77-20GF55000020 Z GF-550 OWNER’S MANUAL ENGLISH CD recorder with turntable/cassette player MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO FRANÇAIS ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
< Do not expose this apparatus to drips or splashes. < Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. < Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. < The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. < The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Handling Records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How to Replace the Stylus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before Using the Unit Read this before attempting any operations. < Do not place any objects on top of the turntable cover. They may create noise due to vibrations or fall, especially during playback. < When the unit is turned on, switching on the TV may cause lines to appear on the TV screen, depending on the condition of the electric waves of the TV broadcast. This is not malfunction in the unit or the TV. In this case, turn off the unit.
Handling Records How to Replace the Stylus Handling precautions < Do not touch the record’s grooves. Only handle records, by the edges or the label, with clean hands. Skin oils from even clean hands can leave a residue on the record surface that will gradually deteriorate the quality of your record. The stylus should last about 50 hours under normal use. However, it is recommended that the stylus be replaced as soon as you notice a change in sound quality.
Handling Cassette Tape CAUTION: < Do not open a cassette or pull out the tape. < Do not touch the tape. < Do not use cassette tapes in an area with high-temperature and humidity. Storage precautions < Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items because they may cause noise or erase recorded contents. < Do not leave cassette tapes in a dusty place. < Do not store cassette tapes in an area with high-temperature and humidity.
Discs Discs that can be played by this unit CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo can be played by this unit. CAUTION < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged. Playing such discs could cause irreparable harm to the playing mechanisms. < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because their label sides could be sticky and damage the unit. < The logo should be on the disc label or the CD jacket.
Turntable Cover Maintenance < If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth. < Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface. To Open: ENGLISH If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact the disc manufacturer.
Connection A B C D White Red White White Red White L R LINE OUT R L LINE IN Cassette Tape Deck, etc. CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord.
Parts of the Turntable J A Turntable ENGLISH Before use, detach the stylus guard (white plastic cover) by pulling it straight off the front of the cartridge in the direction of the arrow. G Cassette tape operation button B Screw fixing the turntable for transportation Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise with a coin or screwdriver. Side view of the screw for transport PLAY (y) Use this button to play a tape. F.FWD (,) Use this button to fast-forward a tape.
Unit Functions and Remote Control A B D C R F G I J E P Q O N S H M L K A PHONO/TAPE/AUX Press the PHONO/TAPE/AUX button to play a record, tape or to listen to the external source connected to the AUX IN jacks. G T U O H A N O W F X M V J D B FM/AM Press the FM/AM button to listen to the radio. C Remote Sensor When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR. I D CD B Press the CD button to play a CD.
I STOP (H) Use this button to stop playback or recording. J PLAY/PAUSE (y/J) Use this button to start or pause playback and recording. K OPEN/CLOSE (L) Use this button to open and close the disc tray. L VOLUME W CLEAR In CD mode, use this button to clear programmed tracks. X SHUFFLE In CD mode, use this button for shuffle playback. Note: To simplify explanations, instructions refer to names of buttons and controls on the front panel, making no mention of the use of remote control unit.
Basic Operation 1 Press the POWER button to turn the unit on. Listening to a Record < Before use, completely loosen the transportation screw by turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select PHONO. 2 Select a source by pressing the corresponding button. 2 Gently open the dust cover. < To listen to an external source connected to AUX jacks, select AUX by pressing the PHONO/TAPE/AUX button once or twice.
8 Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue 4 Select the speed. lever. You can lower the tone arm manually if the cue lever has not been raised. tone arm cue lever arm. < Playing records with the dust cover down will prevent dust from settling on the turntable. < Do not place anything on top of the turntable cover, especially while playing a record. clamper When the playback has been finished, the tone arm automatically returns to the tone arm holder and the rotation stops.
Listening to a CD 1 Press the CD button. 4 Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray. < Be careful not to pinch your finger. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed. disc type indicator “--” blinks for a few seconds. When no disc is set, “no dISC” appears on the display. 2 Press the OPEN/CLOSE button (L) to open the tray.
A To pause playback C In the stop mode, press the .m or ,/ button repeatedly until the track you want to listen to is found, and press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start playback from the selected track. To stop playback < When the .m button is pressed during playback, the track being played will be played from the beginning. To return to the beginning of the previous track, press the .m button twice. D Search for a part of a track Press the STOP button (H) to stop playback.
Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. 3 Press the PROGRAM button. < Insert a disc and select “CD” before beginning programming. < Shuffle playback does not work during programmed playback. < Programmed playback works with finalized discs only. 1 Press the PROGRAM button in the stop mode. The track is programmed, and “P” stops blinking. If you select another track, “P” starts blinking again. Repeat steps 2 and 3 to program more tracks.
Repeat Playback To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button. The track is added to the end of the program. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed as follows: REPEAT ALL REPEAT 1 (Normal playback) ENGLISH REPEAT ALL (Repeat All the Tracks) Press the REPEAT button once during playback. All the tracks of the disc will be played repeatedly.
Shuffle Playback The tracks can be played randomly. In the stop mode, press the SHUFFLE button and the PLAY/PAUSE button. When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the unit stops and the shuffle playback mode is not cancelled. If you press the button during shuffle playback, next track will be randomly selected and played. If you press the button, the currently played track will be played from the beginning. A track cannot be replayed during shuffle playback.
Listening to the Radio 1 Select FM or AM using the FM/AM button. 2 Select the station you want to listen to (auto selection). FM MODE button STEREO FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator lights in the display. < If the sound is distorted and the “STEREO” indicator blinks, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode. Hold down the TUNING button ( display begins to change.
Preset Tuning You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 respectively. 4 Press the MEMORY button. 1 Tune in a station you want to listen to (see steps 1 to 2 of page 21). 2 Press the MEMORY button. The station is stored and blinking stops. To store more stations, repeat steps 1 to 4 . How to select preset stations 1 Press the FM/AM button to select a band. “FM” and “MHz” or “AM” and “kHz” start blinking. < You can tune in another station even after the MEMORY button has been pressed.
Listening to a Cassette Tape 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select 5 Press the PLAY button (y). TAPE. Playback starts. When the playback of one side finishes, the playback stops. To play the other side, turn over the cassette tape. A 2 Slowly open the cover. To stop playback Press the STOP button (H) during playback to stop. ENGLISH < Each time the PHONO/TAPE/AUX button is pressed, PHONO, TAPE and AUX (external component) are selected alternatively.
Before Recording Recording (1) Before you start recording, make sure that you understand the following points: Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX sources can be recorded on the CD recorder. < CD specifications limit the number of tracks to 99. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button < You can not create recording tracks shorter than 10 seconds. repeatedly to select the source to be recorded. < Once you have recorded on a CD-R disc, the data cannot be erased.
3 Select the mode of track number assignment using the MANUAL/AUTO REC button. When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC button repeatedly to select any other mode. 4 Press the RECORD button. The red indicator on the RECORD button blinks. The unit enters record pause mode. During recording, the indicator lights red. < When you record a radio broadcast, press the MANUAL/AUTO REC button of the remote control unit.
Recording (2) < The default setting is 0. Every time the recording is finished, the setting is automatically reset to 0. 7 Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. < Different sources to be recorded (record, cassette tape, CD, etc.) have different volumes. In order to record at the optimal volume for different sources, it is necessary to adjust the recording level for each source. When you connect to the headphones jack of the radio cassette recorder or portable player etc.
A To stop recording C Manual track division Press the STOP button (H) to stop recording. To pause recording < The TRACK INCREMENT button works regardless of the MANUAL/AUTO REC setting. < You cannot divide the track manually to make a track of less than 10 seconds. Up to 99 tracks can be made on a disc depending on the CD specifications. < When the TRACK INCREMENT button is pressed while recording, the recorded sound will be cut for a moment. Press the PLAY/PAUSE button (y/J).
REC OFF Timer This unit can record from the radio or other equipment connected to the unit by setting the end recording time with the REC OFF timer. < No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10 seconds until “bUSY” disappears from the display. 4 Press the RECORD button again. The REC OFF timer function does not work when the unit records from PHONO or TAPE. “OFF” and the recording time (minutes/seconds) will be displayed.
6 Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. Caution when using the audio timer < When a CD-R or CD-RW disc is loaded, it will take approximately 30 seconds after the unit turns on to read and start recording. Set the on time of the audio timer approximately 1-2 minutes before you want to start recording. < The unit will automatically start finalize when the disc reaches the end during recording. If the power turns off during recording, the error will occur and the disc will be no usable.
Finalize As has been explained earlier, in order for a disc to become a standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written to it. This process is known as finalizing. 3 Press the EASE/FINALIZE button in the stop mode. Once finalized, CD-R discs are truly final. No more tracks can be recorded on them. By contrast, CD-RW discs can be “unfinalized“, and if there is space, further material can be recorded on them. < You cannot finalize the blank disc.
Erase or Unfinalize a CD-RW Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure. Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize procedures on a CD-R disc. It is possible to erase the last recorded track. It is also possible to erase a whole disc. 1 Press the CD button to select “CD”. UnFINAL Select this to unfinalize the disc.
Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. General No power. e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan. No sound. e Adjust the volume.
Messages TRACK 0 0:00 A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded. BUSY The unit is reading the disc. Wait a few seconds. CLOSE Close the disc tray. ERASE Erase the last track of the CD-RW disc. ERASEALL Erase all the tracks of the CD-RW disc. FINAL Finalize the disc. NO DISC No readable disc has been loaded. OPEN Open the tray. - - - -:- The unit is reading the disc. P-** Program number UNFINAL Unfinalize the CD-RW disc. Error Messages DISCFULL There is no space on the disc, or no more tracks are available.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Comment remplacer la pointe . . .
Avant l’utilisation Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. < Ne placez aucun objet sur le couvercle de la platine tournedisque. Il pourrait créer du bruit en raison de vibrations ou de chute, particulièrement durant la reproduction. < Quand l’appareil est allumé, mettre en service un téléviseur peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction des ondes électriques de la diffusion TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil ni du téléviseur.
Manipulation des disques Comment remplacer la pointe Précautions de manipulation < Ne touchez pas les sillons. Manipulez les disques par leur bord ou l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les corps gras de la peau, même si les mains sont propres, peuvent laisser un résidu sur la surface du disque qui va graduellement détériorer la qualité de vos disques. La pointe devrait durer environ 50 heures en usage normal.
Manipulation des cassettes Avertissement : < N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande. < Ne touchez pas la bande. < N'utilisez pas de cassettes dans un lieu à température et humidité élevées. Précautions de rangement < Gardez les cassettes à distance d’aimants et d’objets magnétisés car cela peut entraîner du bruit ou un effacement du contenu enregistré. < Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux. < Ne rangez pas les cassettes dans un lieu à température et humidité élevées.
Disques Disques lisibles par cet appareil Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” peuvent être lus par cet appareil. < Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette. Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au format CD audio et finalisés. Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il ne peut lire aucun autre type de disque.
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine Entretien < Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. < Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques ou du diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du disque.
Raccordements A B C D Blanc Rouge Blanc Blanc Rouge Blanc L R LINE OUT R L LINE IN Platine cassette, etc. PRÉCAUTION : < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareilci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée.
Pièces de la platine tourne-disque J Avant l’utilisation, détachez le protecteur de la pointe (capuchon plastique blanc) en tirant droit vers l’avant de la cellule dans la direction de la flèche. A Plateau tourne-disque G Touches d’emploi de la cassette Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis en la tournant dans le sens horaire avec une pièce de monnaie ou un tournevis. Vue latérale de la vis pour le transport F.FWD (,) Utilisez cette touche pour faire avancer rapidement une bande.
Fonctions de l’appareil et télécommande A B D C R F G I J E P Q O N S H M L K A PHONO/TAPE/AUX Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour lire un disque, une cassette ou écouter la source externe branchée aux prises AUX IN. G T U O H A N O W F X M V B FM/AM Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM. C Capteur de télécommande Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur REMOTE SENSOR. J D I D CD Pour lire un CD, appuyez sur la touche CD.
H RECORD Utilisez cette touche pour passer en mode pause d’enregistrement. I STOP (H) Utilisez cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement. J PLAY/PAUSE (y/J) Utilisez cette touche pour démarrer ou mettre en pause la lecture et l’enregistrement. K OPEN/CLOSE (L) Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. L VOLUME Pour régler le volume, tournez ce bouton. S POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
Fonctionnement de base 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Écoute de disque vinyle < Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et retirez le capuchon de la pointe. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner PHONO. 2 Choisissez une source en appuyant sur la touche correspondante. 2 Soulevez doucement le couvercle.
4 Choisissez la vitesse. 8 Baissez doucement le bras en relâchant lentement le levier de repérage. Vous pouvez baisser le bras manuellement si le levier de repérage n’a pas été utilisé. bras levier de repérage 5 Poussez doucement l’attache vers la droite pour libérer le bras. < Garder le couvercle baissé durant l’écoute d’un disque empêche la poussière de se déposer sur la platine tourne-disque. attache < Ne posez rien sur le couvercle de la platine, surtout si un disque est en lecture.
Écoute de CD 1 Appuyez sur la touche CD. 4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir. < Veillez à ne pas vous coincer les doigts. < Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque. Aucune touche ne fonctionne durant le chargement. Attendez que le nombre total de pistes ainsi que la durée totale de lecture du disque soient affichés. témoin de type de disque “--” clignote quelques secondes. S’il n’y a pas de disque, ”no dISC” est affiché.
A Pour mettre la lecture en pause C En lecture, pressez la touche .m ou ,/ plusieurs fois jusqu’à ce que la piste désirée soit atteinte. La piste sélectionnée sera lue à partir du début. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture. La lecture s’arrête à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (y/J). B Pour sauter à la piste suivante ou précédente À l’arrêt, pressez la touche .
Lecture programmée 32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. 3 Appuyez sur la touche PROGRAM. < Insérez un disque compact et sélectionnez “CD” avant de commencer la programmation. < Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est impossible. < La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques finalisés. 1 À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est programmée et “P” cesse de clignoter. Si vous sélectionnez une autre piste, “P” recommence à clignoter.
Lecture en boucle Pour ajouter une piste à la fin du programme À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche . ou /, puis appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme. A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode de répétition change comme suit : REPEAT ALL REPEAT 1 (désactivé) REPEAT ALL (Répétition de toutes les pistes) Appuyez une fois sur la touche REPEAT en lecture.
Lecture aléatoire Les pistes peuvent être lues dans un ordre aléatoire. À l’arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE. Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée, l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé. < Si on appuie sur la touche / pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est sélectionnée aléatoirement et lue. Si on appuie sur la touche ., la piste en cours de lecture est lue à partir du début.
Écoute de la radio 1 Choisissez AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM. 2 Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection Touche FM MODE Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO. automatique). STEREO Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin “STEREO” s’allume à l’écran. MONO Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez ce mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les parasites indésirables.
Mémorisation de stations (Presets) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets respectifs 1 à 9. 4 Appuyez sur la touche MEMORY. 1 Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes 1 à 2 en page 51). 2 Appuyez sur la touche MEMORY. La station est enregistrée et le clignotement cesse. Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4 .
Écoute d’une cassette 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX 5 Appuyez sur la touche PLAY (y). pour sélectionner TAPE. La lecture commence. Quand la lecture d’une face est terminée, elle s’arrête. Pour lire l’autre face, retournez la cassette. A < Chaque fois que l’on appuie sur la touche PHONO/TAPE/AUX, la sélection alterne entre PHONO/TAPE (disque ou cassette) et AUX (élément externe). Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP (H) durant la lecture pour l’arrêter.
Avant d’enregistrer Enregistrement 1 Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que vous comprenez les points suivants : L’audio des sources FM/AM, PHONO, TAPE (cassettes) ou AUX peut être enregistré par l’enregistreur de CD. < La norme CD limite le nombre de pistes à 99. < Vous ne pouvez pas créer de pistes d'enregistrement de moins de 10 secondes. 1 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche PHONO/TAPE/AUX ou sur la touche FM/AM pour sélectionner la source à enregistrer.
3 Sélectionnez le mode d’assignation de numéro de piste à l’aide de la touche MANUAL/AUTO REC. Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC, le mode courant est affiché. Pour sélectionner tout autre mode, appuyez sur la touche MANUAL/AUTO REC à plusieurs reprises. 4 Appuyez sur la touche RECORD. Le témoin rouge de la touche RECORD clignote. L’appareil passe en mode pause d’enregistrement. Durant l’enregistrement, le témoin s’allume en rouge.
Enregistrement 2 < Le réglage par défaut est 0 dB. À chaque fin d'enregistrement, le réglage est automatiquement ramené à 0 dB. < Les différentes sources à enregistrer (disques vinyle, cassettes, CD etc.) ont des volumes différents. Pour enregistrer les différentes sources à un volume optimal, il est nécessaire de régler le niveau d’enregistrement pour chaque source. Lorsque vous vous branchez à la prise casque d’un radio cassette ou lecteur portable etc.
A Pour arrêter l’enregistrement Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H). B Pour mettre l’enregistrement en pause C Division manuelle en pistes L’enregistrement peut être divisé en pistes. Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche TRACK INCREMENT. Le numéro de piste actuel sera incrémenté d’une unité. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” apparaît un bref instant dans l’affichage, et l’enregistrement est mis en pause.
Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF Cet appareil peut enregistrer la radio ou d’autres équipements qui lui sont connectés en réglant l’heure de fin d’enregistrement avec la minuterie REC OFF. < Ningún botón funcionará mientras en la pantalla aparezca "bUSY" (ocupado). Espere unos 10 segundos hasta que "bUSY" desaparezca de la pantalla. La minuterie REC OFF ne fonctionne pas si l'appareil enregistre l'entrée PHONO ou TAPE. 4 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD.
6 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer l’enregistrement. Précautions d’emploi de la minuterie d’alimentation < Quand un CD-R ou CD-RW est chargé, il faut environ 30 secondes pour la lecture après la mise sous tension de l’appareil avant le lancement de l’enregistrement. Réglez l’heure de mise en service de la minuterie d’alimentation environ 1-2 minutes avant le moment où vous voulez commencer l’enregistrement.
Finalisation Comme expliqué précédemment, pour qu’un disque devienne un CD normal, une table des matières (TOC) doit y être écrite. Ce processus s’appelle la finalisation. 3 Appuyez sur la touche ERASE/FINALIZE en mode arrêt. Une fois finalisés, les CD-R sont véritablement définitifs. Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes. Par contre, les CD-RW peuvent être “dé-finalisés” et s’il y a de l’espace, des données supplémentaires peuvent y être enregistrées.
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW non-finalisé. Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un CD-R. Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi possible d’effacer le disque entièrement. UnFINAL Sélectionnez cette option pour définaliser le disque.
Dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur ou au service après-vente de TEAC. Général Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’appareil est raccordé au secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’a pas de commutateur et si c’est le cas que le commutateur est en marche.
Messages TRACK 0 0:00 Un CD-R/CD-RW vierge a été chargé. BUSY L’appareil lit le disque. Attendez quelques secondes. CLOSE Fermeture du tiroir du disque. ERASE Effacement de la dernière piste du CD-RW. ERASEALL Effacement de toutes les pistes du CD-RW. FINAL Finalisation du disque. –40db, –30db ou –20db Réglages du mode d’assignation de numéro de piste. NO DISC Il n’y a pas de disque lisible dans le tiroir. OPEN Ouverture du tiroir. P-** Numéro du programme. UNFINAL Dé-finalisation d’un CD-RW.
Indice Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usar esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Cómo sustituir la aguja . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de usar esta unidad Lea esto antes de realizar cualquier operación. < No coloque ningún objeto sobre la tapa del plato giradiscos. Podría generar ruido debido a vibraciones o caer, especialmente durante la reproducción. < Cuando encienda esta unidad, con la televisión encendida, es posible que aparezcan líneas en la pantalla, dependiendo del tipo de ondas eléctricas de la emisora. Esto no se trata de un mal funcionamiento de la unidad o de la televisión. En este caso, apague la unidad.
Manejo de los discos Cómo sustituir la aguja Precauciones de manejo < No toque los surcos. Sujete los discos únicamente por los bordes o la etiqueta, con las manos limpias. Incluso la propia grasa de la piel puede dejar residuos en la superficie del disco, lo que gradualmente deteriorará la calidad de la grabación. La aguja debería durar unas 50 horas en condiciones normales de uso. No obstante, le recomendamos que sustituya la aguja tan pronto como observe cualquier reducción en la calidad del sonido.
Manejo de las cintas de cassette Precaución: < No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene. < No toque la cinta. < No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas o elevados niveles de humedad. Precauciones de almacenamiento < Mantenga las cintas de cassette lejos de imanes o de materiales imantados ya que podrían producir ruidos o se podría borrar parte del contenido grabado. < No deje las cintas de cassette en entornos con mucho polvo o suciedad.
Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad. < El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finalizados. Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No puede leer ningún otro tipo de discos.
Cómo abrir o cerrar la cubierta Mantenimiento < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco. < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco.
Conexiones A B C D Blanco Rojo Blanco Blanco Rojo Blanco L R LINE OUT R L LINE IN Pletina de cinta de cassette, etc. PRECAUCIÓN: < Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los dispositivos que vaya a utilizar junto con la unidad. < Asegúrese de que todos los conectores estén correctamente introducidos en sus tomas. Para evitar zumbidos y ruido, nunca fije los cables audio y de alimentación juntos, ni los coloque en paralelo.
Partes del plato giradiscos J Antes de usar el plato giradiscos, retire la protección de la aguja (cubierta de plástico blanco) tirando de ella hacia la parte frontal del cartucho, en el sentido de la flecha. A Plato giradiscos G Botones de control de cinta de cassette B Tornillo de fijación del plato giradiscos para su transporte Antes de usar el plato giradiscos, afloje completamente este tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o un destornillador.
Funciones de la unidad y del mando a distancia A B D C R S F G H I J E P Q O N M L K A PHONO/TAPE/AUX Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX para reproducir un disco, una cinta o escuchar la fuente externa conectada a los terminales AUX IN. G T U O H A N O W F X M V B FM/AM Pulse el botón FM/AM para escuchar la radio. C Sensor del mando a distancia Cuando controle la unidad desde el mando a distancia, apunte con él hacia este SENSOR. J D I B D CD Pulse el botón CD para reproducir un CD.
J PLAY/PAUSE (y/J) Utilice este botón para iniciar la reproducción y grabación o dejarlas en pausa. T PROGRAM En el modo CD, utilice este botón para programar pistas. U REPEAT K OPEN/CLOSE (L) En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo de repetición de CD. Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. V DISPLAY L VOLUME En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla. Gire este mando para ajustar el volumen. W CLEAR M Salto/Búsqueda (.
Funcionamiento básico 1 Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. Para escuchar un disco < Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retire el protector de la aguja. 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO. 2 Elija una fuente pulsando el botón correspondiente. 2 Abra con cuidado la tapa.
4 Elija la velocidad. 8 Haga que el brazo del plato giradiscos baje suavemente desplazando hacia atrás la palanca de control. También puede bajar el brazo del plato giradiscos manualmente si no ha usado para colocarlo la palanca de control. brazo del tocadiscos palanca de control 5 Empuje con cuidado la pinza hacia la derecha para liberar el brazo del plato giradiscos. < El reproducir los discos con la tapa de protección antipolvo bajada, evitará que el polvo se acumule en el plato giradiscos.
Para escuchar un CD 1 Pulse el botón CD. 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. < Tenga cuidado con sus dedos. < El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. indicador del tipo de disco “--” parpadeará durante unos segundos. Si no hay ningún disco dentro de la unidad, en la pantalla aparecerá “no dISC”.
A Para poner en pausa la reproducción C Durante la reproducción, pulse varias veces el botón .m o ,/ hasta llegar a la pista deseada. La pista seleccionada será reproducida desde el principio. Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) durante la reproducción. La reproducción se detendrá temporalmente en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/ PAUSE (y/J). B Para saltar a la pista anterior o siguiente En el modo de parada, pulse varias veces el botón .
Reproducción programada Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera. 3 Pulse el botón PROGRAM. < Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada solo funcionará con discos finalizados. 1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. El indicador “P” dejará de parpadear. Si elige otra pista, “P” comenzará a parpadear otra vez.
Reproducción repetida Para comprobar el orden programado En el modo de parada, pulse el botón . o / repetidamente para visualizar los números de pista que han sido almacenados en la memoria. Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número aparezca en pantalla. Después de eliminar una pista, el número de la siguiente pista se desplazará un paso hacia atrás.
Reproducción aleatoria Las pistas pueden ser reproducidas de forma aleatoria. En el modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y el botón PLAY/ PAUSE. Cuando la reproducción aleatoria de todas las pistas haya finalizado, la unidad se detendrá y el modo de reproducción quedará cancelado. < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la unidad elegirá la siguiente pista en orden aleatorio y la reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista activa será reproducida desde el principio.
Escucha de la radio Botón FM MODE 1 Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM. 2 Elija la emisora que quiera escuchar (selección automática). Pulse este botón para cambiar entre los modos ESTÉREO y MONO. ESTÉREO Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido está distorsionado y el indicador “STEREO” parpadea, la señal no será lo suficientemente fuerte como para una buena recepción stereo. En tal caso, elija el modo MONO.
Ajuste de emisoras prefijadas Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets) 1 a 9. 4 Pulse el botón MEMORY. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 2 en página 81). 2 Pulse el botón MEMORY. La emisora será almacenada y se detendrá el parpadeo. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda. “FM” y “MHz”, o “AM” y “kHz” comienzan a parpadear.
Para escuchar una cinta de cassette 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para 5 Pulse el botón PLAY (y). seleccionar TAPE. Comenzará la reproducción. Cuando termine la reproducción de una cara, la reproducción se detendrá. Para reproducir la otra cara, dé la vuelta al cassette. A Para detener la reproducción Pulse el botón STOP (H ) durante la reproducción para detenerla. B Para poner en pausa la reproducción Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción.
Antes de grabar Grabación 1 Antes de iniciar la grabación, asegúrese de que comprende los siguientes puntos: Puede grabar el audio de las fuentes FM/AM, PHONO (plato giradiscos), TAPE (cintas de cassette) o AUX en la grabadora de CD. < Las especificaciones del CD limitan el número de pistas a 99. < No se pueden crear pistas de grabación de menos de 10 segundos de duración. 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX o el botón FM/AM repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar.
3 Elija el modo de asignación del número de la pista utilizando el botón MANUAL/AUTO REC. Cuando pulse el botón MANUAL/AUTO REC una vez, verá en pantalla el modo activo. Pulse de forma repetida el botón MANUAL/AUTO REC para elegir el modo que quiera. 4 Pulse el botón RECORD. El indicador rojo del botón RECORD comenzará a parpadear. La unidad activará el modo de pausa de grabación. Durante la grabación, el indicador rojo se quedará iluminado fijo.
Grabación 2 < El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando termine la grabación, el ajuste será reiniciado automáticamente a 0 dB. < Las diferentes fuentes que vaya a grabar (disco, cinta de cassette, CD, etc.) tienen distintos volúmenes. Para grabar al volumen óptimo para las distintas fuentes, será necesario ajustar el nivel de grabación para cada una. Conexión de esta unidad a la salida de auriculares de un reproductor de CD portátil, radiocassette, etc.
A Para detener la grabación C División manual de pistas Pulse el botón STOP (H) para detener la grabación. B Para poner en pausa la grabación Es posible dividir la grabación en pistas durante la grabación. Para ello, pulse el botón TRACK INCREMENT durante la grabación. El número de la pista actual aumentará en uno. < El botón TRACK INCREMENT actúa independientemente del ajuste MANUAL/AUTO REC.
Temporizador REC OFF Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo conectado a ella configurando el momento final de la grabación con el temporizador REC OFF. La función de temporizador REC OFF no estará disponible cuando la realice una grabación de PHONO o TAPE. < Aucune touche ne fonctionnera si "bUSY" est affiché. Attendez environ 10 secondes que "bUSY" disparaisse de l'écran. 4 Vuelva a pulsar el botón RECORD. Aparcerá “OFF” y el tiempo de grabación (minutos/segundos).
6 Pulse el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para iniciar la grabación. Precauciones de uso de un temporizador de audio < Cuando introduzca un disco CD-R o CD-RW, la unidad tardará aproximadamente 30 segundos en leerlo y comenzar la grabación después de su encendido. Por este motivo, en el temporizador de audio, ajuste el tiempo aproximadamente 1-2 minutos antes del momento en que quiera iniciar realmente la grabación.
Finalización Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD estándar, deberá disponer de un índice (TOC) grabado en él. Este proceso es conocido como finalización. 3 Pulse el botón ERASE/FINALIZE en el modo de parada. Tras este proceso, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No podrá grabar más pistas en ellos. No obstante, los discos CD-RW pueden ser “desfinalizados”, y siempre y cuando quede todavía espacio, podrá grabar en ellos más material.
Borrado o desfinalización de un CD-RW Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Recuerde que no es posible ejecutar ningun proceso de borrado o desfinalizacion en un disco CD-R. Es posible borrar la ultima pista grabada, así como tambien el disco entero. UnFINAL Elija esto para desfinalizar el disco.
Resolución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. General La unidad no se enciende. e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Verifique y asegúrese de que la toma no tiene un interruptor y, si lo tiene, compruebe que el interruptor esté encendido.
Mensajes TRACK 0 0:00 Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío. BUSY La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos. CLOSE Cierre de la bandeja de disco. ERASE Borrado de la última pista del disco CD-RW. ERASEALL Borrado de todas las pistas del disco CD-RW. FINAL Finalización del disco. –40db, –30db o –20db Ajustes del modo de asignación de número de pista NO DISC Ha introducido un disco no legible. OPEN Apertura de la bandeja. - - - -:- La unidad está leyendo el disco. P-** Número del programa.
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK Ltd.