Català ConTact 2500 Plancha a vapor Planxa de vapor Steam Iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσίδερο Паровой Утюг Fier de călcat du abur Парна Ютия Manual Con-Tact.
Manual Con-Tact.
Català I A B G C J L E H D K F Fig.1 Manual Con-Tact.indb 3 Fig.
Manual Con-Tact.
Español Plancha a vapor ConTact 2500 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
del aparato. - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. - Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1) - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. - Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
prender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará. - Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar: Llenado de Agua: - Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor. - Abrir la tapa de la boca de llenado. - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1). - Cerrar la tapa de la boca de llenado. Uso: - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez. - Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función. Planchado en vertical: Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera: - Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
máxima temperatura. - Dejar que el aparato se caliente hasta que el piloto indique que se ha llegado a la temperatura consignada. - Desenchufar la el aparato y colocarlo en el fregadero - Accionar el botón de autolimpieza, y mantenerlo pulsado. - Permitir que el agua salga a través de las salidas de vapor de la suela, mientras se agita ligeramente el aparato. - Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando el depósito se vacíe. - Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfríe.
Català Planxa de vapor ConTact 2500 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell. - No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. - Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1) - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo. - Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua. - Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
Ompliment d’aigua: - És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor. - Obriu la tapa de la boca d’ompliment. - Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 1) - Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment. Ús: - Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Gireu el comandament termòstat fins a situar-lo en la posició que correspongui a la temperatura desitjada.
més de tres pulsacions successives cada vegada. - Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció. Planxat en vertical És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent: - Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa. (Fig. 2) - Passeu la planxa de dalt a baix, prement el botó de cop de vapor (B).
- Deixeu que l’aparell s’escalfi fins que el pilot indiqui que s’ha arribat a la temperatura consignada. - Desendolleu l’aparell i col·loqueu-lo a l’aigüera. - Accioneu el botó d’autoneteja i mantingueu-lo premut. - Deixeu sortir l’aigua a través de les sortides de vapor de la sola, mentre agiteu lleugerament l’aparell. - Deixeu anar el botó d’autoneteja després d’un minut o quan el dipòsit es buidi. - Deixeu la planxa en posició vertical fins que es refredi.
English Steam Iron ConTact 2500 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. - Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank. - This appliance is for household use only, not professional or industrial use. - This appliance can be used by people unused to its handling, disabled people or children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
ve the MAX level (Fig. 1) - Close the lid of the filling mouth. Use: - Unroll the cable completely before plugging it in. - Connect the appliance to the mains. - Turn the thermostat control to the desired temperature position. - Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated. • Temperature for synthetic fibres (Polyester, Nylon…). • • Temperature for silk, wool. • • • Temperature for cotton. (Minimum temperature for steam ironing) Max Temperature for linen.
cotton and linen, it is recommended to put the iron base in contact with the material. For other more delicate fibres, it’s recommended to keep the iron base at some centimetres of distance. Contact System The Contact System function disconnects the appliance when its handle is not being touched. This system increases safety and energy saving. The function will be deactivated during the first few minutes after plugging in your appliance, while it heats up and reaches the selected operating temperature.
Anomalies and repair - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - In case of breakdown call the customer service telephone number indicated in the guarantee sheet. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
Français Fer à repasser vapeur ConTact 2500 Environnement d’utilisation ou de travail: Cher Client, - L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable. -ADVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.
Utilisation et précautions: - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. - Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1). - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage. - Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir d’eau.
Mode d’emploi Remarques avant utilisation: - Enlever le film de protection de l’appareil. - Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier branchement. - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée: Remplissage d’eau: - Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur. - Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton spray (A). - La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray. Coup de vapeur: - Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les plis rebelles. - Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). Attendre quelques secondes que la vapeur pénètre dans les fibres du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour obtenir une qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas plus de trois fois successives.
passer sous un robinet. Fonction Autonettoyante: - Il est important d’effectuer la fonction autonettoyante au moins une fois par mois, pour éliminer les résidus de calcaire et d’autres minéraux accumulés dans l’appareil. - Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, comme il est indiqué dans le paragraphe “remplissage d’eau”. - Placer le fer en position verticale, le brancher au réseau et sélectionner la température maximale.
Deutsch Dampfbügeleisen ConTact 2500 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Persönliche Sicherheit - Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können. Gebrauch und Pflege: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln. - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert. - Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Abb. 1). - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. - Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz: - Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm. - Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten: Mit Wasser füllen: - Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein. - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. - Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb.
Spray: - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne Dampf benutzt werden. - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste (A) zu betätigen. - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken. Dampfstoß: - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung. - Die Dampfstoßtaste drücken (B). Einige Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt wird.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen. Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit. Manual Con-Tact.
Italiano Ferro da stiro a vapore ConTact 2500 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Precauzioni d’uso: - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona. - Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1) - Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia. - Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d’acqua.
connette l’apparecchio per la prima volta. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare: Riempimento d’acqua: - È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter lavorare con il vapore. - Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento. - Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 1) - Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento. Uso: - Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
quantità extra di vapore per eliminare pieghe ribelli. - Premere il tasto di spruzzo di vapore (B). Aspettare qualche secondo affinché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima di premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di vapore non applicare più di tre getti consecutivi per volta. - È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione per la prima volta. Stiratura in verticale: È possibile stirare tende appese, capi d’abbigliamento sull’appendino, ecc.
mese per eliminare resti di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno dell’apparecchio. - Riempire il serbatoio fino al livello massimo come indicato nella sezione “riempimento d’acqua”. - Collocare il ferro da stiro in posizione verticale, collegare alla corrente elettrica e selezionare la temperatura massima. - Lasciare che l’apparecchio si scaldi fino a quando la spia indica che ha raggiunto la temperatura selezionata. - Staccare l’apparecchio dalla corrente e collocarlo nel lavandino.
Português Ferro a vapor ConTact 2500 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
completamente o cabo de alimentação do aparelho. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar. - Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1) - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água. - Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Preparar o aparelho consoante a função pretendida: Enchimento de Água: - É imprescindível encher previamente o depósito com água para poder realizar operações com vapor. - Abrir a tampa da boca de enchimento. - Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 1) - Fechar a tampa do bocal de enchimento. Utilização: - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à temperatura desejada.
pressionar novamente. Para uma óptima qualidade do vapor não aplicar mais de três pressões sucessivas de cada vez. - É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função. Passagem a ferro na vertical: É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc. Para o fazer, proceder da seguinte forma: - Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o regulador de temperatura do ferro para a direita (Fig 2).
“enchimento de água”. - Colocar o ferro de engomar na posição vertical, ligar a corrente e seleccionar a temperatura máxima. - Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto indicar que se atingiu a temperatura necessária. - Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças. - Accionar o botão de auto limpeza e mantê-lo pressionado. - Permitir que a água saia através das saídas de vapor da base, agitando ligeiramente o aparelho.
Nederlands Stoomstrijkijzer ConTact 2500 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Gebruik en onderhoud: - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt. - Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1) - De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen. - Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren: Vullen met water: - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult. - Open het deksel van de vulmond. - Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX (Afb. 1) - Sluit het deksel van de vulmond. - Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden ( J ).
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt. Verticaal strijken: - Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U als volgt doen: - Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van het strijkijzer met de klok mee te draaien (Abf 2). - Beweeg het strijkijzer van boven naar beneden en druk op de knop voor stoomstoot ( B ).
controlelichtje aangeeft dat de juiste temperatuur bereikt is. - Trek de stekker uit het stopcontact en plaats het strijkijzer in de gootsteenbak. - Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze indrukken. - Laat het water uit de stoomgaten in de strijkzool lopen en schud het apparaat licht. - Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of als het reservoir leeg is. - Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze afkoelt.
Polski Żelazko parowe ConTact 2500 stabilnej. Szanowny Kliencie, Bezpieczeństwo elektryczne: Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
działa przycisk włączania ON/OFF. - Nie przekraczać poziomu MAX (Rys. 1) - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą wyłączyć urządzenie z prądu. - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
Napełnianie pojemnika wodą: - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu pary. - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksymalnego poziomu MAX (Rys. 1) - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. Użycie: - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej żądanej temperaturze.
- Należy przycisnąć przycisk wyrzutu pary (B) i zaczekać kilka sekund, aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk wyrzutu pary. Aby para miała odpowiednią jakość, nie zaleca się przyciskanie go więcej niż trzykrotnie. - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu danego prasowania. Prasowanie w położeniu pionowym: Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd.
napełniania pojemnika. - Umieścić żelazko w pozycji pionowej, podłączyć je do prądu i wybrać maksymalną temperaturę. - Pozostawić urządzenie do nagrzania, aż lampka kontrolna wskaże osiągnięcie przez nie odpowiedniej temperatury. - Wyłączyć urządzenie i umieścić je w zlewie. - Przycisnąć przycisk samooczyszczania i przytrzymać go. - Poruszać delikatnie żelazkiem na boki, ułatwiając wypłynięcie wody z mydłem przez otwory w stopie żelazka.
Ελληνικά Ατμοσίδερο ConTact 2500 Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης: Εκλεκτέ μας πελάτη: - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί μια υπερθέρμανση, η συσκευή να μην καλύπτεται. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Χρήση και προσοχή: ακόμα ζεστή. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - Η μακρά παραμονή στη μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου στην υποδοχή του μπορεί να προκαλέσει μεταβολές στο χρώμα του, που δεν επηρεάζουν στην καλή λειτουργία της συσκευής. - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/ παύσης. - Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX (Σχ.
ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο ατμό όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορά. - Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που θέλετε να κάνετε: Γέμισμα με νερό: - Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να μπορέσετε να κάνετε εργασίες με ατμό. - Ανοίξτε το πώμα του στομίου γεμίσματος. - Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MAX (Σχ. 1) - Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
Βολή από ατμό: - Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλέον ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων τσαλακωμάτων. - Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού (B). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μέχρι που ο ατμός να διεισδύσει στις ίνες του υφάσματος, πριν να πατήσετε εκ νέου. Για μια βέλτιστη ποιότητα του ατμού, να μην πατάτε το κουμπί περισσότερες από τρεις διαδοχικές φορές. - Χρειάζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορά να ψεκάζει.
Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού: κίνδυνος. - Eίναι σημαντικό το να γίνεται η λειτουργία αυτόματου καθαρισμού, τουλάχιστον μια φορά τον μήνα, για να αφαιρούνται τα κατάλοιπα από ασβέστιο και από άλλα μέταλλα, που μαζεύονται στο εσωτερικό της συσκευής. - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης. - Γεμίσετε το ντεπόζιτο μέχρι το μέγιστο επίπεδό του, έτσι όπως σας δείχνεται στην ενότητα περί “γεμίσματος με νερό”.
Русский Паровой Утюг ConTact 2500 Уважаемый покупатель! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на паровом утюге марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Рекомендации по личной безопасности - Не трогайте нагревающиеся части прибора, так как это может вызвать серьезные ожоги. Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья - Перед подключением убедитесь в том, что шнур электропитания полностью расправлен. - Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ. - Соблюдайте отметку максимального уровня MAX (Рис. 1). - Выключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет, перед тем как приступить к чистке.
производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя. - Не оставляйте прибор без присмотра. Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием - Снимите с прибора защитную упаковку. - Некоторые части прибора могут содержать остатки смазочного материала, поэтому после первого включения прибор может коптить. - Выберите необходимую функцию: Наполнение водой - Рекомендуется наполнить резервуар водой, прежде чем использовать режим работы с подачей пара.
Разбрызгиватель - Разбрызгиватель можно использовать как в сухом, так и в паровом глаженье. - Нажмите кнопку разбрызгивателя (A) для включения данного режима. - Для включения данного режима в первый раз потребуется неоднократное нажатие кнопки. Отпаривание - Эта функция позволяет пропорционально распределить пар при разглаживании сильных складок ткани. - Нажмите кнопку «Отпаривание» (B). Подождите несколько секунд, пока пар не начнет проникать в ткани одежды, прежде чем нажимать кнопку снова.
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите. - Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора. - Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой. Режим автоочистки - Необходимо включать режим автоочистки по меньшей мере один раз в месяц для удаления остатков накипи и иных минералов, накопившихся внутри прибора.
Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации. Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов. Manual Con-Tact.
Romană Fier de călcat du abur ConTact 2500 Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Utilizare şi îngrijire: - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului. - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează. - Respectaţi indicaţia nivelului MAXIM (Fig. 1) - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare. - Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a umple din nou recipientul cu apă.
- Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să o executaţi: Umplerea cu apă: - Este esenţial să umpleţi depozitul cu apă pentru a putea realiza operaţiuni cu aburi. - Deschideţi capacul gurii de umplere. - Umpleţi depozitul respectând nivelul MAX (Fig. 1) - Închideţi capacul gurii de umplere. Utilizare: - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul. - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Rotiţi comanda termostat până când aceasta ajunge în poziţia corespunzătoare temperaturii dorite.
Aşteptaţi o secundă pentru ca aburii să pătrundă în material înainte de a apăsa din nou. Pentru o calitate optimă a aburilor, nu efectuaţi mai mult de trei apăsări succesive odată. - Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima dată această operaţiune. Călcat vertical: Puteţi călca perdele atârnate, articole de îmbrăcăminte pe propriile lor umeraşe, etc.
secţiunea “umplerea cu apă”. - Puneţi fierul în poziţie verticală, conectaţi la reţea şi selectaţi temperatura maximă. - Lăsaţi aparatul să se încălzească până ce beculeţul indică atingerea temperaturii dorite. - Deconectaţi aparatul şi puneţi-l în chiuvetă. - Acţionaţi butonul de autocurăţare şi ţineţi-l apăsat. - Lăsaţi apa să iasă prin găurile de ieşire a aburilor de pe talpă, în timp ce agitaţi uşor aparatul. - Daţi drumul butonului de autocurăţare după un minut sau după ce depozitul s-a golit.
Български Парна Ютия ConTact 2500 до злополука. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. Уважаеми клиенти: Място за ползване или работа: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Лична безопасност: - Не пипайте топлите части на уреда, тъй като това може да предизвика сериозни изгарения. Използване и поддръжка: Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. - Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл. - Не надвишавайте максималното ниво MAX (Фиг. 1) - Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го почиствате. - Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода.
Начин на употреба Преди употреба на уреда: - Махнете защитният найлон от уреда. - Някои части на ютията са леко смазани и затова ютията е възможно слабо да дими когато се включи за пръв път. - Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да използвате: Пълнене на вода: - Задължително трябва да напълните с вода резервоара за да можете да използвате парата. - Отворете капака на отвора за пълнене на вода. - Напълнете резервоара без да превишавате максималното ниво MAX (Фиг.
(I), което позволява регулиране на парната струя. Спрей: - Спрея може да се използва както при сухо така и при парно. - Натиснете спрей бутона (A) за да използвате тази функция. - За да използвате за пръв път тази функция е необходимо неколкократното натискане на бутона. Парен удар: - Тази функция дава допълнителна пара за премахването на трудните за гладене гънки. - Натиснете бутона за парен удар (B).
Почистване - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете. - За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
ﺍﻟﻘﻠﻮﻭﻱ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺠﺎ ﺕ ﺣﺎﻛ ﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄ ﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻭ ﻻ ﺗﻀﻌ ﻪ ﺗﺤ ﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ: ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍ ﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍ ﻷﻗﻞ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴ ﺔ ﺍ ﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﻌ ﺔ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﺍﻩ ﺍ ﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ )ﻣﻞء ﺍﻟﻤﺎء(. ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴ ﺔ ﻋﻤﻮﺩﻳ ﺔ ﻭ ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ.
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ: ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺤﻜﻢ ) (Iﻭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻀﺒﻂ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. ﺳﺒﺮ ﺍﻱ: ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﺒﺮﺍﻱ ﺃﻥ ُﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﻟﺠﺎﻑ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ. ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺒﺮﺍﻱ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ )(A ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍ ﺕ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴ ﺔ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍ ﻷﻭﻟﻰ.ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ: ﺗﻮﻓﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴ ﺔ ﻛﻤﻴ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﺍﻟﺼﻌﺒ ﺔ.ﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺿﺮﺑ ﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ) .(Bﺍ ﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻟﻌﺪﺓ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ .
ﺗﻌﺒﺌ ﺔ ﺍﻟﻤﺎء: ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻜﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤ ﺔ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌ ﺔ. ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍ ﻷﻗﺼﻰ ) ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ (1 ﻏﻄﻲ ﻏﻄﺎء ﻓﻢ ﺍﻟﻤﻠﺊ.ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ: ﺧﻠﺺ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟ ﻪ. ﻳﺠ ﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺘ ﻪ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑ ﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺩﺭﺟﺎ ﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼ ﺔ ﻟﻜﻞ ﻧﻮ ﻉ ﻣﻦ ﺍ ﻷﻗﻤﺸ ﺔ.● ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸ ﺔ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴ ﺔ ) ﺑﻮﻟﻴﺴﺘﺮ ,ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ .(.. ●● ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸ ﺔ ﺍﻟﺤﺮﻳﺮﻳ ﺔ ﻭ ﺍﻟﺼﻮﻓﻴ ﺔ.
ﺃﻣﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ: ﻋﺪﻡ ﻟﻤﺲ ﺍ ﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻨ ﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﺤﺮﻭﻕ ﺧﻄﻴﺮﺓ. ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻻﻋﺘﻨﺎ ء: ﺗﺨﻠﻴﺺ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋﺎﻃﻼ. ﺍ ﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺈﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍ ﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ )ﺻﻮﺭﺓ (1 ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴ ﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜ ﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء.
ﻣﻜﻮﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ Con-Tact 2500 ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣﺎﺭﻛ ﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺣﻴ ﺚ ﺃﻧ ﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴ ﺔ ﻋﺎﻟﻴ ﺔ ,ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟ ﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴ ﺔ ﺑﺎ ﻹﺿﺎﻓ ﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴ ﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍ ﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣ ﺔ ﻭﻣﻊ ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍ ﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣ ﺔ ﺍﻟﺘﺎﻣ ﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
Manual Con-Tact.
Manual Con-Tact.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Manual Con-Tact.