Català Hipnos Power Perfilador Multifunción Perfilador Multifunció Multifunction Trimmer Tondeuse de finition Multifonctions Multifunktions-Haarschneider Tagliapeli Rifinitore Multifunzione Aparador Multifunções Multifunctionele Tondeuse Maszynka do strzyżenia wielkofunkcyjna Πολύχρηστη μηχανή διόρθωσης κουρέματος Многофункциональный триммер Trimer Multifuncţional Мултифункционален режещ гребен
C A B D O H I J N L G E M F K
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.
Español Perfilador Multifunción Hipnos Power Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. - No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - Es recomendable como protección adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30mA. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Mantenimiento: - Para mantener un buen funcionamiento del aparato recomendamos que engrase las cuchillas cada vez que lo limpie colocando unas gotas de aceite en los extremos de la cuchilla y poniendo en marcha el aparato durante unos segundos. - Cerciorarse de que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y en el supuesto de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales.
- Para sacar el peine guía simplemente estirar hacia huera. - Sujetar el peine guía 2 por ambos extremos y encajar el extremo del peine con el extremo del cabezal. - Presionar en medio del peine hasta que encaje correctamente en su posición, tras lo cual se escuchará un “clic”. - Para retirar el peine guía 2, tirar del lateral del peine hasta extraerlo (Fig.3) Cabezales intercambiables (Fig 4): Cuchilla U (A) - Ideal para recortar la barba, el bigote y las patillas.
la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Català Perfilador Multifunció Hipnos Power Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
connexió. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. - Com a protecció addicional a la instal·lació elèctrica que alimenta l’aparell, és recomanable que tingueu un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencionada de l’aparell.
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals. - Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. Càrrega de la bateria ATENCIÓ: Les bateries noves no vénen amb una càrrega completa i s’han de carregar al màxim abans d’utilitzar l’aparell per primera vegada.
- Per tal de retirar la pinta guia 2, estireu el lateral de la pinta fins a extreure-la (Fig. 3). Capçals intercanviables (Fig. 4): Fulla U (A) - Ideal per a retallar la barba, el bigoti i les patilles. - Es pot fer servir amb o sense la pinta guia 1, en funció de la longitud de tall que desitgeu. Fulla T (B) - Ideal per al clatell i superfícies més extenses. - Es pot fer servir amb o sense la pinta guia 2, en funció de la longitud de tall que desitgeu.
Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
English Multifunction Trimmer Hipnos Power Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a competent installer. - Do not touch the plug with wet hands. Personal safety: - Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily. - Before using the appliance ensure that the blade is properly fixed in place. - Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
during a few seconds. - Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. Charging the battery Caution: A new battery is not fully charged and must therefore be charged before the appliance is used for the first time.
Interchangeable heads (Fig 4): U blade (A) - Suitable for trimming beard, moustache and sideburns. - Can be used with or without guide comb 1, depending on the desired cutting height. T blade (B) - Suitable for nape and extended areas. - Can be used with or without guide comb 2, depending on the desired cutting height. Precision blade (C) - Suitable for precision trimming, to achieve a perfect finish or making “drawings” on hair.
Anomalies and repair - Take the appliance to an authorised technical support service if a product damage or other problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
Français Tondeuse de finition Multifonctions Hipnos Power Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. –Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. - Il est recommandable, comme protection additionnelle de l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30.
un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries. Service: - Pour conserver un bon fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons de graisser les lames après chaque nettoyage, en versant quelques gouttes d’huile sur les extrémités de la lame et en mettant en marche l’appareil durant quelques secondes.
quement sur la lame en T. - Tenir le peigne guide 1 par les deux extrémités et emboiter l’extrémité du peigne à l’extrémité de la tête. - Appuyer au milieu du peigne jusqu’à ce qu’il s’emboîte correctement à sa position, ce après quoi, un « clic » se fera entendre (Fig.2). - Pour retirer le peigne guide, il vous suffit de tirer. - Tenir le peigne guide 2 par les deux extrémités et emboiter l’extrémité du peigne avec l’extrémité de la tête.
avant de la nettoyer. - Retirer la tête de l’appareil. - Utiliser la brosse de nettoyage (O) pour supprimer les restes de poils de l’intérieur de l’appareil et des lames. - Laver la tête sous le robinet si nécessaire pour le nettoyer plus en profondeur. - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, réaliser les actions suivantes: - Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en retirant préalablement à l’aide d’un tournevis les vis de fixation (Fig. 5) - Couper les connexions des batteries. (Fig 6) Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Deutsch Multifunktions-Haarschneider Hipnos Power Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden. - Kabel nicht um das Gerät rollen. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. – Überprüfern Sie das elektrische Verbindugskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Plüschtiere oder Haustiere. - Geben Sie besonders Acht, wenn Sie Aufsätze befestigen oder abnehmen, da die Klingen scharf sind. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie eine direkte Berührung der Schneideseiten der Klingen. - Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus Explosions- oder Brandgefahr.
- Zum Abnehmen des Scherkopfes die Kupplungstaste der Schneiden drücken und am Scherkopf ziehen. Führungskamm einsetzen: - Der Führungskamm 1 passt nur in die U- und Präzisionsschneide. - Der Führungskamm 2 passt nur in die T-Schneide. - Den Führungskamm 1 an beiden Enden halten und den Kamm auf den Scherkopf aufsetzen. - In der Mitte des Kammes drücken, bis er richtig in seiner Position sitzt. Daraufhin ist ein „Klicken“ zu hören (Abb.2). - Zum Entfernen muss der Führungskamm nur herausgezogen werden.
Reinigung - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. - Das Kopfteil vom Gerät abnehmen. - Verwenden Sie die Reinigungsbürste (O), um Haarreste im Innern des Gerätes und an den Schneiden zu entfernen. - Das Kopfteil, falls nötig, unter den Wasserhahn halten, um eine gründlichere Reinigung vorzunehmen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Wie Sie die Batterien aus dem Gerät entfernen: Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Gerät entfernen. Zum Entfernen der Batterien am Ende der Lebensdauer des Gerätes verfahren Sie wie folgt: - Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes, indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die Befestigungsschrauben abschrauben (Abb 5). - Die Kabelverbindungen der Batterien durchschneiden (Abb. 6).
Italiano Tagliapeli Rifinitore Multifunzione Hipnos Power Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
scollegare l’apparecchio. - Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio. - Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. – Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. - Si raccomanda, come ulteriore protezione nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente differenziale con una sensibilità massima di 30.
di batterie, potrebbe provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre. Servizio: - Per mantenere un buon funzionamento dell’apparecchio consigliamo di lubrificare le lame dopo ogni pulizia mettendo alcune gocce d’olio fra gli estremi delle lame e azionando l’apparecchio per alcuni secondi. - Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ ricambi, questi siano originali.
a incastrarlo correttamente nella sua posizione. Si udirà un clic (Fig.2). - Per estrarre il pettine guida, tirare semplicemente verso l’esterno. - Reggere il pettine guida 2 da entrambi gli estremi e accoppiare l’estremo del pettine all’estremo della testina. - Premere al centro del pettine fino a incastrarlo correttamente nella sua posizione. Si udirà un clic. - Per estrarre il pettine guida 2, tirare verso l’esterno la parte laterale del pettine. (Fig.
accurata. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, e asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. - Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate; durante la pulizia, maneggiare con cura. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Português Aparador Multifunções Hipnos Power Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico. - Como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os 30. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Segurança pessoal: - Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente. - Assegurar-se de que a lâmina está bem fixa no aparelho antes de o utilizar. - Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento.
umas gotas de óleo nas extremidades da lâmina e colocando o aparelho em funcionamento durante alguns segundos. - Certificar-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/ peças de substituição, estas sejam originais. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
- Prender o pente-guia 2 por ambas as extremidades e encaixar a extremidade do pente na extremidade da cabeça. - Pressionar no meio do pente até encaixar correctamente na respectiva posição, ouvindo-se um “clique”. - Para retirar o pente-guia 2 puxar pela lateral do pente até o extrair (Fig. 3) Cabeças intercambiáveis (Fig 4): Lâmina em U (A) - Ideal para aparar a barba, o bigode e as suíças. - Pode ser utilizada com ou sem o pente-guia 1, em função do comprimento de corte pretendido.
lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. - Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Nederlands Multifunctionele Tondeuse Hipnos Power Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. –Check de staat van de elektriciteitskabel.Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken. - Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30, om de elektrische inrichting waar het apparaat van gevoedt wordt extra te beschermen. - De stekker niet met natte handen aanraken.
voorzichtig en vermijd rechtstreeks contact met de scherpe randen van de messen. - Een lader die bestemd is voor het opladen van een ander type batterijen kan explosie- of brandgevaar veroorzaken wanneer deze gebruikt wordt voor het opladen van een verschillend type accu’s. Service: - Om de goede werking van het toestel te garanderen is het raadzaam de messen in te vetten wanneer u ze schoonmaakt. Giet enkele druppels olie op het uiteinde van de messen en laat het toestel gedurende enkele seconden werken.
Plaatsen van een geleidingskam: Precisiemes (C) - De geleidingskam 1 past enkel op het U-mes en op het precisiemes. - De geleidingskam 2 past enkel op het T-mes. - Houd de geleidingskam 1 aan beide uiteinden vast en plaats het uiteinde van de kam in het uiteinde van de scheerkop. - Druk in het midden van de kam tot deze correct in zijn positie vastklikt. U hoort klik (Fig.2). - Om de geleidingskam te verwijderen kunt U hem er simpelweg aftrekken.
Reiniging - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Verwijder de kop van het apparaat. - Gebruik het schoonmaakborsteltje (O) om de haarresten uit het apparaat en van de messen te verwijderen. - Maak de kop onder de kraan schoon als u de kop grondiger wil schoonmaken. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
ners gegooid moeten worden en dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden. Hoe haalt U de batterijen uit het apparaat: Het is belangrijk dat de batterijen helemaal leeg zijn, voor U ze uit het apparaat haalt. Indien het apparaat versleten is dient u de accu’s te verwijderen voordat u het apparaat weggooit. Hiervoor moet u: - Open de onderkant van het apparaat door het schroefje te verwijderen met behulp van een schroevendraaier.
Polski Maszynka do strzyżenia wielkofunkcyjna Hipnos Power Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
ochrony instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie w postaci urządzenia różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30. - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. jscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych. Używanie i konserwacja: - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.
Ładowanie akumulatorów Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować go do maksimum przed pierwszym użyciem urządzenia. - Ładować akumulatory w temperaturze pokojowej od 4 do 40ºC - Podłączyć ładowarkę (L) do prądu. - Czas ładowania urządzenia to około 8-10 godzin. Nie należy „przeładowywać” akumulatorów ( chociaż zaleca się by pierwsze ładowanie trwało ok. 10- godzin). - Podłączyć ładowarkę (L) do bazy (K) lub do gniazdka za pomocą wtyczki (E).
Nożyk precyzyjny (C) - Idealny do precyzyjnego przycinania i uzyskania wzorów na ciele. - Może być używany z lub bez grzebienia prowadzącego 1, w zależności od żądanej długości strzyżenia. Nasadka do uszu/nosa (D) - Idealna do strzyżenia włosów w Usach i nosie - WAŻNE: nie należy wkładać nasadki do usku lub nos ana głębokość większą niż 5 mm. - Po włączeniu naszynki, należy powoli poruszać nasadka podczas strzyżenia włosów. Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, należy uważać, aby nie dotykać skóry.
substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. - Urządzenie może zawierać lub zawiera olej. Należy zastosować się do praw regulujących usuwanie tego typu zanieczyszczeń. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Ελληνικά Πολύχρηστη μηχανή διόρθωσης κουρέματος Hipnos Power Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή. - Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. - Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση που τροφοδοτεί την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος, με μια μέγιστη ευαισθησία των 30 mA. - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
- Ένας φορτιστής, κατάλληλος για ένα είδος μπαταριών, ίσως να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά, όταν χρησιμοποιηθεί με άλλη/λες μπαταρία/ες. Σέρβις: - Για να διατηρηθεί η καλή λειτουργία της συσκευής, σας συνιστούμε όπως γρασάρετε τις λεπίδες κάθε φορά που την καθαρίζετε, ρίχνοντας λίγες σταγόνες λαδιού στα άκρα της λεπίδας και βάζοντας μπρος την συσκευή για λίγα δευτερόλεπτα.
τα δύο άκρα και ταιριάστε την άκρη της χτένας, με το άκρο της κεφαλής. Κεφαλή κοπής για τρίχες μύτης/αυτιών (D). - Πιέστε στη μέση της χτένας, μέχρι που να ταιριάξει σωστά στην θέση της, μετά από αυτό θα ακουστεί ένα “κλικ” (Σχ. 2). - Για να βγει η χτένα οδηγός, απλώς τραβήξτε προς τα έξω. - Ιδανική για το κόψιμο των τριχών από μύτη και αυτί. - Κρατήστε την χτένα οδηγό 2 κι από τα δύο άκρα και ταιριάστε την άκρη της χτένας, με το άκρο της κεφαλής.
- Αποσύρετε την κεφαλή από την συσκευή. Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος - Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα καθαρισμού (O) για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα τριχών από το εσωτερικό της συσκευής και τις λεπίδες. - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. - Αν είναι απαραίτητος επιπλέον καθαρισμός, να πλύνετε την κεφαλή κάτω από τη βρύση.
(Σχ. 5) - Κόψτε τις συνδέσεις των μπαταριών. (Σχ. 6) Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Русский Многофункциональный триммер Hipnos Power Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на роботизированном пылесосе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оберегайте устройство от влаги. Съемные насадки можно мыть, предварительно сняв их с прибора. - ВАЖНО: Не используйте прибор вблизи воды. - Не используйте прибор вблизи ванны, душа или бассейна. - Не включайте прибор мокрыми руками, а также, если Вы стоите на полу босиком. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания.
- в приборе нет сломанных частей или видимых следов повреждений, а все аксессуары правильно установлены. Убедитесь, что ничто не мешает правильной работе прибора. - Используйте прибор, его аксессуары и рабочие детали согласно данным инструкциям, учитывая условия и тип работы. Применение шлифовальной машины для других целей может быть опасно. - Ни в коем случае не открывайте аккумулятор/ы. - Не используйте прибор для стрижки домашних животных.
рекомендуется заряжать его после того, как он полностью разрядился. Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием: - Перед первым использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор. - Выберите нужную Вам функцию: Присоединение насадки-лезвия: - Нажмите и удерживайте кнопку фиксации насадок-лезвий и установите насадку до упора, пока она полностью не зафиксируется. Отпустите кнопку фиксации насадок-лезвий (Рис. 1).
или в уши глубже, чем на 5 мм. промойте насадку под струей воды. - Медленно продвигайте вращающуюся насадку для удаления нежелательных волос. Для получения наилучших результатов убедитесь, что конец насадки соприкасается с кожей. Это позволит уменьшить ощущение щекотания в носу. - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите. Эксплуатация: - Прибор необходимо использовать, подключенным к сети или с аккумуляторами.
Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта - В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала. - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. - Прибор содержит или может содержать масло.
Romană Trimer Multifuncţional Hipnos Power Stimate client, Vă mulţumim că aţi ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performanţele şi tehnologia acestui aparat, cât şi controalele stricte în ceea ce priveste calitatea în timpul procesului de fabricaţie, vă vor furniza satisfacţii depline pentru mulţi ani.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului. - Nu lăsaţi cablul electric de conectare agăţat sau îndoit. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric. - Se recomandă ca protecţie suplimentară la instalaţia electrică care alimentează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent diferenţial cu o sensibilitate maximă de 30. - Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude. Siguranţa personală: - Luaţi măsurile necesare pentru a evita pornirea nedorită a aparatului.
Întreţinere: - Pentru a menţine acest aparat în condiţii de bună funcţionare, se recomandă lubrifierea lamelor de fiecare dată când îl spălaţi, puneţi o picătură de ulei pe extremităţile lamelor şi puneţi aparatul în funcţiune pentru câteva secunde. - Asiguraţi-vă că serviciul de asistenţă a aparatului este realizat de personal specializat şi că, în cazul în care sunt necesare consumabile/reîncărcabile, acestea să fie originale.
care veţi auzi un “clic” (Fig.2). - Pentru a scoate pieptenele de ghidare, trageţi pur şi simplu către exterior. - Ţineţi piaptănul ghid 2 de ambele capete si potriviţi capul de la sfârşitul piaptănului cu partea extremă a capului. - Presionţi în mijlocul piaptănului până când se fixează în poziţie, după care veţi auzi un “clic” - Pentru a retrage piaptănul ghid 2, trageţi pur şi simplu către exterior (Fig.3) Capete interschimbabile (Fig 4): Lama U (A) - Ideal pentru a tăia barba, mustaţa şi perciunii.
umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul. - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. - În timpul procesului de curăţare trebuie avută multă grijă cu cuţitele pentru că sunt foarte ascuţite. Anomalii şi reparaţii - În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat.
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Български Мултифункционален режещ гребен Hipnos Power Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
- Не навивайте електрическия кабел около уреда. - Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. - Препоръчително е като допълнителна защита към електрическата инсталация, която захранва уреда дa paзпoлaгaтe c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c максимална чувствителност 30. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
пожар, ако се използват другa/други батерия/батерии. Поддръжка: - За да осигурите добрата работа на уреда, препоръчваме да смазвате ножчетата всеки път, когато го почиствате, поставяйки няколко капки от смазочното масло по краищата на ножа и включвайки уреда за няколко секунди. - Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части.
Поставяне на водещите гребени: - Водещият гребен 1 може да бъде свързан единствено с ножчето U и с ножчето за прецизно оформяне. - Водещият гребен 2 може да бъде свързан единствено с ножчето T. - Хванете водещия гребен 1 в двата края и свържете края на гребена с края на приставката. - Натиснете гребена в средата докато той заеме правилната позиция, при което ще чуете звука “клик” (Фиг.2). - За да извадите водещия гребен, издърпайте навън.
След употреба на уреда: - Спрете уреда от бутона за включване/изключване. - Почистете уреда. Почистване - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - Отстранете накрайника от уреда. - Използвайте четката за почистване на ножчетата (O) зa да отстраните останалите косъмчета от вътрешността на уреда и от ножчетата. - Измийте накрайника под водна струя, ако е необходимо да го почистите по-добре.
Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има батерии, които трябва да се извадят, преди да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се оставят в специални контейнери и никога не трябва да се хвърлят в огън. Как да отстраним батериите от вътрешността на уреда: Важно е батериите да са напълно изтощени, преди да ги отстраните от уреда.
ﺗﺸﻐﻴ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺑ ﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﻞ /ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ.ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬ ﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻌ ﻤ ﺎﻝ ﺍ ﻟﺠﻬ ﺎﺯ : ﻹﻳﻘ ﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤ ﻞ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﺷﺘﻐ ﺎ ﻝ/ﺍﻳﻘ ﺎﻑ. -ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ. ﺍ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻓﺼ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴ ﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ.ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ. ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻘ ﺎﻳ ﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺪﺍﺧ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ( O ) .ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﻓﺮﺷ ﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﺴ ﻞ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺗﺤﺖ ﻣ ﺎ ء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻓﻲ ﺣ ﺎ ﻝ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺃﻓﻀ ﻞ.
ﺇﺩﺧ ﺎ ﻝ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﺺ: ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺑﺸﻜ ﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻭﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺘﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺟﻴﺪ .ﺇﻓ ﻼﺕ ﺯﺭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ. )ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ .( 1 ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﺃﺱ. ﺇ ﺩ ﺧ ﺎ ﻝ ﻣ ﺸ ﻂ ﺗ ﻮ ﺟﻴ ﻪ : ﻭﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﻘﻂ U.ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺭﻗﻢ 1ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻓﻘﻂT.ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺭﻗﻢ 2ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻣﺴ ﺎ ﻙ ﺍﻟﻤﺸﻂ 1ﻣﻦ ﻛ ﻼ ﺍﻟﺠ ﺎﻧﺒﻴﻦ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ ﻃﺮﻓﻪ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺮﺃﺱ. ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﻂ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺘﻪ ﻭﺑﻌﺪﻫ ﺎ ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﻃﻘﺔ )ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ .
ﺃ ﻣ ﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ : ﺍﺗﺨﺬ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﺍﻟ ﻼﺯﻡ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺮﺿﻴﺔ.ﻗﺒ ﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ،ﺗ ﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ. ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺣ ﺎ ﻝ ﺗﺒﻠ ﻞ ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ.ﺍﻻﺳﺘﻌ ﻤ ﺎﻝ ﻭﺍﻻﻋﺘﻨ ﺎء : ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺟﻴﺪ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻊ ﺍﻟﺤﺼ ﺎﻥ ﺇﻥ ﻛ ﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼ ﺎﻥ ﻣﺒﻠ ﻼ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻣﻔﺘ ﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﻞ /ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋ ﺎﻃ ﻼ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻋﻤﻴﻠﻨ ﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍ ء ﺟﻬ ﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﻣ ﺎﺭﻛﺔ ﺗ ﺎﻭﺭﻭﺱ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ,ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴ ﻞ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ﺑ ﺎﻹﺿ ﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼ ﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛ ﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘ ﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Net weight: 0.39kg aprox. Gross weight: 0.53kg aprox.