Català Rice Chef 29/07/09 12:13 Hervidora de arroz Bullidor d’arròs Rice Cooker Cuiseur à riz Reiskocher Cuoci Riso Panela de cozer arroz Rijstkoker Elektryczny garnek do ryżu Ατμομάγειρας ρυζιού Рисоварка Robot pentru prepararea orezului Уред за готвене на ориз ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭﺯ ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﻉﻱﺩﺍً ﻉﻥ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ - Rice Chef ﺍﻝﻑﺽﻭﻝﻱﻱﻥ. ﻱﺝﺏ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻭﻭﺽﻉ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﺡﺓ - ﻡﺱﻁﺡﺓ ﻭﻡﺱﺕﻕﺭﺓ.
manual RC.
manual RC.
manual RC.indd 4 Español Hervidora de arroz Rice Chef Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Descripción A. Asa de la tapa B. Tapa C. Olla de cocción D. Cuerpo E. Asas F. Interruptor de cocción G. Indicador luminoso de calor (Piloto verde) H.
manual RC.indd 5 funcionamiento, ya que puede provocar quemaduras. - La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Utilización y cuidados: - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. - No utilizar el aparato vacío.
manual RC.indd 6 rruptor volverá a su posición inicial. El piloto rojo se apagará. - El piloto verde se iluminará, indicando que la función de conservación automática del calor se ha activado para mantener un intervalo de 60º - 70º. - Mantener cerrada la tapa durante 10 minutos hasta que el arroz esté totalmente hecho. Función vapor - Esta función solamente puede utilizarse con la bandeja vaporizadora. - Llenar la olla de cocción con agua.
manual RC.indd 7 Català Bullidor d’arròs Rice Chef sificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
manual RC.indd 8 Entorn d’ús o treball: - No col·loqueu l’aparell sobre superfícies calentes, com per exemple plaques de cocció, cremadors de gas, forns o similars. - Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu servir l’aparell - L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se sobre una superfície plana i estable. - ATENCIÓ: per evitar un possible sobreescalfament, no tapeu l’aparell. - La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funcionament.
manual RC.indd 9 Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús: - Assegureu-vos d’haver retirat tot el material d’embalatge del producte. mantenir un interval de temperatura de 60º - 70º. - Manteniu tancada la tapa durant 10 minuts fins que l’arròs estigui totalment cuit. Ús: - Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - El pilot verd s’il·luminarà indicant que el producte està a punt per funcionar.
Neteja - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. - Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. - Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius. - No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
English - Keep children and bystanders away when using this appliance. - The appliance must be used and placed on a flat, stable surface. - CAUTION: In order to prevent overheating do not cover the appliance. Rice Cooker Rice Chef Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- Do not move the appliance while in use. - Use the appliance handle/s, to catch it or move it. - To keep the non-stick treatment in good condition, do not use metal or pointed utensils on it. - Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. - This appliance is for household use only, not professional or industrial use. - This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
the cooking pilot light red comes on. - Do not open the lid during the cooking process. - When the cooking has completed, the switch will pop up. The pilot light red will turn off and the pilot light green comes on, indicating that automatic warm preservation function has been set to work within range of 60° - 70°. under running water. - It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains. - The following pieces may be washed in a dishwasher: - Measuring cup - Spatula.
Français - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility. manual RC.indd 14 Cuiseur à riz Rice Chef Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un produit de la marque TAURUS.
Environnement d’utilisation ou de travail : - Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires. - Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux. - L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface horizontale, plane et stable. - AVERTISSEMENT: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. lliques de l’appareil ou du corps de l’appareil lorsqu’il est en marche, car cela pourrait vous provoquer des brûlures.
que le liquide du récipient est en ébullition. - Toute utilisation inadéquate ou non conforme aux instructions d’utilisation comporte un risque, invalide la garantie et annule la responsabilité du fabricant. Mode d’emploi Remarques avant utilisation: - S’assurer d’avoir bien retiré tout l’emballage du produit. Usage: - Dérouler entièrement le câble avant de brancher. - Brancher l’appareil au secteur. - Le voyant lumineux vert s’allumera indiquant que le produit est prêt pour son fonctionnement.
- Nettoyer l’appareil. Poignée(s) de transport : - Cet appareil dispose d’une poignée sur la partie latérale pour que son transport soit facile et commode. - Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage.
Deutsch Reiskocher Rice Chef Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten. Beschreibung A. Deckelgriff B. Deckel C. Kochtopf D. Gehäuse E. Griffe F. Einstellschalter G. Betriebskontroll-Leuchte Warmhalten (grünes Licht) H. Betriebskontroll-Leuchte Kochen (rotes Licht) I. Spatel J. Messbecher K.
Persönliche Sicherheit: - Metallteile oder das Gerätegehäuse während des Betriebes nicht berühren, da Verbrennungsgefahr besteht. - Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann bei Betrieb des Geräts sehr hoch sein. - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob der Deckel vollständig geschlossen ist. - Solange die Flüssigkeit im Topf am Kochen ist, nicht den Deckel öffnen.
Kocher. Drehen Sie den Topf dabei leicht, um sicherzugehen, dass er direkt auf der Heizplatte aufsitzt. - Setzen Sie den Deckel auf. - Betätigen Sie den Einstellschalter. Die rote Betriebsleuchte leuchtet auf. - Während des Kochvorgangs darf der Deckel nicht geöffnet werden. - Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, geht der Schalter zurück zur Ausgangsposition. Die rote Betriebsleuchte erlischt.
Italiano - Messbecher - Spatel Cuoci Riso Rice Chef Störungen und Reparatur - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte. - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen. - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert.
Area di lavoro: - Non collocare l’apparecchio su superfici calde come piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili. - Durante l’uso, tenere lontani bambini e curiosi. - Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. - AVVERTENZA: Per evitare che l’apparecchio si surriscaldi, non deve essere coperto. Sicurezza elettrica: - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
- Qualsiasi uso improprio, o difforme dalle presenti istruzioni d’uso, può essere pericoloso, invalida la garanzia ed esime il produttore da ogni tipo responsabilità. spia rossa di cottura si accenderà. - Non aprire il coperchio durante il processo di cottura. - Al termine della cottura, l’interruttore tornerà alla sua posizione originale. La spia rossa si spegnerà. - La spia verde si accenderà indicando che la funzione automatica di tenuta in caldo si è attivata, lavorando in un intervallo di 60ºC - 70ºC.
elettrica. - Lasciare raffreddare l’apparecchio. - Pulire l’apparecchio. Manico/i di Trasporto: - Questo apparecchio dispone nella sua parte superiore di un manico per renderne più facile e comodo il trasporto. Pulizia - Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. - Pulire l’apparecchio con un panno inumidito con acqua e detersivo, e asciugarlo accuratamente.
Portugués Panela de cozer arroz Rice Chef superfícies quentes tais como placas de cozedura, queimadores a gás, fornos, etc. - Manter afastadas crianças e estranhos enquanto manusear este aparelho. - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável. - ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaquecimento, não cobrir o aparelho. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
aparelho está em funcionamento. Utilização e cuidados: - Desenrolar totalmente o cabo de alimentação do aparelho antes de cada utilização. - Não utilizar o aparelho vazio. - Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento. - Usar a(s) asa(s) para pegar ou transportar o aparelho. - Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não utilizar utensílios metálicos ou objectos de corte em cima do mesmo.
so de cozedura. - Uma vez terminada a cozedura, o interruptor voltará à sua posição inicial. A luz-piloto vermelha apagar-se-á. - A luz-piloto verde iluminar-se-á, indicando que a função de conservação automática do calor foi activada para manter um intervalo de 60º - 70º. - Manter a tampa fechada durante 10 minutos até o arroz ficar totalmente pronto. Asa(s) de Transporte: - Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte superior para o transporte ser fácil e cómodo.
Nederlands Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
Gebruiksomgeving: - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken zoals kookplaten, gasbranders, ovens of vergelijkbaar. - Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt terwijl u dit apparaat handhaaft. - Het apparaat moet op een vlakke en stabiele oppervlakte geplaatst en gebruikt worden. - WAARSCHUWING: Om oververhitting te vermijden, het apparaat niet afdekken. - De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan erg hoog zijn als het apparaat in werking is.
jkheid van de fabrikant teniet. Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik: - Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het produkt verwijderd is. Gebruik: - Alvorens het apparaat aan te sluiten, het stroomsnoer volledig afrollen. - Steek de stekker van het toestel in het stopcontact. - Het groene controlelampje gaat aan wanneer het apparaat klaar voor gebruik is. Rijstkookfunctie - Vul de pan met rijst, zonder de op de pan aangegeven 10 kopjes te overschrijden. - Voeg water toe aan de pan.
en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. - Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
Polski Elektryczny garnek do ryżu Rice Chef wskazany w części dotyczącej czyszczenia. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Otoczenie użycia i pracy: - Nie kłaść urządzenia na gorących powierzchniach takich jak płyty grzejne, palniki gazowe piekarniki i podobne urzącenia.
Bezpieczeństwo osobiste: - Nie dotykać metalowych części ani korpusu urządzenia w trakcie jego działania, jako że może to doprowadzić do poparzeń. - Temperatura dostępnych powierzchnie może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci. sprawdzić czy pokrywka jest dokładnie zamknięta. - Nie otwierać pokrywki kiedy zawartość płynna naczynia jest w stanie wrzenia.
z płytą grzejną. - Założyć pokrywkę. - Nacisnąć na przełącznik gotowania. Zaświeci się czerwony wskaźnik. - Nie podnosić pokrywki w trakcie procesu gotowania. - Po zakończeniu gotowania, wskaźnik będzie migał. Wskaźnik czerwony zgaśnie. - Zaświeci się zielony wskaźnik, co będzie oznaczać, że uruchomiona została funkcja automatyczna utrzymania ciepła przy dostosowaniu się do przedziału 60º - 70º. - Pokrywka powinna pozostać zamknięta przez 10 minut aż ryż będzie w pełni gotowy.
Ελληνικά Ατμομάγειρας ρυζιού Rice Chef Nieprawidłowości i naprawa - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. - Jeśli uszkodzone jest podłączenie do prądu, musi ono być wymienione, postępować jak w przypadku awarii. Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS.
σε επαφή με τρόφιμα, ενεργώντας όπως ακριβώς υποδεικνύεται στο παράρτημα καθαρισμού. Περιβάλλον χρήσης ή εργασίας: - Μην βάζετε την συσκευή πάνω σε καυτές επιφάνειες, όπως ψηστιέρες, ή μάτια, ή καυστήρες υγραερίου, φούρνους ή παρόμοια. - Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους περίεργους ενώ χειρίζεστε την συσκευή. - Τοποθετήστε την συσκευή σε μία οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια που να αντέχει το βάρος της. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Με στόχο την αποτροπή υπερθέρμανση, μην καλύπτετε την συσκευή.
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες. - Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες. - Επαληθεύστε πως η τάπα να είναι τέλεια κλεισμένη, πριν να βάλετε την συσκευή σε λειτουργία. - Ενώ το υγρό που έχει μέσα ο κάδος βράζει, να μην ανοίγετε την τάπα.
στην άκρη της κατσαρόλας μαγειρέματος. - Τοποθετήστε τα τρόφιμα που πρέπει να μαγειρευτούν στον δίσκο εξαέρωσης. - Βάλτε την τάπα. - Πατήστε τον διακόπτη μαγειρέματος. Το κόκκινο φωτάκι μαγειρέματος θα ανάψει. - Μην ανοίξετε την τάπα κατά την διάρκεια του μαγειρέματος. - Μόλις έχει τελειώσει το μαγείρεμα, θα αναβοσβήνει ο διακόπτης. Θα σβήσει το κόκκινο φωτάκι και θα ανάψει το πράσινο, δηλώνοντας πως η αυτόματη λειτουργία διατήρησης θερμότητας έχει ενεργοποιηθεί για να διατηρηθεί σε θερμοκρασία 60º - 70º.
Русский ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους. - Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. Рисоварка Rice Chef Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на рисоварке марки TAURUS.
тщательно промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в разделе Чистка и уход. Рекомендации по установке: - Нельзя располагать прибор на горячих поверхностях, таких как эл. конфорки, газовые рожки, духовки или др. нагревательные электроприборы. - Во время работы прибора держите его подальше от детей и от прочих посторонних лиц. - Расположите прибор на ровной и устойчивой поверхности и убедитесь, что он не качается.
столовые принадлежности. - Всегда отключайте прибор из сети, когда он не используется, а также перед тем, как приступить к чистке или другим манипуляциям с ним. - Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать миксер в промышленных или коммерческих целях. - Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте прибор без присмотра в пределах досягаемости детей. - Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми.
- Нажать на кнопочный переключатель процесса варки. Загорится красный светоиндикатор варки. - Запрещается открывать крышку во время процесса варки. - При готовности риса переключатель вернется в исходное положение. Потухнет красная сигнальная лампочка. - Загорится зеленая сигнальная лампочка, означающая, что вступил в действие режим поддержания риса тёплым, при температуре 60º - 70º. - Подержите крышку закрытой еще 10 минут, чтобы рис «потомился» и дошел до окончательной готовности.
- Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора его не разрешается выбрасывать его в общественный контейнер для мусора. Воспользуйтесь специальными контейнерами или передайте его в руки представителя организации по утилизации и переработке электрических и электронных приборов RAEE (обратитесь за консультацией в ближайший социальный центр. жидкость, не помещайте его под кран с водой.
Română Robot pentru prepararea orezului Rice Chef Stimate client, Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un produs marca TAURUS. Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea acestuia, precum şi faptul că respectă cele mai stricte norme privind calitatea, vă vor aduce o satisfacţie totală pentru mult timp. Descriere A. Mâner capac B. Capac C. Vas de gătit D. Corp E. Mânere F. Întrerupător gătit G. Beculeţ căldură (Beculeţ verde) H. Beculeţ gătit (Beculeţ roşu) I. Spatulă J. Vas de măsurat K.
- Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată când aparatul este în stare de funcţionare. de folosire poate conduce la o situaţie de pericol, anulând astfel garanţia şi răspunderea producătorului. Utilizare şi îngrijire: - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului. - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta este gol. - Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizǎrii. - Utilizaţi mânerul/ele pentru a ridica sau transporta aparatul.
Beculeţul roşu se stinge. - Beculeţul verde se aprinde, indicând că funcţia de conservare automată a căldurii s-a activat pentru a menţine un interval de 60º - 70º. - Nu ridicaţi capacul timp de 10 minute până când orezul nu este preparat complet. Funcţie aburi - Această funcţie poate fi utilizată doar cu tava aburi. - Umpleţi vasul de gătit cu apă. Cantitatea de apă va varia în funcţie de tipul de alimente şi cantitate. - Puneţi tava aburi pe marginea vasului de gătit.
Български - Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru fiecare tip de material în parte. - Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător. Уред за готвене на ориз Rice Chef Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Място за ползване или работа: - Не поставяйте уреда върху топли повърхности като плочи за готвене, газови котлони, фурни и др. - Работете с машината далеч от деца и любопитни хора. - Уреда трябва да се използва върху равна и стабилна повърхност. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте уреда за да не се пренагрее. Електрическа безопасност: - Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
течността в уреда ври. - Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. - Поставете капака. - Натиснете бутона за готвене. Червеният бутон ще светне. - Не отваряйте капака по време на процеса на готвене. - След като процеса на готвене приключи, бутона ще cе върне в началното положение. Червеният бутон ще изгасне.
че функцията за автоматичнa консервиране на топлината се е активирала за да поддържа температура в интервал от 60º до 70º. отстранявате остатъците от храна. - Можете да миете в миячна машина следните части: - Чаша за измерване - Шпатула След употреба на уреда: - Изключете го от захранващата мрежа. - Оставете уреда да се охлади. - Почистете уреда. Неизправности и ремонт - В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване.
- Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост. manual RC.
ﻝﺍﻥﺕﻩﺍء ﻡﻥ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ:ﻉﻥﺩ ﺍ ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﻥ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ.ﻕﻡ ﺏﺕﺏﺭﻱﺩ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ-. ﻥﻅﻑ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ- . ﻡ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺓ ﻑﻱ ﺍﻝﻁ ﻡﻭﺍﺩ. ﺍﺙﻑ ﻝﻝﻡﻭﺍﺩ - ﺏﺍﻝﻡﺡﻱﻁ. ﺥﻝﺹ ﻡﻥ - ء ﻉﻡﺭﻩ ,ﻱﺝﺏ ﻝﻭﺱﺍﺉﻝ ﻡﻉﺕﻡﺩﻭﻥ ﻙ ﺏﻩﺩﻑ ﺍﻝﺝﻡﻉ ﺃﺝﻩﺯﺓ ﻭﻥﻱﺓ ﺕﻭﺝﻱﻩ ﺭﻕﻡ 2006 ﻭﺝﻱﻩ ﻱﺱﻱ. 3 29/07/09 12:13 ﻝﺍﻥﺕﻩﺍء ﻡﻥ ﺍﺱﺕ ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯﻕﻡ ﺏﺕﺏﺭﻱﺩ ﺍﻝ ﻥﻅﻑ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ- . ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ ﻱﻡﻙﻥﻙﻡ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺭﻕﺍﺕ ﺍﻝﺡﺍﻭﻱﺍﺕ ﺍﻝﻉﺍﻡﺓ ﺍﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﻑﻱ ﺍﻝﻁ ﺍﻝﻡﺥﺹﺹﺓ ﻝﻙﻝ ﻥﻭﻉ ﻡﻥ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ.
ﻝﻥﻕﻝ ﺃﻭ ﻝﻝﺇﻡﺱﺍﻙ ﺍﻝﻡﻕﺍﺏﺽ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ - .ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻝﻝﺡﻑﺍﻅ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺱﻁﺡ ﺍﻝﻡﺽﺍﺩ ﻝﻝﺍﻝﺕﺹﺍﻕ - ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ ﺝﻱﺩﺓ ﻱﺭﺝﻯ ﻉﺩﻡ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻝﺍﺏﺩ ﻡﻥ ﻑﺹﻝ -ﻡﻁﺏﺥ ﻡﻉﺩﻥﻱﺓ ﺃﻭ ﺡﺍﺩﺓ. ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﻥ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍء ﻉﻥﺩ ﻉﺩﻡ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻭﻕﺏﻝ ﺍﻝﻕﻱﺍﻡ ﺏﺃﻱ ﻉﻡﻝﻱﺓ ﻡﻥ ﻉﻡﻝﻱﺍﺕ ﺍﻝﺕﻥﻅﻱﻑ. ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﺹﻡﻡ ﻝﻝﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﻡﻥﺯﻝﻱ - ﻱﺱ ﻝﻝﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺡﺭﻑﻱ ﺃﻭ ﻑﻕﻁ ﻭﻝ ﺍﻝﺹﻥﺍﻉﻱ. ﻱﺝﺏ ﻡﺭﺍﻕﺏﺓ -ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻝﻱﺱ ﻝﻉﺏﺓ. ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻝﻙﻱ ﻝﺍ ﻱﻝﻉﺏﻭﺍ ﺏﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ. ﺕﻡ ﺕﺹﻡﻱﻡ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻝﻙﻱ ﻱﺱﺕﻉﻡﻝﻩ ﻝﺍ ﺕﺱﻡﺡ ﺏﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝﻩ ﻡﻥ -ﺍﻝﻙﺏﺍﺭ ﻑﻕﻁ.
ةيبرعلا ﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ - ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭﺯ Rice Chef ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﻉﻱﺩﺍً ﻉﻥ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ - ﺍﻝﻑﺽﻭﻝﻱﻱﻥ. ﻱﺝﺏ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻭﻭﺽﻉ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﺡﺓ - ﻡﺱﻁﺡﺓ ﻭﻡﺱﺕﻕﺭﺓ.
manual RC.
manual RC.indd 56 Avda.