Català MIXING CHEF Amasadora Pastadora Kneader Pétrin Knetmaschine Impastatrice Amassador Kneedmachine Maszyna do chleba Μίξερ Ζύμης Тестомесильная машина Mixer Миксер
B L J K A I H G C D E F
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.
Español Amasadora Mixing Chef Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado. - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - No tocar las partes móviles del aparato en marcha. Utilización y cuidados: - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
- Presionar hacia abajo la palanca de seguridad (I) para levantar el brazo de la máquina. (Fig.1) - Fijar la tapa anti salpicaduras(B) en el brazo de la maquina en sentido anti horario y cerciorarse que quede bien fijada. - Fijar el bol (C) en la base y fijarlo según indican las marcas de las flechas. (Fig.2) - Fijar el accesorio batidor (J), mezclador (K) o amasador (L) según se desee en el anclaje haciendo coincidir el agujero y girarlo en sentido anti horario hasta que quede bien acoplado (Fig.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. - El alojamiento cable permite guardar extraer y disponer de la longitud necesaria de cable para operar con el aparato, evitando situaciones de riesgo de accidente. - Limpiar el aparato Alojamiento Cable - Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte trasera.
que tener especial cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Català Pastadora Mixing Chef Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
connexió al voltant de l’aparell. - No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat. - Verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en marxa. Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- Fixeu la tapa antiesquitxos (B) al braç de la màquina en sentit contrari a les agulles del rellotge i assegureu-vos que quedi ben fixada. - Fixeu el bol (C) a la base segons les marques que indiquen les fletxes. (Fig. 2) - Fixeu l’accessori batedor (J), barrejador (K) o pastador (L) segons el que vulgueu a l’ancoratge fent coincidir el forat i gireu-lo en sentit contrari a les agulles del rellotge fins que quedi ben acoblat. (Fig.
- Recolliu el cable i situeu-lo a l’allotjament. - L’allotjament cable permet desar, extreure i disposar de la longitud necessària del cable per operar amb l’aparell, evitant situacions de risc d’accident. - Netegeu l’aparell. Allotjament per al cable Aquest aparell disposa d’un allotjament per al cable de connexió a la xarxa que es troba situat a la part del darrera.
d’anar molt en compte amb les fulles, ja que estan molt afilades. - Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Les següents peces són aptes per a netejar amb aigua calenta sabonosa o en el rentavaixelles (utilitzant un programa suau de rentat): - Bol (C). Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat.
English Kneader Mixing Chef Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Use and care: - Fully unroll the appliance’s power cable before each use. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately. - Do not use the appliance if the on/ off switch does not work. - Do not move the appliance while in use. - Do not overload the appliance’s weight capacity. - Do not apply any additional pressure on the appliance while it is in use.
- Turn the appliance on, by using one of the speed selection buttons (D), (H), (F). - To avoid a fierce start up, it is advisable to start off from the lowest speed position and, once the appliance has been switched on, progressively increase the speed to the desired position. Speed selector (G): - User can use speed selector manually according to desird function as described in accessories part. “FLOUR” Program (D): - Use mixer accessory (K) to mix food.
mum.. - Beating eggs into creamed mixtures: from 4 to maximum. - Folding flour, fruit: From minimum to 1 speed. - All ingredients for a cake: start from minimum speed and gradually increase to maximum. - Rubbing fa tinto flour: from minimum to 2nd speed. Dough hook accessory (L): - This accessory is used for knead bread, pizza dough and cakes. - Using speed selector (G), from minimum speed, increase gradually to speed 1. - Note: Maxiumum quantity of flour is 1.500gr.
each type of material. - The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Français Pétrin Mixing Chef Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
de connexion autour de l’appareil. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - Vérifier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. Sécurité personnelle : - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche. Utilisation et précautions : - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
Usage : - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Brancher l’appareil au secteur. - Appuyer sur le levier de sécurité (I) vers le bas pour lever le bras de l’appareil (Fig.1) - Fixer le couvercle anti-éclaboussures (B) sur le bras de la machine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et s’assurer qu’il est bien fixé. - Fixer le bol (C) sur la base et le faire en fonction des marques des flèches (Fig.
minutes une fois qu’ils sont montés en neige. -Quantité maximale d’œufs : 12 Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil: - Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection sur la position 0. -Appuyer sur le levier de sécurité (I) et soulever le bras de la machine. -Retirer le bol (C) de la base en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Débrancher l’appareil du secteur. - Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet.
Nettoyage - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
Deutsch Knetmaschine Mixing Chef Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
werden. - Kabel nicht um das Gerät rollen. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. - Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Persönliche Sicherheit - Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren. Gebrauch und Pflege: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden. Gebrauch: - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Drücken Sie den Sicherheitshebel (I) nach unten, um den Rührarm der Maschine zu heben. (Abb. 1) - Befestigen Sie den Spritzschutzdeckel (B) am Rührarm der Maschine, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, und stellen Sie sicher, dass er festsitzt.
die Flüssigkeit hineingegeben wird. - Achten Sie darauf, dass die Betriebskapazität des Gerätes nicht überschritten wird, wenn Sie die Schüssel (C) über die Einfüllöffnung des Spritzschutzdeckels (A) befüllen. HINWEIS: Je nach Wunsch kann der Geschwindigkeitswahlschalter (G) auf Mischen oder Kneten eingestellt werden. Die Maschine arbeitet bis zu 5 Minuten lang. “EGG” Programm (H): - Verwenden Sie den Schneebesen (J) oder den Flachrührer (K). - Verwenden Sie den Schneebesen (J), um Eiweiß zu schlagen.
- Mit dem Geschwindigkeitswahlschalter (G) bei kleinster Stufe beginnen und allmählich bis Geschwindigkeitsstufe 1 steigern. - Hinweis: maximale Mehlmenge: 1500 g Höchstmengen: Mürbeteig: Mehlmenge: 680 g Schwerer Hefeteig: Mehlmenge: 1,36 kg Gesamtmenge: 2 kg Weicher Hefeteig: Mehlmenge: 1,3 kg Gesamtmenge: 2 kg Obstkuchen-Fertigmischung: Gesamtmenge: 2 kg Reinigung - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen. Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Italiano Impastatrice Mixing Chef Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
connessione attorno all’apparecchio. - Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. - Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Sicurezza personale: - Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione. Precauzioni d’uso: - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Premere verso il basso la leva di sicurezza (I) per sollevare il braccio della macchina. (Fig.1) - Fissare il coperchio anti schizzo (B) sul braccio della macchina in senso antiorario e assicurarsi che sia ben saldo. - Posizionare la ciotola (C) sulla base e fissarla seguendo le indicazioni delle frecce. (Fig.
si fermerà dopo 6 minuti, una volta ottenuta la montatura a neve. - Numero massimo di uova: 12 Dopo l’uso dell’apparecchio: - Spegnere l’apparecchio, posizionando il selettore in posizione 0. - Premere la leva di sicurezza (I) e sollevare il braccio della macchina. - Estrarre la ciotola (C) dalla base girandola in senso antiorario. - Staccare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto.
dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi. - Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione per non danneggiare le parti operative dell’apparecchio.
Português Amassador Mixing Chef Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lheão uma total satisfação durante muito tempo.
ligação fique preso ou dobrado. - Verificar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Segurança pessoal: - Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. Utilização e cuidados: - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho. - Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Pressionar a alavanca de segurança (I) para baixo de modo a levantar o braço da máquina (Fig. 1). - Fixar a tampa anti-salpicos(B) no braço da máquina, no sentido antihorário, e certificar-se de que fica bem fixada. - Fixar a taça (C) na base e fixá-la conforme a indicação das marcas das setas (Fig. 2).
- Parar o aparelho, seleccionando a posição 0 do comando selector. - Pressionar a alavanca de segurança (I) e levantar o braço da máquina. - Extrair a taça (C) da base girando-a no sentido anti-horário. - Desligar o aparelho da rede eléctrica. - Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamento. - O alojamento do cabo permite guardar, extrair e dispor do comprimento necessário do cabo para trabalhar com o aparelho, evitando situações de risco de acidente. - Limpar o aparelho.
como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. - Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas.
Nederlands Kneedmachine Mixing Chef Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. - De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektrische schok. - De stekker niet met natte handen aanraken. Persoonlijke veiligheid: - De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het werkt. Gebruik en onderhoud: - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken. Gebruik: - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken. - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat. - Duw de veiligheidshendel (I) naar beneden om de arm van de machine op te tillen. (Fig.
- Om eiwit te kloppen gebruikt u het mixeraccessoire (J) en drukt u op de knop “EGG” (H). Het apparaat stopt na 6 minuten wanneer het eiwit stijf is geklopt. - Maximale hoeveelheid eieren: 12 Na gebruik van het apparaat: - Zet het apparaat uit door de keuzeknop op 0 te zetten. - Druk op de veiligheidshendel (I) en til de arm van de machine op. - Draai de kom (C) tegen de klok in en verwijder de kom uit de basis. - Haal de stekker uit het stopcontact.
Reiniging - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Polski Maszyna do chleba Mixing Chef Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - Nie pozostawiać urządzenia włączonego leżącego na jakiejś powierzchni. - Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania. Używanie i konserwacja: - Nie należy używać przez więcej niż 6 minut bez przerwy. Należy odczekać 20 minut w celu ochłodzenia urządzenia przed ponownym użyciem. - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Do odpowiedniego otworu wprowadzić mikser (J), mieszacz (K) lub ugniatacz (L) w zależności od potrzeby i przekręcić akcesorio w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż do poprawnego zachaczenia. (Rys.3) - Produkty wymieszają się szybciej, jeśli najpierw zmiesza się produkty mokre. - Przycisnąć dźwignię bezpieczeństwa (I) i jednocześnie przycisnąć górną część urządzenia do dołu, aż dźwignia bezpieczeństwa (I) wróci na swoją pozycję (Rys.
- To akcesorio pozwala na ubijanie śmietany, piany z białek, jajek, biszkoptów, ciast serowych, musów i sufletów. - Nie należy używać tego akcesorium do ubijania twardych mas (np. tłuszcz z cukrem). Zagrożenie zniszczenia aparatu. - Za pomocą selektora prędkości (G) zwiększyć prędkość do maksimum.
niebezpieczne. - Jeśli uszkodzone jest kabel sieciowy lub wtyczka, należy postępować jak wyżej. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
Ελληνικά Μίξερ Ζύμης Mixing Chef Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή. - Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει - Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες. - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα Καθαρισμού. Χρήση: - Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βάλετε το σίδερο στην πρίζα. - Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα. - Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειροκίνητα τον έλεγχο ταχύτητας, ανάλογα με την επιθυμητή λειτουργία, έτσι όπως περιγράφεται στην ενότητα των αξεσουάρ.
- Μέγιστη ποσότητα αυγών: 12 Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή: - Σταματήστε την συσκευή, επιλέγοντας την θέση 0 του χειριστηρίου επιλογής θερμοκρασίας. - Πιέστε τον μοχλό ασφαλείας (Ι) και σηκώστε τον βραχίονα του μηχανήματος. - Βγάλτε το μπολ (C) από την βάση στρέφοντάς το σε κατεύθυνση αντίθετη από τους δείκτες του ρολογιού. - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος. - Μαζέψτε το καλώδιο και βάλτε το στην υποδοχή καλωδίου.
ενέργεια καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της συσκευής. - Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.
Русский Тестомесильная машина Mixing Chef Уважаемые покупатели! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на тестомесильной машине марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность и соблюдение строгих требований к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
неполадки в работе прибора, немедленно отключите его от сети электропитания во избежание удара электрическим током. - Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно извлеките ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. - Не накручивайте шнур электропитания на прибор. - Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания. - Проверьте состояние шнура электропитания.
использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождает производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимает ответственность с изготовителя. Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием - Снимите с прибора защитную упаковку. - Перед первым использованием прибора рекомендуется включить и прогреть его без продуктов, чтобы очистить нагревательный элемент от пыли и других загрязнений.
После выбора данной программы машина начинает работать на низкой скорости во избежание разбрызгивания теста. Постепенно скорость увеличивается для получения однородной массы. - Если вы заметили, что прибор работает неэффективно, выключите его, извлеките половину теста и обработайте ее отдельно. - Ингредиенты лучше смешиваются, если сначала залить жидкость. - При наполнении дежи (С) через отверстие крышки от разбрызгивания (А) проверьте, что не превышено максимальное количество продуктов.
минимальную скорость и постепенно увеличьте ее до максимальной. - Взбить яйца в кремообразных смесях: переход от скорости 4 к максимальной скорости. - Смешать муку, фрукты и т.д.: постепенный переход от минимальной скорости к скорости 1. - Смешать все ингредиенты пирожного: выберите минимальную скорость в начале работы и постепенно увеличьте ее до максимальной. - Смешать муку со сливочным маслом: переход от минимальной скорости к скорости 2.
Неисправности и способы их устранения - Если вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. - В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы.
Romană Mixer Mixing Chef Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
te din priză aparatul. - Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului. - Nu lăsaţi cablul electric de conectare agăţat sau îndoit. - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Siguranţa personală: - Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului în timp de funcţionează.
Utilizare: - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul. - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Apăsați în jos levierul de siguranță (I) pentru a ridica brațul mașinii. (Fig.1) - Fixați capacul anti stropire (B) în brațul mașinii în sens invers acelor de ceasornic și asigurați-vă că este bine fixat. - Fixați bolul (C) în bază și fixați-l așa cum este indicat de marcajul cu săgeți. (Fig.
Odată încheiată utilizarea aparatului: - Opriţi aparatul, selecţionând poziţia 0 a comenzii selectare. - Apăsaţi levierul de securitate (I) şi ridicaţi braţul maşinii. - Extrageţi bolul (C) de pe bază rotind în sens contrar acelor de ceasornic. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. - Strângeți cablul și puneți-l în locașul pentru cablu. - Locașul pentru cablu permite strângerea și folosirea lungimii necesare de cablu pentru a lucra cu aparatul, evitând riscul de accidente. - Curăţaţi aparatul.
leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul. într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare. - Nu permiteţi intrarea apei sau a oricărui alt lichid prin orificiile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor din interiorul aparatului. - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. - În timpul procesului de curăţare trebuie avută multă grijă cu cuţitele pentru că sunt foarte ascuţite.
Български Миксер Mixing Chef Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
- Не навивайте електрическия кабел около уреда. - Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат. - Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце. Лична безопасност: - Не пипайте движещите се части на уреда когато работи. Използване и поддръжка: - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
Употреба: - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. - Включете уреда в електрическата мрежа. - Включете апарата, задействайки селектора на скоростта (G). - Включете апарата, натискайки един от бутоните за избиране на скорост (D), (H), (F). - За избягване на прекалено рязко задействане, препоръчваме включването да се извърши чрез избиране на минимално равнище на селектора на мощността и постепенното избиране на желаната мощност след задействане на апарата.
Място за съхранение на кабела - Този електроуред разполага с място за съхранение на ел. кабела, което се намира в долната част на уреда. Приставки: Aксесоар бъркалка (J): - Този аксесоар служи за разбъркване на сметана, яйца, шейкове, леки сладкиши, целувки, торти с крема сирене, мусове, суфлета. - Не използвайте този аксесоар за разбъркване на тежки смеси (например разбъркване на мазнина и захар), които могат да повредят апарата.
- По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са много остри. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. - Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация.
ﺧ ﻼ ﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻷﻧﻬ ﺎ ﺣ ﺎﺩﺓ ﺟﺪﺍ. ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻤﺤ ﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻈ ﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻔﻌ ﺎﻟﻴﺘﻪ ﺃﻥ ﺗﺴﻮ ء ﻭ ﺃﻥ ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﺻ ﻼﺣﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻤ ﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰ ﺗﺸﻜﻴ ﻞ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤ ﻞ. ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴ ﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﻣ ﺎ ء ﺳ ﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﺼ ﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺴ ﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ )ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ﺑﺮﻧ ﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴ ﻞ ﺿﻌﻴﻒ (: ﻭﻋ ﺎ ء )(C ﺍﻹﻋﻄ ﺎﺏ ﻭﻛﻴ ﻔﻴ ﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻓﻲ ﺣ ﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻄﺐ ،ﺍﺣﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ.
ﺍ ﻟ ﻤ ﻠﺤ ﻘ ﺎﺕ : ﺃﺩﺍﺓ ﺧﻔﻖ):(J ﺗﺴﺘﻌ ﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﺨ ﻔﻖ ﺍ ﻟ ﻘﺸﺪﺓ ﻭﺍ ﻟﺒﻴﺾ ﻭﺍ ﻟﻜﻮﻛﺘﻴﻞ ﻭﺗﺤﻀﻴﺮ ﻗﻮﺍ ﻟﺐ ﺍ ﻟﺤ ﻠﻮﻯ ﺍ ﻟﺨ ﻔﻴ ﻔ ﺔ ﻭﺍ ﻟ ﻤﻴﺮﻳﻨﻐﻲ ﻭﻗﻮﺍ ﻟﺐ ﺍ ﻟﺤ ﻠﻮﻯ ﻣﻦ ﺍ ﻟﺠﺒﻦ ﻭﺍ ﻟ ﻤﻮﺱ ﻭﺍ ﻟﺴﻮﻓ ﻠﻴﺲ. ﻼ ( ﺇﺫ ﻳ ﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘ ﻠﻒ ﺍ ﻟﺠﻬ ﺎﺯ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌ ﻤ ﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻻﺩﺍﺓ ﻟﺨ ﻔﻖ ﻋﺠﻴﻦ ﺛ ﻘﻴﻞ )ﻛﺨ ﻔﻖ ﺍ ﻟﺪﻫﻦ ﻭﺍ ﻟﺴﻜﺮ ﻣﺜ ً ﻟﺰﻳ ﺎﺩﺗﻬ ﺎ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺗﺪﺭﻳﺠﻲ ( G ) .ﺍﺳﺘﻌﻤ ﻞ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴ ﺎﺭ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻣ ﻼﺣﻈﺔ :ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﺒﻴﺾ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ 12 :ﺑﻴﻀﺔ.
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘ ﺎﻋﺪﺓ ﺣﺴﺐ ﻣ ﺎ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻷﺳﻬﻢ )ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ ( C) .( 2ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻮﻋ ﺎ ء ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﺒ ﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻭﺍﺩﺍﺭﺗﻪ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠ ﺎﻩ ﻋﻘ ﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴ ﺎﻋﺔ )( Lﺃﻭ ﺟﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﻌﺠﻦ ) ( Kﺃﻭ ﺍﻟﺨ ﻼﻁ ) ( J ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺨﻠﻂ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺟﻴﺪ )ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ .( 3 ﺑﻴﻨﻤ ﺎ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻔ ﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻮﺩ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻷﻣ ﺎﻥ ) ( Iﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻷﻣ ﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﻜ ﺎﻧﻪ ﺍﻷﺻﻠﻲ) .ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ ( I) .
ﺃ ﻣ ﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ : ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.ﺍﻻﺳﺘﻌ ﻤ ﺎﻝ ﻭﺍﻻﻋﺘﻨ ﺎء : ﺗﺨﻠﻴﺺ ﻛ ﺎﺑ ﻞ ﺍﻟﺘﻴ ﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻗﺒ ﻞ ﻛ ﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺟﻴﺪ. ﺍ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻧﺖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻹﺿ ﺎﻓﻴﺔ ﻣﺘﻠﻔﺔ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻣﻔﺘ ﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﻞ /ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋ ﺎﻃ ﻼ. ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺤﺮﻳ ﻚ ﻭﻧﻘ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﺣ ﺎﻟﺔ ﺍﺷﺘﻐ ﺎ ﻝ.
ﺟﻬﺎﺯ ﻋﺠﻦ Mixing Chef ﻋﻤﻴﻠﻨ ﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣ ﺎﺭﻛﺔ ﺗ ﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍ ء ﺟﻬ ﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ,ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴ ﻞ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ﺑ ﺎﻹﺿ ﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼ ﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛ ﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘ ﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
Avda.