sensor mit Potentiometer: Umschaltung N.O. ↔ N.C.via
Steuereingang IN (siehe technische Daten).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
FT 55-RLH-xxx: , class 1;
wavelength: 655nm; frequency: 7.1kHz;
pulse duration: 0.2µs; limit value pulse: ≤ 31mW
(EN60825-1).
FT 55-RL2H-xxx: , class 2;
Do not stare into beam!
divergence angle: 1mrad; wavelength: 655nm;
frequency: 7.1kHz; pulse duration: 0.2µs; limit value
pulse: ≤ 140mW (EN60825-1).
FT 55-RL2-xxx: , class 2;
Do not stare into beam!
divergence angle: 1mrad; wavelength: 655nm; frequency:
83kHz; pulse duration: 2µs; limit value pulse: 4mW
(EN60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 50 dated June
24, 2007.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN (see illustration C).
Apply voltage → green LED lights up.
Sensor with Teach-in: switching N.O. ↔ N.C.
(see illustration E; back).
Sensor with potentiometer: switching N.O. ↔ N.C. via
control input IN (see technical data).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualié.
Il ne s‘agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Nepas utiliser à l‘extérieur.
FT 55-RLH-xxx: , classe 1;
longueur d‘onde: 655nm; fréquence: 7,1kHz; largeur
d‘impulsion: 0,2µs; valeur limite impulsion: ≤ 31mW
(EN60825-1).
FT 55-RL2H-xxx: , classe 2;
Ne pas regarder dans la trajectoire du rayon laser!
Angle de divergence: 1mrad; longueur d‘onde: 655nm;
fréquence: 7,1kHz; largeur d‘impulsion: 0,2µs; valeur
limite impulsion: ≤ 140mW (EN60825-1).
FT 55-RL2-xxx: , classe 2;
Ne pas regarder dans la trajectoire du rayon laser!
Angle de divergence: 1mrad; longueur d‘onde: 655nm;
fréquence: 83kHz; longueur d‘impulsion: 2µs; valeur
limite impulsion: 4mW (EN60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l‘exception
des différences conformément à la notice du laser n° 50
du 24 juin 2007.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de xation appropriée
(voir www.sensopart.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN (voir illustration C).
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Le capteur avec Teach-in: inversion N.O. ↔ N.C.
(voir illustration E; verso).
Le capteur avec potentiometre: inversion N.O. ↔ N.C.
par entrée de contrôle IN (voir données techniques).
N.O. = ouverture; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur l‘objet à détecter.
Observer la direction préférencielle des capteurs optiques
de proximité.
FT 55(B)-RH FT 55-RL(2)H FT 55-R FT 55-RL2
A
19 18 16 12.2
B
14.6 15.6 17.6 21.4
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
FT 55-RLH-xxx: , clase 1;
longitud de onda: 655nm; frecuencia: 7,1kHz;
amplitud de pulso: 0,2µs; valor límite de pulso: ≤ 31mW
(EN60825-1).
FT 55-RL2H-xxx: , clase 2;
No mirar directamente al haz láser!
Angulo de divergencia: 1mrad; longitud de onda: 655nm;
frecuencia: 7,1kHz; amplitud de pulso: 0,2µs; valor límite
de pulso: ≤ 140mW (EN60825-1).
FT 55-RL2-xxx: , clase 2;
No mirar directamente al haz láser!
Angulo de divergencia: 1mrad; longitud de onda: 655nm;
frecuencia: 83kHz; amplitud de pulso: 2µs; valor límite
de pulso: 4mW (EN60825-1).
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a excep-
ción de las desviaciones según la nota sobre láser n° 50
del 24 de junio de 2007.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.sensopart.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráco B).
Para PNP/NPN (véase el gráco C).
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
El sensor
con Teach-in: conmutación N.O. ↔ N.C. (véase
el gráco E; reverso).
El sensor
con potenciómetro: conmutación N.O. ↔ N.C. la
entrada de control IN (véanse datos técnicos).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia el objeto que deba detectarse.
Tenga en cuenta la dirección preferente en los interruptores.
4-pin
+U
B
IN
Q
-U
B
1
2
4
3
BN
WH
BK
BU
PNP
NPN
+
-
1 2
3
4
5
A
B
10°
10°
C. SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP LED yellow
N.O.
+ U
B
- U
B
N.C.
+ U
B
- U
B
NPN LED yellow
N.C.
+ U
B
- U
B
N.O.
+ U
B
- U
B
A. MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
B. ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
D. JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE

Summary of content (2 pages)