Quick Start Guide
V 1.0
Page 1
POLYTUNE CLIP
Clip-On Tuner with Polyphonic, Strobe and
Chromatic Modes and 108 LED Matrix Display for
Ultimate Tuning Performance
(EN)
(1)
POWER button turns PolyTune Clip on and o. PolyTune Clip
turns o automatically after 5 minutes.
(2)
TUNING MODE button cycles through Tuning Modes with
each button press. If the button is not pressed for 3 seconds,
the display will blink 3 times, and the selected Tuning Mode
will be used.
(3)
DISPLAY MODE button toggles between Needle and
Strobe tuning modes. Press-and-hold for 5 seconds
to toggle between Guitar (G) and Bass (B) modes.
(NOTE: Polyphonic tuning is available in Guitar Mode only.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS show the
current display direction. The display will automatically ip to
stay oriented for viewing at all times.
(5)
MAIN DISPLAY shows the pitch of all strings in Polyphonic
Tuning Mode and the individual pitch of the currently-tuned
string in Chromatic/Strobe Tuning Mode.
(6)
SECONDARY DISPLAY shows the detected note name for the
currently-tuned string in Chromatic Tuning Mode.
(ES)
(1)
POWER El botón activa y desactiva PolyTune Clip. PolyTune
Clip se apaga automáticamente después de 5 minutos.
(2)
TUNING MODE El botón recorre los modos de sintonización
con cada pulsación de botón. Si no se presiona el botón
durante 3 segundos, la pantalla parpadeará 3 veces y se
utilizará el modo de sintonización seleccionado.
(3)
DISPLAY MODE El botón alterna entre los modos de ajuste
Aguja y Estroboscópico. Mantenga pulsado durante 5 segundos
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
(5)
MAIN DISPLAY mostra a anação de todas as cordas no
modo de anação polifônica e a anação individual da corda
anada no modo de anação cromática/estroboscópica.
(6)
SECONDARY DISPLAY mostra o nome da nota detectada para a
corda anada no momento no modo de anação cromática.
(IT)
(1)
POWER Il pulsante attiva e disattiva PolyTune Clip. PolyTune
Clip si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
(2)
TUNING MODE il pulsante scorre le modalità di
sintonizzazione a ogni pressione del pulsante. Se il pulsante
non viene premuto per 3 secondi, il display lampeggerà 3 volte
e verrà utilizzata la modalità di sintonizzazione selezionata.
(3)
DISPLAY MODE il pulsante alterna tra le modalità di
sintonizzazione Needle e Strobe. Tenere premuto per 5 secondi
per alternare tra le modalità Guitar (G) e Bass (B). (NOTA:
l'accordatura polifonica è disponibile solo in modalità Guitar.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS mostra
la direzione di visualizzazione corrente. Il display cambierà
automaticamente per rimanere sempre orientato per la
visualizzazione.
(5)
MAIN DISPLAY mostra l'altezza di tutte le corde in modalità
Accordatura polifonica e l'altezza individuale della corda
attualmente accordata in modalità Accordatura cromatica/
strobo.
(6)
SECONDARY DISPLAY mostra il nome della nota rilevata per la
corda attualmente accordata in modalità Chromatic Tuning.
(NL)
(1)
POWER knop schakelt PolyTune Clip in en uit. PolyTune Clip
wordt automatisch uitgeschakeld na 5 minuten.
(2)
TUNING MODE Met elke druk op de knop bladert u door de
afstemmodi. Als de knop 3 seconden niet wordt ingedrukt,
knippert het display 3 keer en wordt de geselecteerde
afstemmodus gebruikt.
(3)
DISPLAY MODE-toets schakelt tussen naald- en
stroboscoopafstemmingsmodi. Houd 5 seconden ingedrukt
om te wisselen tussen de modi Gitaar (G) en Bas (B).
para alternar entre los modos Guitar (G) y Bass (B). (NOTA: la
anación polifónica solo está disponible en el modo Guitarra).
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS muestra
la dirección de visualización actual. La pantalla se volteará
automáticamente para permanecer orientada para la
visualización en todo momento.
(5)
MAIN DISPLAY muestra el tono de todas las cuerdas en
el modo de anación polifónica y el tono individual de
la cuerda actualmente anada en el modo de anación
cromática/estroboscópica.
(6)
SECONDARY DISPLAY muestra el nombre de la nota
detectada para la cuerda anada actualmente en el modo de
anación cromática.
( FR)
(1)
POWER Le bouton active et désactive PolyTune Clip. PolyTune
Clip s'éteint automatiquement après 5 minutes.
(2)
TUNING MODE Le bouton fait déler les modes de réglage
à chaque pression de bouton. Si le bouton n'est pas enfoncé
pendant 3 secondes, l'achage clignotera 3 fois et le mode de
syntonisation sélectionné sera utilisé.
(3)
DISPLAY MODE Le bouton bascule entre les modes de réglage
de l'aiguille et du stroboscope. Appuyez et maintenez pendant
5 secondes pour basculer entre les modes Guitare (G) et Basse
(B). (REMARQUE: l'accord polyphonique n'est disponible qu'en
mode guitare.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
acher la direction d'achage actuelle. L'écran bascule
automatiquement pour rester orienté pour la visualisation à
tout moment.
(5)
MAIN DISPLAY ache la hauteur de toutes les cordes en
mode d'accord polyphonique et la hauteur individuelle de la
corde actuellement accordée en mode d'accord chromatique/
stroboscopique.
(6)
SECONDARY DISPLAY ache le nom de la note détectée pour la
corde actuellement accordée en mode d'accord chromatique.
(DE)
(1)
POWER Mit der Schaltäche wird der PolyTune-Clip ein- und
ausgeschaltet. Der PolyTune-Clip wird nach 5 Minuten
automatisch ausgeschaltet.
(2)
TUNING MODE Die Taste wechselt bei jedem Tastendruck
durch die Abstimmungsmodi. Wenn die Taste 3 Sekunden
lang nicht gedrückt wird, blinkt die Anzeige dreimal und der
ausgewählte Abstimmungsmodus wird verwendet.
(3)
DISPLAY MODE Die Taste wechselt zwischen den Nadel- und
Strobe-Abstimmungsmodi. Halten Sie die Taste 5 Sekunden
lang gedrückt, um zwischen den Modi Gitarre (G) und Bass (B)
umzuschalten. (HINWEIS: Die polyphone Stimmung ist nur im
Gitarrenmodus verfügbar.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS Zeigt die
aktuelle Anzeigerichtung an. Das Display wird automatisch
umgedreht, um jederzeit für die Anzeige ausgerichtet zu
bleiben.
(5)
MAIN DISPLAY Zeigt die Tonhöhe aller Saiten im Polyphonic-
Tuning-Modus und die individuelle Tonhöhe der aktuell
gestimmten Saite im Chromatic/Strobe-Tuning-Modus an.
(6)
SECONDARY DISPLAY Zeigt den erkannten Notennamen für die
aktuell gestimmte Saite im Chromatischen Stimmmodus an.
(PT)
(1)
POWER botão liga e desliga o clipe PolyTune. O PolyTune Clip
desliga automaticamente após 5 minutos.
(2)
TUNING MODE o botão percorre os modos de sintonia a cada
pressionamento de botão. Se o botão não for pressionado por
3 segundos, o display piscará 3 vezes e o modo de sintonia
selecionado será usado.
(3)
DISPLAY MODE botão alterna entre os modos de ajuste de
agulha e estroboscópio. Pressione e segure por 5 segundos
para alternar entre os modos Guitarra (G) e Baixo (B). (NOTA: a
anação polifônica está disponível apenas no modo Guitarra.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
mostra a direção de exibição atual. O display irá virar
automaticamente para car orientado para visualização em
todos os momentos.
(OPMERKING: polyfone afstemming is alleen beschikbaar in
de gitaarmodus.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS toon de
huidige weergaverichting. Het scherm wordt automatisch
omgedraaid om altijd georiënteerd te blijven zodat u het
kunt bekijken.
(5)
MAIN DISPLAY toont de toonhoogte van alle snaren in de
polyfone afstemmingsmodus en de individuele toonhoogte
van de momenteel gestemde snaar in de chromatische/
stroboscoopafstemmingsmodus.
(6)
SECONDARY DISPLAY toont de gedetecteerde nootnaam
voor de momenteel gestemde snaar in de chromatische
stemmingsmodus.
(SE)
(1)
POWER-knappen slår på och stänger av PolyTune Clip.
PolyTune Clip stängs av automatiskt efter 5 minuter.
(2)
TUNING MODE knappen går igenom inställningslägen
med varje knapptryckning. Om du inte trycker på knappen
på 3 sekunder blinkar displayen tre gånger och det valda
inställningsläget kommer att användas.
(3)
DISPLAY MODE-knappen växlar mellan inställningslägen för
nål och strobe. Håll intryckt i 5 sekunder för att växla mellan
gitarr- (G) och basläge (B). (OBS: Polyfonisk inställning är
endast tillgänglig i gitarrläge.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS visa aktuell
visningsriktning. Skärmen kommer automatiskt att vända för
att alltid vara orienterad för visning.
(5)
MAIN DISPLAY visar tonhöjden för alla strängar i
polyfoniskt avstämningsläge och den individuella tonhöjd
för den för närvarande inställda strängen i kromatisk/
strobinställningsläge.
(6)
SECONDARY DISPLAY visar det detekterade
anteckningsnamnet för den aktuellt inställda strängen i
kromatisk inställningsläge.
(PL )
(1)
POWER przycisk włącza i wyłącza PolyTune Clip. PolyTune Clip
wyłącza się automatycznie po 5 minutach.
(2)
TUNING MODE po każdym naciśnięciu przycisku przełącza się
między trybami strojenia. Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty
przez 3 sekundy, wyświetlacz zamiga 3 razy i zostanie użyty
wybrany tryb strojenia.
(3)
DISPLAY MODE Przycisk przełącza pomiędzy trybami
strojenia igły i stroboskopu. Naciśnij i przytrzymaj przez 5
sekund, aby przełączać się między trybami Guitar (G)i Bass
(B). (UWAGA: strojenie polifoniczne jest dostępne tylko w
trybie gitary).
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
pokazuje aktualny kierunek wyświetlania. Wyświetlacz
automatycznie obróci się, aby przez cały czas pozostawał
zorientowany na oglądanie.
(5)
MAIN DISPLAY pokazuje wysokość wszystkich strun
w trybie strojenia polifonicznego oraz indywidualną
wysokość aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia
chromatycznego/stroboskopowego.
(6)
SECONDARY DISPLAY pokazuje wykrytą nazwę nuty dla
aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia chromatycznego.
(JP)
(1)
POWER ボタンは PolyTune クリップのオンとオ フを 切
り替えま す。PolyTune Clip は、5 分後に自動的にオフ
になります。
(2)
TUNING MODE ボタンを押すたびに、ボタンはチュー
ニ ン グ モ ード を 循 環 しま す 。ボ タ ン を 3 秒間押さない
と 、デ ィ ス プ レ イ が 3 回 点 滅 し 、選 択 し た チ ュ ー ニ ン
グ モードが 使 用され ます。
(3)
DISPLAY MODE ボタンは、ニードルとストロボのチュー
ニ ン グ モ ー ド を 切 り 替 え ま す 。ギ タ ー( G)モ ー ド と ベ
ー ス( B)モードを切り替えるには、5 秒間押し続けま
す 。( 注 : ポ リ フ ォ ニ ッ ク チ ュ ー ニ ン グ は ギ タ ー モ ー ド
で のみ使 用 で きます。)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS 現在の表
示方向を表示します。ディスプレイは自動的に反転
し、常に表示できるように向きを保ちます。
(5)
MAIN DISPLAY は 、ポ リ フ ォ ニ ッ ク チ ュ ー ニ ン グ モ ー ド
でのすべての弦のピッチと、クロマチック/ストロボチ
ューニングモードで現在チューニングされている弦の
個々のピッチを示しています。
(6)
SECONDARY DISPLAY は 、ク ロ マ チ ッ ク チ ュ ー ニ ン グ モ
ードで現在チューニングされている弦の検出されたノ
ート名を示しています。
(CN)
(1)
POWER 按钮打开和关闭 PolyTune Clip。 PolyTune Clip 会在
5 分钟后自动关闭。
(2)
TUNING MODE 每按一次按钮, 按钮就会在调整模式中
循环一次。 如果 3 秒钟未按下按钮, 则显示屏将闪烁 3
次, 并使用所选的 Tuning Mode。
(3)
DISPLAY MODE 按钮可在 “Needle” 和 “Strobe” 调音模式
之间切换。 按住 5 秒钟可在吉他 (G) 和低音 (B) 模式之
间切换。 (注意: 和弦调音仅在吉他模式下可用。)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS 显示当
前的显示方向。 显示屏将自动翻转以始终保持定向
以供查看。
(5)
MAIN DISPLAY 显示和弦调音模式下所有弦的音高, 以
及在色度/频闪调音模式下显示当前调音的弦的音高。
(6)
SECONDARY DISPLAY 显示在色度调节模式下为当前调
节的字符串检测到的音符名称。
(EN)
Chromatic Mode
In Chromatic Mode, a single string’s pitch is indicated by a column of
ve LEDs in the MAIN DISPLAY, and the target pitch’s name appears in
the SECONDARY DISPLAY.
Tune the string until the column of LEDs are centered and “on target”
(left = at; right = sharp).
Strobe Mode
In Strobe Mode, a single string’s pitch has two indicators:
• Red LEDS to the left (at) or right (sharp)
of the center LED column
• “Rotating” segments in the display
Tune the string until the rotating segments slow down and stop, and
only the center column of LEDs lights up.
Polyphonic Tuning
In Polyphonic Tuning Mode, strum your guitar and PolyTune Clip will
analyze and display the tuning for all strings. In-tune strings will be
represented by two green LEDs. Out-of-tune strings will be indicated
by two red LEDs below (at) or above (sharp) the center row.
Changing Reference Pitch
The default reference pitch (A = 440 Hz) can be changed by
following these steps:
1. Press the DISPLAY MODE button and TUNING MODE button
simultaneously. The display will show the current reference
pitch (e.g., “440” for 440 Hz).
2. To increase the reference pitch in 1 Hz steps, press the
TUNING MODE button.
3. To decrease the reference pitch in 1 Hz steps, press the
DISPLAY MODE button.
4. To store the currently-displayed reference pitch, refrain from
pressing either button for 2 seconds. The set reference pitch
will blink 3 times.
(ES)
Modo Cromático
En el modo cromático, el tono de una sola cuerda se indica mediante
una columna de cinco LED en la PANTALLA PRINCIPAL, y el nombre del
tono de destino aparece en la PANTALLA SECUNDARIA.
Ane la cuerda hasta que la columna de LED esté centrada y "en el
objetivo" (izquierda = plana; derecha = aguda).
Modo Estroboscópico
En el modo estroboscópico, el tono de una sola cuerda tiene dos
indicadores:
• LED rojos a la izquierda (plana) o derecha (aguda) de la columna
de LED central
• Segmentos "rotativos" en la pantalla
Ane la cuerda hasta que los segmentos giratorios disminuyan la
velocidad y se detengan, y solo se encienda la columna central de LED.