Technaxx® * User Manual Nostalgia Bluetooth All-in-One Record Converter TX-103 The manufacturer Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG hereby declares that this device, to which this user manual belongs, complies with the essential requirements of the standards referred to the Directive RED 2014/53/EU. The Declaration of Conformity you find here: www.technaxx.de/ (in bar at the bottom “Konformitätserklärung”). Before using the device the first time, read the user manual carefully. Service phone No.
Contents Features 1 Contents 2 Technical specifications 3 Product Overview 5 First start 8 CD Mode 13 USB/SD Mode 16 Bluetooth Mode 18 Tape Mode 19 AUX Mode 20 Radio Mode 21 Stand-by function 22 FAQ’s 22 Before usage Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust,heat, cold or moisture.
Technical specifications Bluetooth V2.1; profil A2DP,EDR & HFP; distance ~8m open areas Bluetooth transmitting frequency 2.4GHz Radiated output power max. 2.
Power consumption Max. 24W Weight / Dimensions 7kg / (L) 44.5x (W) 33.5 x (H) 23.5cm USB flash drive & SD card Size max. 32GB Playing format MP3, WMA Recording format MP3 128kbps Folders 99 maximum Files 999 maximum Recording time SD card memory Use of 4GB memory equals max.
Product Overview Front View and Top View 1 Display Panel 2 Stop: Stop playback in CD/USB/SD modes; stop recording.
Function Knob: Rotate the knob to select Phono, CD (USB/SD), AUX/Tape or Radio/BT 7 Power 9 Slide Select 8 switch: 10 FM/BT in Compact Disc Tray Tuning Knob: Tune to a radio station in RADIO mode RADIO mode 11 3.5mm Earphone 12 3.
Before use, detach stylus guard (white plastic cover) by pulling it straight off the front of the cartridge in the direction of the arrow.
Back view 31 FM antenna 32 33 Hollow plug socket (DC12V/2A) RCA (left & right) output First start Carefully read the manual. Plug the power adapter into a 100-240V AC outlet and the other end into the TX-103 (33). Be reminded: “Non-connected devices always work faulty”. Power on the device by pressing the Power button (7). After that start the mode you like to playback.
Phono mode (Vinyl) Open the Turntable Cover Lift the Turntable cover all the way up until it stops. Lower the cover slowly until the latch engages. If the latch does not engage, pull the lower bar by hand. The cover will now stay open. Close the Turntable Cover Lift the cover all the way up until it stops. The latch should disengage. Slowly lower the cover. If the latch does not disengage, push out the lower bar by hand.
1 Label / 2 Grooves / 3 Edge Playing a record ( ! IMPORTANT ! ) When using the turntable, make sure to remove the stylus protector (2). It should easily slide off the cartridge stylus assembly (1). Furthermore make sure to unclip the tone arm lock before use and to secure it again after use. Turn On the unit and adjust the volume to an appropriate level. Turn the Function knob to the PHONO position.
Set the auto/manual stop control: Set the Auto Stop switch to ON to stop the turntable turning when the record is finished. If the switch is set to OFF, the turntable will continue turning. Remove the stylus guard and unlock the tone arm lock. Push the lift lever up to raise the tone arm and then gently move the tone arm to the desired position over the record. 1 = Clamper The platter will begin to spin when the Tone Arm is moved toward the record.
1 Tone Arm / 2 Cue Lever Replacing the Stylus It is recommended that the stylus is replaced as soon as you notice a change in the sound quality. Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record. Wear and tear on the stylus will be accelerated when playing 78 RPM records. A: Removing the stylus from the cartridge Place a screwdriver at the tip of the stylus heads hell and push downwards in the direction shown in sketch “A”. Remove the stylus head shell by pulling it forwards and pushing downwards.
Caution Do not bend the stylus. To avoid injury, do not touch the needle. Turn off the unit‟s power before you replace the stylus. Keep out of reach of children. Handle with care as the stylus is delicate. Use of a bent or broken stylus may damage the record and cause malfunction. Do not expose the stylus to extreme heat.
Printable discs are not recommended for use with this unit as the label side may be sticky and damage the unit. Do not use protective coating spray on the discs. Do not write on discs with ball point or hard tipped pens. Only use oil-based felt tipped pens. Do not use stabilizers. Using commercially available CD stabilizers may cause damage to this unit. Do not use CD‟s with an irregular shape as they may damage the Unit.
Do not force the tray by hand when it is opening and closing. Press the OPEN/CLOSE button (▲) to close the tray. The total number of tracks will appear on the display screen. The system will start playback automatically after several seconds, or press the PLAY/PAUSE button (▶‖) to start playback. Disc playback starts from the first track, and the PLAY indicator will illuminate. During playback, the number of the track playing will display on the screen.
Repeat Function During playback, press the REPEAT button once to repeat a single track. The “REP” LED indicator light will blink. During playback, press the REPEAT button one more time to repeat all tracks. The “REP” LED indicator light will stay lit. Program Function In STOP mode, press the PROGRAM button. The display will show “01”. Press (▶▶/◀◀) to select a track and press the PROGRAM button again to save the track. Press (▶▶/◀◀) to select another track and press the PROGRAM button again.
Playback controls To pause playback, press the PLAY/PAUSE (▶‖) button once to halt playing. Press it again to continue playback. To play the previous track, press ◀◀ once or hold down continuously to rapidly progress through previous tracks. To play the next track, press ▶▶ once or hold down continuously to rapidly advance through tracks.
Then start playing your traditional music media. Press the STOP button to stop recording. The music track(s) will be saved directly on the USB flash drive/SD card as MP3 file(s). NOTE: The recording volume level can be adjusted with the Volume control knob. The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the record, cassette tape or CD. The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.
Tape Mode Cassette Tape hints Metal and Chrome (cobalt) tapes have identification holes. Use your finger or a pencil to turn the cassette tape‟s hub and take up any slack tape. Avoid touching the tape. Finger prints attract dust and dirt. Avoid dropping or subjecting cassettes to excessive shock or force. IMPORTANT when using the cassette deck: Make sure to insert the cassette in the correct direction.
NOTE: To fast forward the cassette tape, press the Tape Operations button halfway down while the cassette is playing. To resume normal playback, release the Tape operations button. To stop playback, press the Tape Operations button completely. Playback will be stopped and the cassette will be ejected. AUX Mode Playing Music from an AUX input Turn the unit ON by pressing the Power button. Set the Function knob (PHONO/CD/AUX/RADIO) to the AUX position. Connect one end of the 3.
Connecting to headphones Adjust the volume to an appropriate level before you put on your headphones. Plug in your 3.5mm headphone jack to the headphone socket. Connecting to an external amplifier This feature enables you to play turntable music through amplifier or external speakers. You will need an RCA cable to make this connection (not included).
Stand-by function When the deive is not playing music on Phono, CD, USB, SD, AUX, Tape, long press “REP/PROG/STBY” button for 4 seconds, the unit will enter into standby mode. Then short press “▶‖” button, it will work again. The Unit will enter into standby mode automatically after approx. 15 minutes when it is not playing music. Then short press “▶‖” button, it will work again.
Important Hints Unpacking and handling: Open the carton carefully and remove the packing. Remove the poly-bag and retain all packaging for future use. Keep all packaging away from small children and animals. Positioning the music centre: Place the equipment on a stable surface, away from any heat sources, and ensuring adequate ventilation around the music centre. Ventilation and heat sources: Do not place material over any ventilation slots during use, this will cause the device to overheat and fail.
Technaxx® * Gebrauchsanleitung Nostalgie Bluetooth All-in-One Plattendigitalisierer TX-103 Hiermit erklärt der Hersteller Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, dass sich dieses Gerät, zu dem diese Bedienungsanleitung gehört, in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Normen gemäß Richtlinie RED 2014/53/EU. Hier finden Sie die Konformitätserklärung: www.technaxx.de/ (in der unteren Leiste unter “Konformitätserklärung”). Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Inhalt Besonderheiten 24 Inhalt 25 Technische Daten 26 Produktübersicht 28 Inbetriebnahme 31 CD-Modus 36 USB-/SD-Modus 39 Bluetooth-Modus 41 Kassettenmodus 42 AUX-Modus 43 Radio-Modus 44 Stand-by-Funktion 45 Häufig gestellte Fragen (FAQs) 45 Vor dem Gebrauch Wählen Sie den Standort Ihres Geräts sorgsam aus. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und platzieren Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Technische Daten Bluetooth V2.1; Profil A2DP, EDR & HFP; ~8m offene Bereiche Bluetooth Übertragungsfrequenz 2,4GHz Abgestrahlte Ausgangsleistung max.
Gewicht/Abmessungen 7 kg / (L) 44,5 x (B) 33,5 x (H) 23,5 cm Material MDF + PVC USB-Stick und SD-Karte Maße Max. 32GB Wiedergabeformat MP3, WMA Aufnahmeformat MP3 128 kbps Ordner Maximal 99 Dateien Maximal 999 Aufnahmezeit SD-Kartenspeicher Verwendung von 4GB Speicher entspricht max. ~ 65 Stunden Aufnahmezeit SD, SDHC, Micro SD, Micro SDHC, Klasse 10 Verpackungsinhalt Nostalgie Bluetooth All-in-One Plattendigitalisierer TX-103, Adapter für Singleschallplatten mit 45 U/min.
Produktübersicht Vorderansicht und Draufsicht 1 Anzeigedisplay 2 Stop: Unterbrechung der Wiedergabe in CD-/USB-/SD-Modus; stoppt Aufnahme.
5 Stereo-Lautsprecher (einer auf jeder Seite, 2x 4W) 6 Funktionsdrehknopf: Den Drehknopf zur Auswahl von Schallplatte, CD (USB/SD), AUX/Kassette oder Radio/BT 7 Einschalttaste 8 CD-Fach 9 Schiebeschalter: 10 Einstellknopf: Auswahl von FM/BT im Radiofrequenz RADIO-Modus RADIO-Modus.
Vor Gebrauch den Nadelschutz (weißen Plastikschutz) abziehen, indem er gerade von der Vorderseite des Tonkopfs in Richtung des Pfeils abgezogen wird. 23 Plattenteller 24 Adapter für 45 U/min.
Rückansicht 31 UKW-Antenne 32 Cinch (RCA)-Ausgang (links & rechts) 33 Hohlsteckdose (DC12V/2A) Inbetriebnahme Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Stecken Sie den Netzadapter in eine 100-240-V-Steckdose und das andere Ende in den TX-103 (33). Denken Sie daran: "Nicht angeschlossene Geräte funktionieren immer fehlerhaft!" Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste Power (Einschalttaste) (7) drücken. Danach aktivieren Sie den Wiedergabe-Modus.
Schallplatten-Modus (Phono) Schallplattendeckel öffnen Den Schallplattendeckel bis zum Anschlag anheben. Den Deckel langsam abheben, bis die Verriegelung einrastet. Wenn die Verriegelung nicht einrastet, ziehen Sie den unteren Stift von Hand heraus. Der Deckel bleibt nun offen. Plattenspielerdeckel schließen Den Deckel bis zum Anschlag anheben. Die Verriegelung sollte sich lösen. Den Deckel langsam absenken. Löst sich die Verriegelung nicht, ziehen Sie den unteren Stift von Hand heraus.
1 Etikett / 2 Rillen / 3 Ränder Eine Schallplatte abspielen ( ! WICHTIG ! ) Bei Nutzung des Plattenspielers darauf achten, den Nadelschutz (2) zu entfernen. (Er sollte leicht vom Tonabnehmer abgleiten.) Achten Sie darauf, die Tonarmverriegelung vor Gebrauch zu entriegeln und nach Gebrauch wieder zu sichern. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Lautstärke auf ein entsprechendes Niveau ein. Drehen Sie den Funktionsdrehknopf auf die PHONO-Position.
Einstellen der automatischen/manuellen Stoppsteuerung: Stellen Sie den automatischen Stoppsteuerungsschalter auf ON (EIN), damit Plattenspieler aufhört sich zu drehen, sobald die Schallplatte am Ende angelangt ist. Ist der Schalter auf OFF (AUS) gestellt, dreht sich der Plattenspieler weiter. Die Tonkopf-Sperre entfernen und die Tonarmverriegelung entriegeln. Den Hubhebel noch oben drücken, um den Tonarm anzuheben, und diesen dann vorsichtig in die gewünschte Position über der Schallplatte bringen.
1 Tonarm / 2 Hubhebel Austausch der Nadel Ersetzen Sie die Nadel, sobald Sie eine Änderung der Klangqualität bemerken. Eine längere Verwendung einer abgenutzten Nadel kann die Schallplatte beschädigen. Die Abnutzung der Nadel wird bei der Wiedergabe von Schallplatten mit 78 U/min. beschleunigt. A: Entfernen der Nadel aus dem Tonkopf Legen Sie einen Schraubenzieher an die Spitze des Nadelkopfes und drücken Sie nach unten in die auf Zeichnung "A" dargestellte Richtung.
Achtung Die Nadel nicht verbiegen. Um Verletzungen zu vermeiden, die Nadel nicht berühren. Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes aus, bevor Sie die Nadel auswechseln. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Mit Vorsicht handhaben, da die Nadel zerbrechlich ist. Die Verwendung einer gebogenen oder gebrochenen Nadel kann die Schallplatte beschädigen und eine Fehlfunktion verursachen. Die Nadel keiner extremen Hitze aussetzen.
Setzen Sie die CDs nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Eine lange Belichtung bei hohen Temperaturen wird die CD verziehen. Das Abspielen von verzogenen CDs kann das Gerät beschädigen. Bedruckbare CDs werden nicht für die Verwendung mit diesem Gerät empfohlen, da die Etikettseite klebrig sein und das Gerät beschädigen kann. Kein Beschichtungsspray auf den CDs verwenden. Die CDs nicht mit Kugelschreiber oder harten Stiften beschreiben.
CD nach Schließen des Fachs blockiert werden. Das Fach nicht mit Gewalt von Hand bewegen, wenn es sich öffnet oder schließt. Die Taste ÖFFNEN/SCHLIESSEN (▲) drücken, um das Fach zu schließen. Die Gesamtanzahl der Titel erscheint auf dem Display. Das System startet die Wiedergabe automatisch nach einigen Sekunden. Andernfalls die Taste WIEDERGABE/PAUSE (▶‖) drücken, um die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten Titel, und die WIEDERGABE-Anzeige leuchtet auf.
Wiederholungsfunktion Während der Wiedergabe die Taste REPEAT (WIEDERHOLEN) einmal drücken, um einen einzelnen Titel zu wiederholen. Die “REP”-LED-Anzeige blinkt. Während der Wiedergabe die Taste WIEDERHOLEN erneut drücken, um alle Titel zu wiederholen. Die “REP”-LED-Anzeige leuchtet dauerhaft. Programmfunktion Im STOPP-Modus die PROGRAMM-Taste drücken. Auf dem Display erscheint "01".
Wiedergabesteuerung: Um die Wiedergabe zu pausieren, drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (▶‖). Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Um den vorherigen Titel abzuspielen, die Taste ◀◀ für den Schnellrücklauf entsprechend lange gedrückt halten. Um den nächsten Titel abzuspielen, die Taste ▶▶ für den Schnellvorlauf entsprechend lange gedrückt halten.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Kassette aufnehmen, stellen Sie sicher, dass das AUX-IN-Kabel nicht an die AUX-Buchse angeschlossen ist. Drücken Sie die REC (AUFNAHME)-Taste, um die Aufnahme zu starten. Auf dem Display erscheint "rE", und die LED-Anzeige "REC" leuchtet auf. Ein paar Sekunden später beginnt die LED-Anzeige "REC" zu blinken, und die Aufnahme beginnt. Dann können Sie mit der Wiedergabe der traditionellen Musikmedien starte. Drücken Sie die Taste STOPP, um die Aufnahme zu beenden.
Kassettenmodus Hinweise für den Gebrauch von Kassetten Metall- und Chrom- (Kobalt-)Kassettenbänder haben Identifizierungslöcher. Benutzen Sie Ihren Finger oder einen Bleistift, um das Kassettenband zu drehen und durchhängendes Bandmaterial aufzuwickeln. Das Berühren des Kassettenbands vermeiden. Fingerabdrücke ziehen Staub und Schmutz an. Die Kassetten nicht fallenlassen und keinen starken Stößen oder Druck aussetzen.
HINWEIS: Um die Kassette vorzuspulen, drücken Sie die Kassetten-Bedienungstaste während der Wiedergabe halb herunter. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, lassen Sie die Kassetten-Bedienungstaste los. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie Kassetten-Bedienungstaste vollständig ein. Die Wiedergabe wird gestoppt und die Kassette wird ausgeworfen. AUX-Modus Musik von einem AUX-Eingang abspielen Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Power-Taste (den Netzschalter) drücken.
Kopfhöreranschluss Die Lautstärke auf ein angemessenes Niveau einstellen, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen. Stecken Sie den 3,5mm Kopfhörerstecker in die Kopfhörerbuchse. Anschließen an einen externen Verstärker Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Schallplattenmusik über einen Verstärker oder externe Lautsprecher abzuspielen. Sie benötigen ein Cinch-Kabel für diesen Anschluss (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stand-by-Funktion Wenn das Gerät keine Musik im Phono, CD, USB, SD, AUX, Kassetten-Modus abspielt, die Taste "REP/PROG/STBY" 4 Sek. lang gedrückt halten. Dadurch geht das Gerät in den Standby-Modus über. Dann kurz Taste "▶‖" drücken, um es wieder zu aktivieren. Spielt das Gerät keine Musik ab, wechselt es nach ca. 15 Minuten automatisch in den Standby-Modus. Anschließend kurz die Taste "▶‖" drücken, um es wieder zu aktivieren.
Wichtige Hinweise Auspacken und Handhabung: Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und nehmen Sie das Gerät heraus. Die Verpackungsfolie entfernen und zur späteren Verwendung aufbewahren. Halten Sie die Verpackung von Kleinkindern und Tieren fern. Positionierung des Musikgerätes: Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, weg von Wärmequellen und sorgen Sie für ausreichende Belüftung um das Gerät herum.
Technaxx® * Manuel d’utilisation Nostalgique Bluetooth Numériseur de tourne-disque All-in-One TX-103 Par la présente, le fabricant Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG déclare, que cet appareil, à laquelle ces manuel d‟utilisation se rapportent, est conforme avec les normes essentielles référencées de la Directive RED 2014/53/UE. Veuillez trouver ici la Déclaration de Conformité: www.technaxx.de/ (sur la barre inférieure “Konformitätserklärung”).
Table des matières Caractéristiques 47 Table des matières 48 Caractéristiques techniques 49 Présentation du produit 51 Première mise en marche 54 Mode CD 59 Mode USB/SD 62 Mode Bluetooth 64 Mode Cassette 65 Mode AUX 66 Mode Radio 67 Fonction de veille 68 FAQ 68 Avant utilisation Choisissez l'emplacement d'installation de votre unité avec soin. Évitez de la placer sous la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
Caractéristiques techniques Bluetooth V2.1; profil A2DP, EDR & HFP; distance ~8m zones ouvertes Bluetooth fréquence de transmission 2,4GHz Puissance de sortie rayonnée max.
Tension d'entrée / courant DC 12V / 2A Consommation Max. 24W Poids/Dimensions 7kg / (Lo) 44,5 x (La) 33,5 x (H) 23,5cm Matériau MDF+PVC Clé USB & carte SD Dimensions max. 32Go Format de lecture MP3, WMA Format d'enregistrement MP3 128kbps Dossiers 99 maximum Fichiers 999 maximum Temps d'enregistrement ~65 heures max.
Présentation du produit Vue de face et vue de haut 1 Tableau d'affichage 2 Arrêt: Arrêter la lecture en modes CD/USB/SD ; arrêter d‟enregistrer.
5 Haut-parleurs stéréo (un de chaque côté, 2x 4W) 6 Bouton de fonction: Tourner le bouton pour sélectionner Phono, CD (USB/SD), AUX/Tape (AUX/Cassette) ou Radio/BT 7 Alimentation 9 Interrupteur 8 Plateau CD à 10 Bouton de réglage: Régler glissière: Sélec- tionner une station de radio en mode FM/BT en mode RADIO RADIO 11 Prise Casque 3,5mm 12 Prise AUX–IN 3,5mm 13 Bouton du volume 14 Fermer/ouvrir le plateau CD 15 « << » Appuyer pour sélectionner la piste précédente et maintenir enfoncé
Avant utilisation, détachez le cache de la pointe de lecture (couvercle en plastique blanc) en le retirant de l’avant de la cartouche dans le sens de la flèche.
Vue arrière 31 Antenne FM 32 Sortie RCA (gauche & droite) 33 Prise de courant creuse (DC12V/2A) Première mise en marche Lisez attentivement le manuel. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur 100-240V et l'autre extrémité sur le TX-103 (33). À titre de rappel : « Des appareils non branchés fonctionnent toujours mal ». Allumez l‟appareil en appuyant sur le bouton Power (Alimentation) (7). Puis, sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Mode Phono (vinyle) Ouvrir le couvercle du tourne-disque Soulevez le couvercle du tourne-disque à fond jusqu‟à ce qu‟il s‟arrête. Abaissez lentement le couvercle jusqu‟à ce que le verrou s‟enclenche. Si le verrou ne s‟enclenche pas, tirez la barre du bas à la main. Le couvercle restera maintenant ouvert. Fermer le couvercle du tourne-disque Soulevez le couvercle à fond jusqu‟à ce qu‟il s‟arrête. Le verrou devrait se débloquer. Abaissez lentement le couvercle.
1 Étiquette / 2 Cannelures / 3 Bord Écouter un disque ( ! IMPORTANT !) En cas d‟utilisation du tourne-disque, veillez à retirer la protection de la pointe de lecture (2). Elle devrait facilement glisser de l‟ensemble de la pointe de lecture de la cartouche (1). Assurez-vous en outre de détacher le verrou du bras de lecture avant utilisation et de le fixer à nouveau après utilisation. Allumez l‟appareil et réglez le volume à un niveau approprié. Tournez le bouton de fonction sur la position PHONO.
Réglez la commande d‟arrêt automatique/manuel: Réglez le bouton d‟arrêt automatique sur ON (MARCHE) que le tourne-disque arrête de tourner à la fin du disque. Si le bouton est réglé sur OFF(ARRÊT), le tourne-disque continuera de tourner. Enlevez la protection de la pointe de lecture et débloquez le verrou du bras de lecture. Poussez le relève-bras vers le haut pour soulever le bras de lecture, puis déplacez doucement le bras de lecture vers la position souhaitée sur le disque.
1 Bras de lecture / 2 Relève-bras Remplacer la pointe de lecture Il est recommandé de remplacer la pointe de lecture dès tout changement constaté au niveau de la qualité du son. L'utilisation prolongée d'une pointe de lecture usée peut endommager le disque. L'usure et la détérioration de la pointe de lecture s‟accéléreront en cas de lecture de 78 tours.
Attention Ne pliez pas la pointe de lecture. Ne touchez pas l‟aiguille pour éviter tout risque de blessures. Éteignez l‟appareil avant de remplacer la pointe de lecture. Tenez hors de portée des enfants. Manipulez avec soin car la pointe de lecture est sensible. L'utilisation d'une pointe de lecture pliée ou cassée peut endommager le disque et entraîner un dysfonctionnement. N'exposez pas la pointe de lecture à une chaleur extrême.
N'exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées pendant des périodes prolongées. Une longue exposition à des températures élevées déformera le disque. L‟écoute de disques déformés peut endommager l‟appareil. Les disques imprimables ne sont pas recommandés pour cet appareil car la face étiquetée peut être collante et endommager l‟appareil. N'appliquez pas un revêtement de protection par pulvérisation sur les disques.
Ne forcez pas l‟ouverture et la fermeture du plateau. Appuyez sur le bouton OUVRIR/FERMER (▲) pour fermer le plateau. Le nombre total de titres s‟affichera sur l‟écran. La chaîne commencera la lecture automatiquement après plusieurs secondes, ou appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE (▶‖) pour commencer la lecture. La lecture du disque commencera à partir du premier titre, et le témoin PLAY (LECTURE) s‟allumera. Pendant la lecture, le numéro du titre lu s‟affichera sur l‟écran.
Fonction Répéter Pendant la lecture, appuyez une fois sur le bouton RÉPÉTER pour répéter un seul titre. Le témoin LED «RÉP» clignotera. Pendant la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton RÉPÉTER pour répéter tous les titres. Le témoin LED «RÉP» restera allumé. Fonction de programmation En mode ARRÊT, appuyez sur le bouton PROGRAMMATION. L'écran indiquera «01». Appuyez sur (▶▶/◀◀) pour sélectionner un titre et sur le bouton PROGRAMMATION pour enregistrer le titre.
Commandes de lecture Pour mettre la lecture en pause, appuyez une fois sur le bouton LECTURE/PAUSE ( ▶ ‖) pour interrompre la lecture. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour la reprendre. Pour écouter le titre précédent, appuyez une fois sur ◀ ◀ ou maintenez ce bouton enfoncé en continu pour parcourir rapidement les titres précédents. Pour écouter le titre suivant, appuyez une fois sur ▶ ▶ ou maintenez ce bouton enfoncé en continu pour parcourir rapidement les titres suivants.
REMARQUE: En cas d‟enregistrement via cassette, assurez-vous qu‟un câble AUX–IN n‟est pas relié à la prise AUX. Appuyez sur le bouton REC (ENR) pour commencer à enregistrer. «rE» («eN») s‟affichera sur l‟écran et le LED «REC» («ENR») s‟allumera. Quelques secondes plus tard, le LED «REC» («ENR») clignotera et l‟enregistrement commencera. Puis, la lecture à partir de votre support audio traditionnel commencera. Appuyez sur le bouton ARRÊT pour arrêter l‟enregistrement.
Mode Cassette Conseils sur les cassettes Les cassettes au chrome (cobalt) et en métal disposent d‟orifices d‟identification. Utilisez votre doigt ou un crayon pour tourner le moyeu de la bande de la cassette et tendre la bande. Évitez de toucher la bande. Les empreintes digitales attirent la poussière et la saleté. Évitez de laisser tomber les cassettes, de leur faire subir un choc excessif ou d‟exercer une forte pression.
REMARQUE: Une extrémité de la bande restera visible. Pour effectuer une avance rapide de la bande, appuyez sur le bouton Fonction de cassette à mi-course pendant la lecture de la cassette. Pour reprendre la lecture normale, relâchez le bouton Fonction de cassette. Pour arrêter la lecture, appuyez complètement sur le bouton Fonction de cassette. La lecture s‟arrêtera et la cassette s‟éjectera. Mode AUX Écouter la musique via une entrée AUX.
Connecter un casque Réglez le volume sur un niveau approprié avant d‟utiliser votre casque. Branchez votre connecteur de casque 3,5mm à la prise prévue à cet effet. Connecter un amplificateur externe Cette fonction vous permet d‟écouter la musique du tourne-disque avec un amplificateur ou des haut-parleurs externes. Un câble RCA est nécessaire pour établir cette connexion (non inclus).
Fonction de veille Si l‟appareil ne lit pas la musique en mode Phono, CD, USB, SD, AUX, Cassette, appuyez sur le bouton «REP/PROG/VEILLE» pendant 4 sec., et l‟appareil passera en mode veille. Puis, appuyez brièvement sur le bouton « ▶‖ », et la lecture reprendra. L'appareil passera automatiquement en mode veille après environ 15 minutes si l‟appareil ne lit pas la musique. Puis, appuyez brièvement sur le bouton « ▶‖ », et la lecture reprendra.
Conseils importants Déballage et assemblage: Ouvrez le carton avec précautions et retirez l'emballage. Retirez le sachet plastique et conservez-le pour utilisation future. Veillez à ne laisser aucun élément d'emballage à portée des petits enfants ou des animaux. Positionnement du système musical: Placez l'équipement sur une surface stable, hors de portée des sources de chaleur, en veillant à ce qu'il dispose d'une ventilation adéquate sur ton son pourtour.
Technaxx® * Manual de usuario Nostálgico Bluetooth Digitalizador para disco de vinilo All-in-One TX-103 Por la presente el fabricante Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG declara que este dispositivo, al que se refiere esta manual de usuario, cumple con los requisitos esenciales de las normativas a las que hace referencia la Directiva RED 2014/53/UE. Aquí encontrará la Declaración de Conformidad: www.technaxx.de/ (en la barra inferior “Konformitätserklärung”).
Contenido Características 70 Contenido 71 Especificaciones técnicas 72 Visión general del producto 74 Primer inicio 77 Modo CD 82 Modo USB/SD 85 Modo Bluetooth 87 Modo casete 88 Modo AUX 89 Modo de radio 90 Función en espera 91 Preguntas frecuentes 91 Antes de usar Elija cuidadosamente el lugar donde va a instalar la unidad. Evite colocarla en un lugar donde reciba luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
Especificaciones técnicas Bluetooth V2.2; perfil A2DP, EDR & HFP; distancia ~8m áreas abiertas Bluetooth frecuencia de transmisión 2,4GHz Potencia de salida radiada máx.
Consumo de potencia Max. 24W Peso / Dimensiones 7kg / (L) 44,5x (An) 33,5 x (Al) 23,5cm Material MDF+PVC Unidad flash USB y tarjeta SD Tamaño máx. 64GB Formato de reproducción MP3, WMA Formato de grabación MP3 128kbps Archivos 999 máximo Tiempo de grabación ~65 horas máx. cuando se usan 4GB Tarjeta de memoria SD SD, SDHC, MicroSD, MicroSDHC, clase 10 Contenido del paquete Nostálgico Bluetooth Digitalizador para disco de vinilo All-in-One TX-103, Adaptador de discos 45 rev./min.
Visión general del producto Vista frontal y vista superior 1 Pantalla 2 Parar: Detener reproducción en modos CD/USB/SD; detener grabación.
5 Altavoces estéreo (uno a cada lado, 2x 4W) 6 Mando multifunción: Girar el mando para seleccionar Phono (Fonógrafo), CD (USB/SD), AUX/Tape (Casete) o Radio/BT. 7 Alimentación 8 Bandeja de disco compacto 9 Interruptor deslizante: 10 Sintonizador: Seleccionar FM/BT en Girar para sintonizar emisoras de radio modo RADIO en modo RADIO 11 Toma: auricular 3.5mm 12 Toma AUX-IN de 3.
Antes de usar, retirar el protector de la aguja (cubierta de plástico blanco) tirando recto por la parte frontal del cartucho en dirección de la flecha.
reproductor Vista posterior 31 Antena FM 32 Salida RC (izquierda y derecha) 33 Conector hembra hueco (DC12V/2A) Primer inicio Lea atentamente el manual. Enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente de 100-240V CA y el otro extremo en el TX-103 (33). Recuerde: “Los dispositivos no conectados siempre funcionan mal”. Encender el dispositivo pulsando el botón Power (Encendido) (7). Después, iniciar el modo que desee reproducir.
Modo Fonógrado (Vinilo) Abrir la tapa del tocadiscos Levantar la tapa del tocadiscos hasta arriba del todo hasta que se detenga. Bajar la cubierta lentamente hasta que se active el cierre de enganche. Si el cierre no se engancha, tire manualmente de la barra para enderezarla. La tapa estará ahora abierta. Cerrar la tapa del tocadiscos Levantar la tapa del hasta arriba del todo hasta que se detenga. El cierre deberá desengancharse. Bajar lentamente la tapa.
1 Sello / 2 Surcos / 3 Borde Reproducir un disco ( ¡ IMPORTANTE ! ) Cuando use el tocadiscos, asegúrese de quitar el protector de la aguja (2). Deberá salir fácilmente del soporte para el cartucho de la aguja (1). Además asegurarse de desenganchar el cierre del brazo reproductor antes de usarlo y engancharlo después de usarlo. Encender la unidad y regular el volumen a un nivel adecuado. Girar el mando multifunción a la posición PHONO (FONÓGRAFO).
Configurar el control automático/manual de parada: Configurar el interruptor de parada automática en ON (Encendido) que el tocadiscos deje de girar cuando termine el disco. Si el interruptor se configura en OFF (Apagado), el tocadiscos seguirá girando. Quitar el protector de la aguja y abrir el cierre del brazo reproductor. Pulsar la palanca para elevar el brazo reproductor y luego muévalo suavemente sobre la posición deseada del disco.
1 Brazo reproductor / 2 Palanca Cambiar la aguja Se recomienda cambiar la aguja en cuanto detecte un cambio en la calidad del sonido. El uso prolongado de una aguja desgastada puede dañar el disco. El desgaste de la aguja se acelerará cuando se reproduzcan discos a 78 RPM. A: Quitar la aguja del cartucho Coloque un destornillador en la punta de la cubierta del cabezal de la aguja y empuje hacia abajo en la dirección mostrada en el diagrama “A”.
Precaución No doblar la aguja. Para evitar lesiones, no toca la aguja. Apagar la unidad antes de cambiar la aguja. Mantener fuera del alcance de los niños. Manejar con cuidado puesto que la aguja es frágil. El uso de una aguja doblada o rota puede dañar el disco y provocar averías. No exponer la aguja a calor extremo.
temperaturas altas doblaría el disco. Reproducir discos doblados puede averiar la unidad. Los discos imprimibles no están recomendados con esta unidad puesto que el lado de la etiqueta puede estar pegajoso y averiar la unidad. No utilizar spray para dar una capa protectora a los discos. No escribir en los discos con bolígrafo o plumas de punta dura. Usar solamente rotuladores con base aceitosa. No usar estabilizadores. Utilizar estabilizadores de CD comerciales podría causar daños a esta unidad.
No forzar la bandeja con la mano cuando se esté abriendo y cerrando. Pulsar el botón ABRIR/CERRAR (▲) para cerrar la bandeja. El número total de pistas aparecerá en la pantalla. El sistema empezará a reproducir automáticamente después de varios segundos, o pulsar el botón REPRODUCIR/PAUSA ( ▶ ‖) para empezar a reproducir. La reproducción del disco empieza con la primera pista, y el indicador PLAY (REPRODUCIR) se iluminará.
Función para repetir Durante la reproducción, pulsar el botón REPETIR una vez para repetir una sola pista. El indicador LED “REP” parpadeará. Durante la reproducción, pulsar el botón REPEAT (REPETIR) una vez más para repetir todas las pistas. El indicador LED “REP” se quedará encendido. Función de programa En modo PARAR, pulsar el botón PROGRAMA. La pantalla mostrará “01”. Pulsar (▶▶/◀◀) para seleccionar una pista y pulsar el botón PROGRAMA otra vez para guardar la pista.
Controles de reproducción: Para pausar la reproducción, pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA (▶‖) una vez. Pulse de nuevo para seguir reproduciendo. Para reproducir la pista anterior, pulsar ◀◀ una vez o dejar pisado continuamente para avanzar rápidamente por pistas anteriores. Para reproducir la pista siguiente, pulsar ▶▶ una vez o dejar pisado continuamente para avanzar rápidamente por pistas.
Pulsar el botón REC para empezar a grabar. “rE” aparecerá en la pantalla y se iluminará el indicador LED “REC” (GRABAR). Unos cuantos segundos más tarde el LED “REC” parpadeará y la grabación empezará. A continuación, inicie la reproducción de sus medios de música tradicionales. Pulsar el botón PARAR para detener la grabación. Las pistas de música se guardarán directamente en el dispositivo de almacenamiento (dispositivo USB o tarjeta SD) como archivos MP3.
Modo casete Consejos para cintas de casete Las cintas metálicas y de cromo (cobalto) tienen orificios de identificación. Utilice el dedo o un lápiz para girar los ejes de la cinta y recoger cinta suelta. Evite tocar la cinta. Las huellas de los dedos coger polvo y suciedad. Evite que caigan al suelo o someterlos a fuerzas o impactos excesivos. IMPORTANTE cuando use el lector de casetes: Asegurarse de que se inserta el casete en la dirección correcta.
Nota: Para avanzar rápidamente la cinta de casete, pulsar el botón de funcionamiento de casete hacia abajo, a mitad de recorrido, mientras se reproduce el casete. Para continuar con la reproducción normal, soltar el botón de funcionamiento de casete. Para parar la reproducción, pulsar el botón de funcionamiento de casete completamente. La reproducción se detendrá y el casete se expulsará. Modo AUX Reproducir música desde una fuente AUX Encender la unidad pulsando el botón Power (Encendido).
Conectar auriculares Ajuste el volumen a un nivel adecuado antes de ponerse los auriculares. Conecte su toma de auricular de 3.5mm a la toma de auriculares. Conectar a un amplificador externo Esta opción le permite reproducir música de tocadiscos con amplificador o altavoces externos. Tendrá que emplear un cable RCA para hacer esta conexión (no se incluye).
Función en espera Cuando el dispositivo no está reproduciendo música en Phono (Fonógrafo), CD, USB, SD, AUX, Casete, mantener pulsado el botón “REPETIR/PROGRAMA/ESPERA” durante 4 seg. para que la unidad pase a modo de espera. Luego hay que volver a pulsar “▶‖” brevemente para que se reactive. El dispositivo entra en espera autom. pasados unos 15 min. cuando no reproduce música. Luego hay que volver a pulsar “▶‖” brevemente para que se reactive.
Consejos importantes Desembalaje y manipulación: Abra el paquete con cuidado y retire el embalaje. Extraiga la bolsa de plástico y conserve el embalaje para usos futuros. Mantenga alejado el embalaje de los niños pequeños y animales. Posición del centro musical: Coloque el equipo en una superficie estable, alejada de toda fuente de calor y asegúrese de que el centro musical tiene una ventilación adecuada.
Technaxx® * Instrukcja obsługi Nostalgiczny Bluetooth Konwerter dla płyta All-in-One TX-103 Niniejszym producenta Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG oświadcza, że to urządzenie, do którego odnoszą się instrukcja obsługi, jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami norm określonych dyrektywą Rady RED 2014/53/UE. Deklarację zgodności odnajdziesz na stronie: www.technaxx.de/ (w pasku na dole "Konformitätserklärung"). Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zawartość Cechy 93 Zawartość 94 Dane techniczne 95 Przegląd produktu 97 Pierwsze uruchomienie 100 Tryb CD 105 Tryb USB/SD 108 Tryb Bluetooth 110 Tryb taśmy magnetofonowej 111 Tryb AUX 112 Tryb radia 113 Funkcja pogotowia 114 FAQ (często zadawane pytania) 114 Przed użyciem Miejsce instalacji urządzenia wybierz z zachowaniem ostrożności. Unikaj umieszczania go w miejscu nasłonecznionym i w pobliżu źródeł ciepła. Unikaj także miejsc z drganiami, nadmiernie zakurzonych, gorących, zimnych lub wilgotnych.
Dane techniczne Bluetooth V2.1; profil A2DP, EDR & HFP; ~8m zasięg transmisji (zakres otwarty) Bluetooth częstotliwość transmisji 2,4GHz Promieniowana moc wyjściowa maks.
Pobór mocy Max. 24W Ciężar / Wymiary 7kg / (D) 44,5 x (S) 33,5 x (W) 23,5cm Materiał MDF+PCW Gniazdko USB i karta SD rozm. maks. 32GB Format odtwarzania MP3, WMA Format nagrywania MP3 128kb/s Foldery maks. 99 Pliki maks. 999 Czas nagrywania maks. ~65 godzin, stosując pamięć karty SD do 4GB SD, SDHC, Micro SD, Micro SDHC, klasa 10 Zawartość opakowania Nostalgiczny Bluetooth Konwerter dla płyta All-in-One TX-103, Adapter do płyt 45 obr./min.
Przegląd produktu Widok od przodu i z góry 1 Panel wyświetlacza 2 Stop: Zatrzymanie odtwarzania w trybach CD/USB/SD; zatrzymanie nagrywania.
5 Głośniki stereofoniczne (1 z każdej strony, 2x 4W) 6 Pokrętło ustawiania funkcji: Obrócić pokrętłem w celu wyboru trybu Phono, CD (USB/SD), AUX/Tape czy Radio/BT 7 Zasilanie 8 9 Posuvný spínač: Wybrać 10 Pokrętło FM/BT w trybie RADIO Szuflada na CD strojenia Dostrojenie fali stacji radiowej w trybie RADIO 11 Gniazdko słuch.
Przed użyciem gramofonowej pokrywka) zdjąć (biała poprzez osłonę igły plastikowa wyciągnięcie do przodu wkładki, zgodnie z kierunkiem strzałki.
gramofonu Widok od tyłu 31 Antena FM 32 Wyjście RCA (lewe i prawe) 33 Dutá zásuvka (DC12V/2A) Pierwsze uruchomienie Z uwagą przeczytać indtrukcję. Zapojte napájecí adaptér do zásuvky 100-240V AC a druhý konec do TX-103 (33). Należy pamiętać: „Niepodłączone do takiej sieci elektrycznej urządzenia zawsze działają wadliwie". Włączyć urządzenie naciskając przycisk Power(Zasilanie) (7). Następnie należy uruchomić tryb odtwarzania.
Tryb Fono (płyta winylowa) Otwieranie pokrywy gramofonu Całkowicie otworzyć pokrywę gramofonu, aż do oporu. Następnie obniżyć pokrywę aż załączy się zatrzask. Jeśli zatrzask nie załącza się, ręką pociągnąć dolną podporę. Tera pokrywa pozostanie otwarta. Zamykanie pokrywy gramofonu Całkowicie otworzyć pokrywę gramofonu, aż do oporu. Zatrzask powinien się rozłączyć. Powoli opuścić pokrywę. Jeśli zatrzask nie rozłącza się, ręką popchnąć dolną podporę.
1 Etykieta / 2 Rowki / 3 Brzeg Odtwarzanie zapisu z płyty ( ! WAŻNE ! ) Uruchamiając gramofon, upewnić się o zdjęciu osłony igły (2). Powinna się łatwo zsunąć z zespołu wkładki gramofonowej (1). Ponadto należy pamiętać aby przed użyciem odłączyć blokadę ramienia i zabezpieczyć je ponownie po użyciu. Włączyć urządzenie i wyregulować głośność na odpowiednim poziomie. Ustawić przełącznik funkcyjny w położeniu PHONO(FONO).
Ustawić tryb zatrzymywania automatycznego/ręcznego: Ustawić przełącznik Auto Stop w pozycji ON (WŁ), aby płyta przestała się obracać po zakończeniu odtwarzania. Jeśli ten przełącznik jest wyłączony OFF (WYŁ.)., talerz gramofonu będzie nadal się obracał po zakończeniu odtwarzania. Zdjąć osłonę igły i odblokować blokadę ramienia gramofonu. Pchnąć dźwignię podnoszenia w do góry w celu uniesienia ramienia gramofonu, a następnie delikatnego przesunięcia się jej do położenia nad płytę gramofonową.
1 Ramię gramofonu /2Dźwignia podnoszenia Wymiana igły gramofonowej Zaleca się wymianę igły gramofonowej z chwilą zauważenia pogorszenia się jakości dźwięku. Zbyt długie użytkowanie zużytej igły może uszkadzać odtwarzane płyty. Szybkość zużywania się igły będzie większa przy odtwarzaniu płyt 78 obr/min. A: Wyjmowanie igły z obudowy Umieścić końcówkę śrubokrętu na końcu kasety i popchnąć w dół w kierunku pokazanym na rysunku jako „A”. Zdjąć osłonę głowicy igły, ciągnąc ją do przodu i pchając w dół.
Ostrzeżenia Nie wolno zginać igły. Aby uniknąć skaleczenia, nie dotykać igły. Przed wymianą igły wyłączyć zasilanie urządzenia. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Obchodzić się ostrożnie, gdyż igła jest delikatna. Używanie zgiętej lub uszkodzonej igły może uszkadzać płyty i powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Nie wystawiać igły na skrajne temperatury. W przypadku kłopotów z wymianą igły, należy skontaktować się z osobą obeznaną w naprawach tego typu sprzętu.
Odtwarzanie płyt zdeformowanych może uszkodzić urządzenie. Nie zaleca się odtwarzania nagrywalnych płyt SD na tym urządzeniu, gdyż strona etykietowa CD może być lepka, co może uszkodzić urządzenie. Nie stosować powłok ochronnych na płytach CD. Nie pisać na płytach długopisem ani zaostrzonymi ołówkami. Używać tylko pisaków olejowych z filcowymi końcówkami. Nie używać stabilizatorów. Stosowanie dostępnych na rynku stabilizatorów CD może spowodować uszkodzenie tego urządzenia.
Nie wywierać na szufladę siły podczas jej wysuwania czy zamykania. Aby zamknąć szufladę, nacisnąć przycisk OTWÓRZ/ZAMKNIJ (▲). Na ekranie wyświetli się łączna liczba ścieżek. Po kilku sekundach system automatycznie rozpocznie odtwarzanie, lub wcisnąć przycisk ODTWARZANIE/PAUZA (▶‖) w celu uruchomienia odtwarzania. Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszej ścieżki i zapala się kontrolka PLAY(ODTWARZANIE). W trakcie odtwarzania na ekranie wyświetli się numer aktualnie odtwarzanej ścieżki.
Funkcja powtarzania (REPEAT) Podczas odtwarzania nacisnąć jeden raz przycisk REPEAT(POWTÓRZ) w celu powtórzenia pojedynczej ścieżki. Zamiga kontrolka LED „REP”. Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk REPEAT(POWTÓRZ) jeszcze jeden raz, aby powtórzyć wszystkie ścieżki. Kontrolka LED „REP” zaświeci światłem ciągłym. Funkcja PROGRAM W trybie STOP nacisnąć przycisk PROGRAM. Wyświetlacz pokaże „01”.
Przyciski sterowania odtwarzaniem: Aby wstrzymać odtwarzanie, nacisnąć raz przycisk ODTWARZANIE/PAUZA (▶‖), aby zatrzymać odtwarzanie. Nacisnąć go ponownie, aby kontynuować odtwarzanie. Aby odtworzyć poprzednią ścieżkę, nacisnąć raz przycisk ◀◀ lub przytrzymać stale w celu szybkiego przejścia przez poprzednie ścieżki. Aby odtworzyć następną ścieżkę, nacisnąć raz przycisk ▶▶ lub przytrzymać stale w celu szybkiego przejścia przez kolejne ścieżki.
UWAGA: Jeśli nagrywasz przez kasetę, sprawdź, czy do gniazdka AUX nie jest podłączony kabel AUX-IN. Nacisnąć przycisk REC, aby rozpocząć przegrywanie. Wyświetlacz pokaże napis „rE” i zaświeci się kontrolka LED „REC”. Kilka sekund później dioda LED „REC" zacznie migać i rozpocznie się przegrywanie. Następnie rozpocząć odtwarzanie z tradycyjnego nośnika dźwięku. Aby zatrzymać przegrywanie, należy nacisnąć przycisk STOP.
Tryb taśmy magnetofonowej Wskazówki dotyczące taśmy magnetofonowej Taśmy metalowe i chromowane (kobaltowe) posiadają przerwy identyfikacyjne. Palcem lub ołówkiem obrócić piastą kasety magnetofonowej w celu usunięcia luzu taśmy w kasecie. Unikać dotykania taśmy. Odciski palców przyciągają kurz i brud. Unikać upuszczania czy poddawania kasety nadmiernym uderzeniom czy działaniu siły. WAŻNE, gdy jest używany deck magnetofonu kasetowego: Sprawdzić, czy taśma jest włożona prawidłową stroną.
UWAGA: Aby taśmę kasety przewijać do przodu, nacisnąć przycisk Tape Operations/Operacje taśmą do połowy w trakcie odtwarzania kasety. Aby wznowić normalne odtwarzanie, należy zwolnić przycisk operacji taśmą. Aby zatrzymać odtwarzanie, należy całkowicie wcisnąć przycisk Tape Operations/Operacji taśmą. Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a kaseta zostanie wyrzucona. Tryb AUX Odtwarzanie muzyki z wejścia AUX Włączyć urządzenie, naciskając przycisk zasilania Power(Zasilanie).
Podłączanie słuchawek Ustawić głośność na odpowiedni poziom przed założeniem słuchawek. Podłączyć wtyk słuchawek 3,5mm do gniazda słuchawkowego. Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza Ta właściwość umożliwia odtwarzanie muzyki z gramofonu poprzez wzmacniacz czy zewnętrzne głośniki. Aby wykonać to połączenie potrzebny jest przewód RCA (poza zestawem).
Funkcja pogotowia (Stand-by) Gdy urządzenie nie gra w ustawieniu Phono, CD, USB, SD, AUX, Tape, nacisnąć i przytrzymać przycisk „REP/PROG/STBY” przez ok. 4 sekundy; urządzenie przejdzie do trybu standby (pogotowie). Następnie krótko nacisnąć przycisk „ ▶ ‖", urządzenie ponownie zacznie pracować. Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb gotowości po ok. 15 minutach, jeśli nie gra. Następnie krótko nacisnąć przycisk „▶‖", urządzenie ponownie zacznie pracować.
Ważne wskazówki Rozpakowanie i obsługa: Otwórz opakowanie ostrożnie i wyciagnij radio. Usuń folie z radia i zachowaj wszystkie opakowania w celu późniejszego wykorzystania. Umieść opakowanie z dala od małych dzieci i zwierząt. Pozycjonowanie centrum muzycznego: Urządzenia należy umieścić na stabilnej powierzchni, z dala od źródeł ciepła i zapewnić odpowiednią wentylację wokół centrum muzycznego.
Technaxx® * Gebruiksaanwijzing Nostalgische Bluetooth Platendigitalisierer All-in-One TX-103 Hierbij de fabrikant Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG verklaart, dat dit product, waarop deze gebruiksaanwijzing betrekking hebben, is in overeenstemming met de voorschriften die zijn vermeld in Richtlijn RED 2014/53/EU. De Conformiteitsverklaring is te raadplegen op: www.technaxx.de/ (in de onderste balk “Konformitätserklärung”). Voordat u het apparaat de eerste keer, lees aandachtig de gebruiksaanwijzing.
Inhoud Bijzonderheden 116 Inhoud 117 Technische specificaties 118 Productoverzicht 120 Eerste keer gebruiken 123 CD Modus 128 USB/SD modus 131 Bluetooth modus 133 Cassette modus 134 AUX modus 135 Radio modus 136 Stand-by functie 137 Veelgestelde vragen 137 Voor gebruik Kies de installatieplaats van uw digitalisierer zorgvuldig. Vermijd het plaatsem in direct zonlicht of dicht bij een warmtebron. Vermijd ook locaties die vibraties en overmatig stof, hitte, kou of vocht hebben.
Technische specificaties Bluetooth V2.1; profiel A2DP, EDR & HFP; ~8m zendbereik open gebieden Bluetooth-zendfrequentie 2,4GHz Uitgestraalde uitgangsvermogen max.
Ingangsspanning / stroom DC 12V / 2A Energieverbruik Max. 24W Gewicht / Afmetingen 7 KG / (L) 33,0 x (B) 33,5 x (H) 23,5 cm Materiaal MDF+PVC USB stick & SD kaart Grootte maximaal 32GB Afspeelformaat MP3, WMA Opnameformaat MP3 128 kbps Mappen maximaal 99 Bestanden maximaal 999 Opnametijd ~65 uur max. bij gebruik 4GB SD geheugenkaart SD, SDHC, Micro SD, Micro SDHC, Klas10 Inhoud van de verpakking Nostalgische Bluetooth Platendigitalisierer All-in-One TX-103, 45 omw./min.
Productoverzicht Voor- en bovenaanzicht 1 Display 2 Stop: Stop afspelen in CD/USB/SD modi; stop opname.
6 Functieknop: Draai de knop om Platenspeler, CD (USB/SD), AUX/Cassette of Radio/BT te kiezen 7 Voeding 9 Schuif 8 CD lade schakelaar: 10 Afstemknop: Stem af op een Kies FM/BT in RADIO radiostation in RADIO modus modus 11 3,5mm koptelefoon 12 3,5mm AUX-IN aansluiting aansluiting 13 Volumeknop 14 Open/Sluit CD lade 15 “ << ” Indrukken om het vorige nummer te selecteren of indrukken en ingedrukt houden voor snel CD/USB/SD/BT achteruit spelen 16 “ >> ” Indrukken om het volgende nummer te selecte
Verwijder voor gebruik het beschermkapje (wit plastic kapje) van de naald door het recht van de voorkant van het element te trekken in de richting van de pijl.
Achteraanzicht 31 FM antenne 32 Tulp (links & rechts) uitgang 33 Holle contactdoos (DC12V/2A) Eerste keer gebruiken Lees de handleiding zorgvuldig. Sluit de voedingsadapter aan op een 100-240V stopcontact en het andere uiteinde op de TX-103 (33). Onthoud: “Niet aangesloten apparaten werken nooit goed”. Zet het apparaat aan door op de Power (aan/uit) knop (7) te drukken. Start daarna de modus die u af wilt spelen.
Platenspeler modus (Vinyl) Open het deksel van de platenspeler Til het deksel van de platenspeler helemaal omhoog tot hij niet verder kan. Laat het deksel langzaam zakken tot deze vergrendelt. Als deze niet vergrendelt, trek de onderste staaf dan met de hand omlaag. Het deksel blijft nu openstaan. Sluit het deksel van de platenspeler Lift het deksel van de platenspeler helemaal omhoog tot hij niet verder kan. De vergrendeling zou nu los moeten gaan. Laat het deksel langzaam zakken.
1 Label / 2 Groeven / 3 Rand Een plaat afspelen ( ! BELANGRIJK ! ) Zorg dat u bij het gebruik van de draaitafel de bescherming van de naald (2) verwijdert. Deze dient eenvoudig van het element (1) te glijden. Zorg dat u de pick-up arm ontgrendelt voor gebruik en na gebruik weer vergrendelt. Zet het apparaat aan en stel het volume in op een geschikt niveau. Zet de functieknop op PHONO (PLATENSPELER).
Stel de auto/handmatig stop regelaar in: Stel de auto stop regelaar in op ON (AAN) u wilt dat de draaitafel stopt met draaien wanneer het eind van de plaat bereikt is. Als de schakelaar op OFF (UIT) staat zal de draaitafel doorgaan met draaien. Verwijder de bescherming van de naald en ontgrendel de arm. Duw de hendel omhoog zodat de arm omhoog gaat en beweeg de arm voorzichtig naar de gewenste positie boven de plaat. 1=Klem De draaitafel begint te draaien als de arm richting plaat wordt bewogen.
1 Pick-up arm / 2 Hendel De naald vervangen Wij raden aan dat de naald vervangen wordt zodra u een verandering in de geluidskwaliteit opmerkt. Langer gebruik van een versleten naald kan de plaat beschadigen. Slijtage van de naald gaat sneller bij het spelen van 78 rpm platen. A: De naald verwijderen uit het element Zet een schroevendraaier op de voorkant van de naaldhouder en druk omlaag in de in afbeelding “A” getoonde richting.
Opgelet Buig de naald niet. Om verwondingen te voorkomen dient u de naald niet aan te raken. Zet het apparaat uit voordat u de naald vervangt. Buiten het bereik van kinderen houden. Voorzichtig behandelen omdat de naald kwetsbaar is. Gebruik van een verbogen of kapotte naald kan de plaat beschadigen en storingen veroorzaken. Stel de naald niet bloot aan extreme temperaturen.
gedurende langere tijd. Lange blootstelling aan hoge temperaturen vervormt het schijfje. Het afspelen van vervormde schijfjes kan het apparaat beschadigen. Bedrukbare schijfjes worden niet aangeraden voor gebruik in dit apparaat omdat de kant met het label kleverig kan zijn en het apparaat dus kan beschadigen. Gebruik geen beschermde coating spray op de schijfjes. Schrijf niet op de schijfjes met balpen of pennen met een harde punt. Gebruik alleen op olie gebaseerde pennen met een vilten punt.
Forceer de lade niet met de hand als deze open of dicht gaat. Druk op de OPEN/SLUITEN knop (▲) om de lade te sluiten. Het totaal aantal nummers zal op het display verschijnen. Het systeem start na een paar seconden automatisch met afspelen, of druk op de AFSPELEN/PAUZE knop (▶‖) om het afspelen te starten. Het afspelen van de CD start bij het eerste nummer en de PLAY (AFSPELEN) indicator gaat branden. Tijdens het afspelen wordt het nummer van de spelende track getoond op het scherm.
Herhaal functie Druk tijdens het afspelen eenmaal op de REPEAT (HERHALEN) knop om een enkel nummer te herhalen. Het LED indicatielampje “REP” (HERH) gaat knipperen. Druk tijdens het afspelen nog eens op de HERHALEN knop om alle nummers te herhalen. Het LED indicatielampje “REP” (HERH) gaat constant branden. Programmeer functie In de STOP modus, drukt u op de PROGRAMMEREN knop. Het display zal “01” tonen.
Afspelen: Om het afspelen te pauzeren, drukt u eenmaal op de AFSPELEN/PAUZE (▶‖) knop. Druk opnieuw in om te hervatten. Om het vorige nummer af te spelen drukt u eenmaal op ◀◀ of u houdt deze ingedrukt om snel door de vorige nummers te bladeren. Om het volgende nummer af te spelen drukt u eenmaal op ▶▶ of u houdt deze ingedrukt om snel door de volgende nummers te bladeren.
Druk op de REC knop om de opname te starten. Er verschijnt “rE” op het display en de “REC” (OPNAME) LED gaat branden. Een paar seconden later gaat de “REC” LED knipperen en het opnemen start. Start dan het afspelen van uw traditionele muziekmedium. Druk op de STOP knop om het opnemen te stoppen. De muziek wordt rechtstreeks opgeslagen op het USB stick of SD kaart) als MP3 bestand. OPMERKING: Het opnamevolume kan ingesteld worden met de volumeregelaar. De opnamesnelheid is 1:1.
Cassette modus Hints voor cassettes Metal en Chrome (kobalt) cassettes hebben identificatieopeningen. Gebruik een vinger of potlood om de wieltjes van de cassette te draaien en loszittende tape op te draaien. Voorkom aanraken van de tape. Vingerafdrukken trekken stof en vuil aan. Voorkom vallen en blootstelling van de cassettes aan harde schokken of kracht. BELANGRIJK bij het gebruik van het cassettedeck: Zorg dat u de cassette op de juiste manier plaatst.
OPMERKING: Om de tape snel vooruit te spoelen, drukt u de bedieningsknop voor tape half in terwijl de cassette speelt. Om het normale afspelen te hervatten, laat u de knop weer los. Om het afspelen te stoppen, drukt u de bedieningsknop voor tape helemaal in. Het afspelen stopt en de cassette wordt uitgeworpen. AUX modus Muziek afspelen vanaf een AUX ingang Zet het apparaat AAN door op de Power (aan/uit knop) te drukken. Zet de functieschakelaar PLATENSPELER/CD/AUX/RADIO) op AUX.
De hoofdtelefoon aansluiten Zet het volume op een geschikt niveau voor u de hoofdtelefoon op zet. Sluit uw 3,5mm hoofdtelefoonstekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting. Aansluiten op een externe versterker Met deze mogelijkheid kunt u muziek van uw platenspeler afspelen via een versterker of externe luidsprekers. U hebt een tulpkabel nodig (niet meegeleverd) om dit aan te sluiten.
Stand-by functie Als het apparaat geen muziek afspeelt via Phono (Platenspeler), CD, USB, SD, AUX, Cassette, druk dan op de “REP/PROG/STBY” (HERH/PROG/STBY) knop gedurende 4 seconden. Het apparaat gaat dan in stand-by modus. Druk dan kort op de “▶‖” knop en het apparaat schakelt weer in. Het apparaat gaat automatisch in de stand-by modus na ca. 15 minuten wanneer er geen muziek speelt. Druk dan kort op de “▶‖” knop en het apparaat schakelt weer in.
Belangrijke Tips Uitpakken en hanteren: Open de doos zorgvuldig en verwijder de verpakking. Verwijder de polybag en houd alle verpakkingen voor toekomstig gebruik. Houd alle verpakkingen weg van kleine kinderen en dieren. Het digitalisierer plaatsen: Plaats de digitalisierer op een stabiel oppervlak, weg van warmtebronnen en zorg voor voldoende ventilatie in het digitalisierer.
Technaxx® * Návod k obsluze Nostalgická Bluetooth Digitizér pro vinylowé desky All-in-One TX-103 Tímto výrobcem Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG prohlańuje, ņe tento výrobek , ke kterému se tyto návod k obsluze, splňuje poņadavky základními norem uvedených ve směrnici Rady RED 2014/53/EU. Prohláńení o shodě naleznete zde: www.technaxx.de/ (v lińtě “Konformitätserklärung” dole). Před prvním pouņitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Obsah Vlastnosti 139 Obsah 140 Technické údaje 141 Přehled součástí výrobku: 143 První spuštění 146 Režim CD 151 Režim USB/SD 154 Režim Bluetooth 156 Režim kazetový magnetofon 157 Režim AUX 158 Režim rádio 159 Funkce pohotovostní režim 160 Často kladené otázky 160 Před použitím Pečlivě zvolte místo pro instalaci vańeho zařízení. Neumísťujte je na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdrojů tepla. Vyhněte se také místům, kde dochází k vibracím a kde je nadměrně prańno, horko, chladno nebo vlhko.
Technické údaje Bluetooth V2.1; perfil A2DP, EDR & HFP; vzdálenost ~8m otevřené plochy Bluetooth vysílací frekvence 2,4GHz Vyzářený vysílaný výstupní výkon max.
Napięcie wejściowe / prąd DC 12V / 2A Spotřeba elektrické energie Max. 24W Hmotnost/rozměry 7kg / (D) 44,5 x (Ń) 33,5 x (V) 23,5cm Materiál MDF+PVC USB disk & SD karta Velikost maximálně 32GB Formáty přehrávání MP3, WMA Formáty nahrávání MP3 128 kbps Sloņky maximálně 99 Soubory maximálně 999 Doba nahrávání max. ~65 hodin max.
Přehled součástí výrobku: Pohled zepředu a shora 1 Zobrazovací panel 2 Stop (zastavit): Zastavit přehrávání v reņimech CD/USB/SD; zastavit nahrávání.
5 Stereo reproduktory (na každé straně jeden, 2x 4W) 6 Knoflík funkcí: Otáčejte knoflíkem pro výběr Gramofon, CD (USB/SD), AUX/Kazeta nebo Rádio/BT 7 Power (napájení) 9 Przełącznik Vyberte FM/BT 8 Nosič disku suwakowy: 10 Ladicí knoflík: Nalaďte v reņimu RÁDIO radiovou stanici v reņimu RÁDIO 11 3,5mm zdířka na sluchátka 12 3,5 mm zdířka AUX-IN 13 Regulátor hlasitosti 14 Otevřít/zavřít nosič CD 15 Stiskněte “ << ” pro výběr předchozí skladby nebo jej stiskněte a mějte stisknuté pro rychlé
Před použitím sundejte kryt jehly (bílý plastový kryt) stáhnutím přímo dopředu z vložky ve směru znázorněném šipkou.
Pohled zezadu 31 FM anténa 32 Výstup RCA (levý & pravý) 33 Puste gniazdo wtykowe (DC12V / 2A) První spuštění Pečlivě si přečtěte návod k obsluze. Podłącz zasilacz do gniazdka 100-240 V AC, a drugi koniec do TX-103 (33). Mějte na paměti: „Nepřipojená zařízení vņdy fungují ńpatně“. Zařízení zapněte stisknutím tlačítka Power (napájení) (7). Potom spusťte reņim, který chcete, aby přehrával.
Režim gramofon (vinylová deska) Otevření víka gramofonu Otevírejte víko gramofonu, dokud se nezastaví. Víko pomalu spouńtějte, dokud západka nezapadne. Pokud západka nezapadne, stáhněte spodní lińtu rukou. Víko nyní zůstane otevřené. Zavřené víka gramofonu Otevírejte víko gramofonu, dokud se nezastaví. Západka by se měla uvolnit. Víko pomalu spouńtějte. Pokud se západka neuvolní, vytlačte spodní lińtu rukou. Ujistěte se, ņe víko drņíte opatrně, abyste si při zavírání nepřiskřípli prsty.
1 etiketa/2 drážky/3 okraje Přehrávání desky ( ! DŮLEŽITÉ! ) Aņ budete pouņívat gramofon, ujistěte se, ņe jste sundali kryt jehly (2). Měl by lehce sklouznout z mechanismu vloņky s jehlou (1). Dále se ujistěte, ņe jste raménko přenosky sundali z opěrky a po pouņití jej ni zase poloņili. ZAPNĚTE zařízení a hlasitost nastavte na vhodnou úroveň. Knoflík funkcí nastavte do polohy PHONO (GRAMOFON).
Nastavte ovladač automatického/ručního zastavení: Ovladač automatického zastavení nastavte na ON (ZAP), pokud budete chtít, aby se otočný talíř zastavil, aņ deska skončí. Pokud bude spínač nastaven na OFF (VYP), otočný talíř se bude dál otáčet. Sundejte kryt jehly a odemkněte zámek raménka přenosky. Zatlačte páčku zvedáku nahoru, pro zvednutí raménka přenosky a potom jej jemně posuňte do poņadované polohy nad deskou. 1 = svorka Plotna se začne otáčet, aņ raménko přenosky posunete směrem k desce.
1 raménko přenosky/2 páčka zvedáku Výměna jehly Doporučujeme jehlu vyměnit hned, jak si vńimnete změny v kvalitě zvuku. Dlouhotrvající pouņívání opotřebované jehly můņe desku pońkodit. Opotřebení jehly bude rychlejńí při přehrávání desek na 78 otáček. A: Vyjmutí jehly z vložky Přiloņte ńroubovák na ńpičku konce hlavy s jehlou a zatlačte dolů ve směru znázorněném písmenem „A“. Vyjměte kryt hlavy s jehlou vytaņením dopředu a zatlačením dolů.
Upozornění Jehlu neohýbejte. Z důvodu prevence zranění se nedotýkejte jehly. Před výměnou jehly zařízení odpojte od elektrické sítě. Uchovávejte mimo dosah dětí. Při manipulaci buďte opatrní, jelikoņ jehla je citlivá. Pouņití ohnuté nebo zlomené jehly můņe pońkodit desku a způsobit ńpatné fungování. Jehlu nevystavujte přílińnému ņáru.
Přehrávání zvlněných disků můņe zařízení pońkodit. Disky s podomácku potińtěným povrchem nedoporučujeme pouņívat v tomto zařízení, protoņe povrch etikety můņe lepit a zařízení pońkodit. Na disky nepouņívejte spreje, které vytváří ochrannou vrstvu. Disky nepopisujte perem s kuličkovým hrotem či tvrdou ńpičkou. Pouņívejte pouze popisovače na bázi oleje. Nepouņívejte stabilizátory. Pouņívání komerčně dostupných CD stabilizátorů můņe toto zařízení pońkodit.
Při otevírání a zavírání nosiče mu nepomáhejte rukou. Stiskněte tlačítko OTEVŘÍT/ZAVŘÍT (▲) pro uzavření nosiče. Na displeji obrazovky se objeví počet skladeb. Zařízení začne automaticky přehrávat za několik sekund nebo stiskněte tlačítko PŘEHRÁT/PAUZA (▶‖) pro zahájení přehrávání. Přehrávání disku začne od první skladby a kontrolka (PŘEHRÁT se rozsvítí. Během přehrávání se na obrazovce zobrazí číslo přehrávané skladby. Pro upravení hlasitosti otočte regulací hlasitosti.
Funkce opakovat Během přehrávání jednou stiskněte tlačítko REPEAT (OPAKOVAT) pro opakování jedné skladby. LED-diodová kontrolka “REP” (OPAK) LED bude blikat. Během přehrávání stiskněte tlačítko OPAKOVAT jeńtě jednou pro opakování vńech skladeb. LED-diodová kontrolka „“REP” (OPAK) LED zůstane svítit. Funkce programování V reņimu ZASTAVIT stiskněte tlačítko PROGRAMOVAT. Na displeji se zobrazí „01“.
Ovladače přehrávání: Pro dočasné pozastavení přehrávání jednou stiskněte tlačítko PŘEHRÁT/PAUZA ( ▶ ‖), abyste dočasně přeruńili přehrávání. Stiskněte jej znovu pro pokračování přehrávání. Pro přehrání předchozí skladby jednou stiskněte ◀◀ nebo jej mějte nepřetrņitě stisknuté pro rychlé přetáčení předchozími nahrávkami. Pro přehrání následující skladby jednou stiskněte ▶▶ nebo jej mějte nepřetrņitě stisknuté pro rychlé přetáčení následujícími nahrávkami.
Stiskněte tlačítko REC (NAHRÁT) pro zahájení nahrávání. “rE” se objeví na displeji obrazovky a LED-dioda NAHRÁT LED se rozsvítí. O několik sekund později začne blikat LED-dioda NAHRÁT a nahrávání začne. Potom začněte přehrávat vańe tradiční hudební média. Stiskněte tlačítko ZASTAVIT pro ukončení nahrávání. Hudební skladba(y) bude(ou) uloņeny přímo na USB disk nebo SD karta jako soubor(y) MP3. POZN.: Úroveň hlasitosti nahrávání můņe být upravena pomocí knoflíku regulace hlasitosti.
Režim kazetový magnetofon Rady ohledně kazetového magnetofonu Kovové a chromované (kobaltové) pásky mají identifikační otvory. Pouņijte prst nebo tuņku pro otočení středem kazety a namotat jakýkoli uvolněný pásek Vyhněte se dotýkání pásku. Otisky prstů přitahují prach a ńpínu. Kazetu neupusťte na zem ani ji nevystavujte přílińným otřesům či tlaku. DŮLEŽITÉ když používáte kazetový magnetofon: Ujistěte se, ņe jste kazetu vloņili správným směrem.
POZN.: Pro rychlé přetočení kazety vpřed stiskněte tlačítko Tape Operations (funkce kazety) do půlky během přehrávání kazety. Pro znovu zahájení normálního přehrávání tlačítko Tape Operations (funkce kazety) uvolněte. Pro zastavení přehrávání úplně stiskněte tlačítko Tape Operations (funkce kazety). Přehrávání se zastaví a kazeta se vysune. Režim AUX Přehrávání hudby z AUX input Zařízení ZAPNĚTE stisknutím tlačítka Power (napájení).
Připojení sluchátek Nastavte hlasitost na vhodnou úroveň předtím, neņ si nasadíte sluchátka. Připojte 3,5mm konektor sluchátek do zdířky na sluchátka. Připojení externího zesilovače Tato funkce vám umoņní přehrávat hudbu z gramofonu prostřednictvím zesilovače nebo externích reproduktorů.
Funkce pohotovostní režim Aņ zařízení nebude přehrávat hudbu na Phono (gramofonu), CD, USB, SD, AUX, Tape (kazetovém magnetofonu), tak dlouze stiskněte tlačítko “REP/PROG/STBY” na 4 sekundy a zařízení se přepne do pohotovostního reņimu. Potom krátce stiskněte tlačítko “▶‖” a zařízení bude znovu fungovat. Zařízení se automaticky přepne do pohotovostního reņimu po asi 15 minutách, kdy nebude přehrávána hudba. Potom krátce stiskněte tlačítko “▶‖” a zařízení bude znovu fungovat.
Důležitá opatření Vybalení a manipulace: Opatrně otevřete krabici a odstraňte obal. Odstraňte plastový sáček a uchovejte veńkerý obalový materiál pro budoucí pouņití. Udrņujte veńkerý obalový materiál mimo dosah dětí a domácích zvířat. Umístění audioaparatury: Poloņte zařízení na stabilní povrch, mimo jakékoliv zdroje tepla a zajistěte odpovídající ventilaci v okolí audioaparatury.