Català Bapi 7.0 Inox / Bapi 7.
Català E A B C G D F
Fig.1 Fig.2 Fig.2A Fig.3 Fig.3A Fig.3B Fig.3C Fig.
Fig.4 2 2 1 1 CLICK CLICK Fig.4A Fig.5 Fig.4B Fig.
Español Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Descripción A Mando regulador de velocidad B Pulsador C Cuerpo motor D Varilla E Grupo reductor (*) F Batidor emulsionador (*) G Jarra (*) Solo disponible en el modelo Bapi 7.0 Plus Inox.
para levantar, transportar o desenchufar el aparato. - No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato. - No tocar las partes móviles del aparato en marcha. - La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
- Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas; proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas. Servicio: - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en marcha el aparato (Atención: no poner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asentado y acoplado (Fig. 3C). - Parar el aparato cuando el alimento adquiere la textura deseada. - Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar el grupo reductor (Fig. 3D). Accesorio batidor (Fig. 4): - Este accesorio sirve para montar nata, levantar claras… - Insertar el batidor en el grupo reductor (Fig. 4A).
Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Preparación de alimentos Receta Salsa mahonesa Batidos de frutas Accesorio recomendado Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo 2 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite 35 s 8 ------- Agregar la fruta y actué sobre el alimento hasta conseguir que quede homogéneo ------- 15 s Salsa bechamel 4 600 ml Deshacer 30 gr.
Preparación de alimentos Receta Accesorio recomendado Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo Pan rallado 10 50 g Trocear el pan seco antes de ponerlo en el vaso y picar hasta la textura deseada Queso rallado 10 200 g Trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la textura deseada Zanahoria picada 10 300 g Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1 cm.
Català Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. Descripció A Comandament regulador de velocitat B Polsador C Cos motor D Barnilles E Grup reductor (*) F Batedora emulsionant (*) G Gerra (*) Només disponible en el model Bapi 7.0 Plus Inox.
connexió al voltant de l’aparell. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencionada de l’aparell. - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en marxa. - La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funcionament. Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
Servei: Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: - Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals. - Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. - Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada. - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netegeu l’aparell.
Accessori batedor (Fig. 4): - Aquest accessori serveix per a muntar nata, batre clares... - Inseriu el batedor al grup reductor (Fig. 4A). Uniu aquest conjunt al cos motor girant-lo en el sentit que indica la fletxa (Fig. 4B). - En un recipient ample, col·loqueu l’aliment i poseu en funcionament l’aparell. Per a un òptim resultat és convenient moure la batedora en sentit horari. - Retireu l’accessori batedor, i allibereu el grup reductor (Fig. 4C).
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Preparació d’aliments Recepta Accessori recomanat Quantitat Elaboració 2 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de vinagre o llimona, ompliu d’oli fins a la part indicada i poseu en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli. 35 s 8 ------- Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment fins aconseguir que quedi homogeni. ------- 600 ml Desfeu 30 gr. de mantega en una cassola a foc lent, afegiu 100 gr. de farina i 30 gr.
Preparació d’aliments Recepta Accessori recomanat Velocitat Quantitat Elaboració Temps 1,5 min 30 – 50 s Pa ratllat 10 50 g Trossegeu el pa sec abans de posar-lo en el vas i piqueu fins a la textura desitjada. Formatge ratllat 10 200 g Trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu fins a la textura desitjada. Pastanaga ratllada 10 300 g Trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu fins a la textura desitjada.
English Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use. Dear customer, Use or working environment: - Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Personal safety: - Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily. - Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating. - The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in use. Use and care: - Fully unroll the appliance’s power cable before each use. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if it is empty. - Do not use the appliance while the goblet is empty.
Instructions for use Before use: - Make sure that all the product’s packaging has been removed. - Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section. Use: - Unroll the cable completely before plugging it in. - Connect the appliance to the mains. - Work with the food you want to process. - Select the desired speed. - Turn the appliance on using the on/ off switch.
results, turn the whisk clockwise. - Remove the whisk accessory and release the adapter fitting (Fig. 4C) - Note 1: Do not work at high speeds with this accessory attached, as this would cause defects in the whisk (spinning its wires). - Note 2: To free the whisk (F) from the adapter fitting (G), pull the ring on the whisk. Safety thermal protector: - The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.
appropriate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Preparation of foodstuffs Recipe Accessory recommended Speed Quantity Preparation Time 35 s Mayonnaise 2 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt and some drops of vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appliance on without moving until the oil binds. Fruit smoothies 8 ------- Add fruit and activate the blender until the mixture has a smooth consistency. ------- 4 600 ml Melt 30 gr. of butter in a pan on a slow heat. Add 100 gr. of flour and 30 gr.
Preparation of foodstuffs Recipe Accessory recommended Speed Quantity Preparation Time Grated cheese 10 200 g Dice the cheese into 1 cm chunks and blend until the desired texture is obtained. Sliced carrot 10 300 g Peel the carrots and dice into 1 cm chunks. Chop until the desired texture is obtained.. 30 s Ground nuts 10 300 g Remove the shells and grind until the desired texture is obtained 30 s 10 5 eggs Cut into quarters and chop until the desired texture is obtained.
Français Bapi 7.0 inox radikal Bapi 600 plus inox radikal Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil. - Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil. - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. Sécurité personnelle: - Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involontairement l’appareil. - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
fonctionnement de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un animal. - Faire très attention aux opérations de montage, démontage des accessoires, puisque les lames sont aiguisées ; procéder avec précaution en évitant de toucher leur tranchant. Service: - S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
mettre en place le couvercle et bien l’emboîter (Fig. 3A). - Assembler le groupe réducteur au corps moteur en le tournant dans le sens indiqué par la flèche (Fig. 3B). - Assembler l’ensemble au couvercle et mettre en marche l’appareil (Attention : ne pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble n’est pas soigneusement assemblé (Fig. 3C). - Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière la texture désirée. - Retirer le couvercle de l’ensemble, et libérer le groupe réducteur (Fig. 3D) Accessoire batteur (Fig.
au lave-vaisselle (en mode délicat) : - Pichet - Fouet - Batteur émulsionneur - Veiller à bien placer les pièces lavées au lave-vaisselle ou à la main, en faisant en sorte qu’elles puissent s’égoutter et se sécher correctement (Fig. 5). Anomalies et réparation - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. - Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé.
Préparation des aliments Recette Sauce mayonnaise Milk-shake aux fruits Sauce béchamel Piler de la glace Accessoire recommandé Vitesse Quantité Élaboration 2 250 ml Verser les ingrédients dans le bol : 1 œuf, sel, quelques gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la partie indiquée et mettre en marche l'appareil sans le bouger jusqu'à ce que l'huile se soit bien intégrée au mélange 8 ------- Ajouter les fruits et mixer les aliments jusqu’à obtenir un mélange homogène 4 600 m
Préparation des aliments Recette Accessoire recommandé Vitesse Purée de pommes de terre 10 Bouillie 10 Quantité Élaboration 400 g Écraser en agissant directement sur l’aliment qui se trouve dans la casserole 30 s Couper en morceaux et verser dans le bol : 100 g de pomme, 100 g de banane, 50 g de biscuits et le jus d’une orange 25 s Couper en morceaux le pain sec avant de le mettre dans le bol et hacher jusqu’à obtenir la texture voulue 1,5 min 300 g Temps Chapelure 10 50 g Fromage râpé
Deutsch Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten. Beschreibung A B C D E F G Geschwindigkeitsschalter Taste Motorblock Stab Untersetzungsaggregat (*) Schaumschläger (*) Gefäß (*) Nur für das Modell Bapi 7.0 Plus Inox.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden. - Kabel nicht um das Gerät rollen. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Persönliche Sicherheit -Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts zu verhindern. - Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren.
und der Betriebsdauer des Gerätes aufgeführt sind. - Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier verwenden. - Achten Sie darauf, die Messer richtig einzusetzen und abzunehmen, da sie scharf sind und leicht Schnittverletzungen verursachen können. Service: - Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.
und Abdeckung aufsetzen und gut einrasten lassen (Abb. 3A) - Untersetzungsaggregat durch Drehung in Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen (Abb. 3B). - Gerät abdecken und anstellen (Achtung: das Gerät nicht anstellen,wenn nicht alle Teile gut angebracht und befestigt worden sind (Abb. 3C). - Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die gewünschte Textur haben. - Abdeckung lösen und Ausstoßtaste drücken, um das Untersetzungsaggregat zu lösen (Abb. 3D). Schlägerzubehör (Abb.
geeignet: - Gefäß - Stab - Schaumschläger - Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirrspüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss einen ungehinderten Wasserablauf ermöglichen (Abb. 5). Störungen und Reparatur - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte. - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Zubereitung der Lebensmittel Speise Empfohlenes Zubehörteil Geschwindigkeitsstufe Menge Zubereitung Dauer Mayonnaise 2 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder Zitrone in den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen.
Zubereitung der Lebensmittel Speise Empfohlenes Zubehörteil Geschwindigkeitsstufe Menge Zubereitung Dauer Kartoffelpüree 10 400 g Die Kartoffeln können direkt im Kochtopf püriert werden 30 s Brei 10 300 g 100 g Äpfel, 100 g Bananen, 50 g Kekse zerkleinern und zusammen mit dem Orangensaft in den Behälter geben 25 s Paniermehl 10 50 g Trockenes Brot in Stücke brechen, bevor Sie es in den Becher geben, und bis zum gewünschten Ergebnis zerkleinern Käse reiben 10 200 g Vorher in 1cm große
Italiano Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo. Descrizione A Regolatore di velocità B Pulsante C Corpo motore D Gambo mixer E Blocco di fissaggio (*) F Frusta (*) G Caraffa (*) Disponibile solo nel modello Bapi 7.0 Plus Inox.
scalzi. - Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. - Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Sicurezza personale: - Adottare le misure di sicurezza necessarie per evitare l’avvio involontario dell’apparecchio. - Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione.
- Fare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smontaggio degli accessori in quanto le lame sono affilate; procedere con cautela evitando il contatto diretto con il filo delle stesse. Servizio: - Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ ricambi, questi siano originali.
mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che tutti i pezzi siano montati correttamente (Fig. 3C). - Quando l’alimento raggiunge la consistenza desiderata, arrestare l’apparecchio. - Rimuovere il coperchio e sganciare il blocco di fissaggio (Fig. 3D) Frusta (Fig. 4) - Indicata per montare a neve panna, chiare d’uovo, ecc. - Inserire la frusta nel blocco di fissaggio (Fig. 4A). Montare il tutto sul corpo motore ruotandolo nel senso indicato dalla freccia (Fig. 4B).
Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso. - Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Preparazione di alimenti Ricetta Salsa maionese Frullati di frutta Besciamella Triturare ghiaccio Montare la panna Montare gli albumi Purè di patate Accessorio raccomandato Velocità Quantità Preparazione 2 250 ml Mettere nella brocca 1 uovo, sale, alcune gocce di aceto o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio 35 s 8 ------- Introdurre la frutta e lavorare l’alimento fino a renderlo omogeneo ------- 4 600 ml Scio
Preparazione di alimenti Ricetta Accessorio raccomandato Velocità Pappa 10 Quantità Preparazione 300 g Triturare e mettere nel recipiente 100 g di mele, 100 g di banane, 50 g di biscotti e il succo di un’arancia Tempo 25 s Pangrattato 10 50 g Spezzettare il pane secco prima di metterlo nel bicchiere e triturare fino alla tessitura desiderata 1,5 min Formaggio grattugiato 10 200 g Spezzettare a dadi di 1 cm e tritare fino alla tessitura desiderata 30 – 50 s Carota triturata 10 300 g Pel
Português Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição A Comando Regulador de Velocidade B Botão C Corpo do motor D Varinha E Grupo redutor (*) F Batedor emulsionante (*) G Jarro (*) Apenas disponível no modelo Bapi 7.
aparelho. - Não enrolar o cabo no aparelho. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Segurança pessoal: - Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente. - Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. - É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis quando o aparelho está em funcionamento. Utilização e cuidados: - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho.
tagem de acessórios, uma vez que as facas estão afiadas; proceder com cautela e evitar o contacto directo com o gume das mesmas. Manutenção: Certificar-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/ peças de substituição, estas sejam originais. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
indica a seta. (Fig. 3B). - Unir o conjunto à tampa e ligar o aparelho (Atenção: não colocar o aparelho em funcionamento se todo o conjunto não estiver devidamente montado (Fig. 3C). - Parar o aparelho quando o alimento adquirir a textura desejada. - Desmontar o conjunto da tampa e libertar o grupo redutor (Fig. 3D) Acessório batedor (Fig. 4): - Este acessório serve para bater natas, levantar claras... - Inserir o batedor no grupo redutor (Fig. 4A).
permitir o escorrimento da água com facilidade (Fig. 5). Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Preparação de alimentos Receita Molho de maionese Batidos de frutas Acessório recomendado Quantidade Preparação 2 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, algumas gotas de vinagre ou limão, encher com óleo até à parte indicada e colocar o aparelho em funcionamento sem movê-lo, até ligar o óleo 35 s 8 ------- Adicionar a fruta e mexer os alimentos até conseguir que fiquem homogéneos ------- 15 s 15 s Velocidade Tempo Molho bechamel 4 600 ml Derreter 30 g de manteiga numa caçarola em lume b
Preparação de alimentos Receita Acessório recomendado Velocidade Papa 10 Quantidade Preparação 300 g Picar e introduzir no recipiente 100 g de maçã, 100 g de banana, 50 g de bolacha e sumo de laranja Tempo 25 s Pão ralado 10 50 g Cortar o pão seco antes de colocá-lo no copo e picá-lo até obter a textura desejada Queijo ralado 10 200 g Cortar em cubos de 1 cm e picar até obter a textura desejada Cenoura picada 10 300 g Descascar, cortar em cubos de 1 cm e picar até obter a textura desejad
Nederlands Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd. Beschrijving A Bediening snelheidscontrole B Aan/uitknop C Motorlichaam D Staafmixer E Vertragingsgroep (*) F Garde (*) G Kan (*) Alleen beschikbaar bij het mode Bapi 7.0 Plus Inox.
apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - De stekker niet met natte handen aanraken. Persoonlijke veiligheid: - Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om te vermijden dat het apparaat onverhoopt wordt ingeschakeld. - De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het werkt. - De temperatuur van de oppervlakken kan brandwonden veroorzaken als het apparaat in werking is.
montage van hulpstukken. De messen zijn scherp, dus zorg dat u de scherpe kant hiervan niet aanraakt. Service: - Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn. - Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
chaam verbinden door in de richting van de pijl te draaien (Afb. 3B) - Koppel het geheel aan het deksel en zet het apparaat aan. (Let op: het apparaat niet aanzetten als het geheel niet behoorlijk bevestigd en gekoppeld is (Afb. 3C). - Stop het apparaat zodra het voedsel de gewenste structuur heeft. - Het geheel van het deksel losmaken en de reductiegroep uitnemen (Afb. 3D) Garde- accessoire (Afb. 4) - Deze accessoire dient om room te kloppen, eiwitten te slaan... - Plaats de garde in de overbrenging (Afb.
- Kan - Staafmixer - Garde - Leg de schoongemaakte stukken op die manier in de vaatwasser of het afdruiprek dat het water makkelijk kan weglopen (Afb. 5). Defecten en reparatie - Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Recepten bereiden Recept Aanbevolen hulpstuk Snelheid Hoeveelheid Bereiding Bereidingswijze 35 s Mayonaise 2 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels azijn of citroen in de kan. Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het apparaat aan. Houd de klopper stil tot het mengsel begint te binden. Fruitshakes 8 ------- Voeg fruit toe en zet het apparaat aan tot u een homogeen fruitmengsel krijgt.
Recepten bereiden Recept Aanbevolen hulpstuk Snelheid Hoeveelheid Bereiding Bereidingswijze 25 s Pap 10 300 g Snijd 100 gram appel, 100 gram banaan en 50 gram koekjes in stukjes en doe in de kom samen met het sap van één sinaasappel.
Polski Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. Szanowny Kliencie, Otoczenie użycia i pracy: Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. - Utrzymywać strefę pracy w czystości i przy dobrym oświetleniu.
podłączenia wokół urządzenia. - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - Należy przestrzegać środkó ostrożności, by zapobiegać niezamierzonemu włączeniu urządzenia. - Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania. - Temperatura dostępnych powierzchnie może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci. Używanie i konserwacja: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
Serwis techniczny: Po zakończeniu używania urządzenia: - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, i że części zamienne są oryginalne. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Wyczyścić urządzenie. - Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Ubijaczka (Rys. 4) następnie osuszyć. - Akcesorium to służy do ubijania śmietany, białek... - Podłączyć ubijaczkę do zespołu reduktora (Rys. 4A). Połączyć tę część z korpusem silnika przekręcając zgodnie ze strzałką. (Rys. 4B). - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Do szerokiego naczynia włożyć produkt spożywczy i włączyć urządzenie.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Przygotowanie żywności Przepis Akcesorio polecane Prędkość Ilość Proces Czas Majonez 2 250 ml Wbić jedno jajko do dzbanka, dodać sól, ocet lub sok cytrynowy i wypełnić oliwą z oliwek do kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu. Owocowy napój mleczny 8 ------- Dodać do mleka owoce i włączyć urządzenie, aż do uzyskania jednolitej masy.
Przygotowanie żywności Przepis Akcesorio polecane Prędkość Ilość Proces Bułka tarta 10 50 g Rozdrobnić bułkę i wrzucić do dzbanka i miksować Tarty ser 10 200 g Pokroić w kawałki o wielkości 1 cm i następnie mielić urządzeniem, aż do uzyskania pożądanej tekstury. Marchewka tarta 10 300 g Obrana marchewkę pokroić w kawałki i posiekać.
Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό. - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα Καθαρισμού.
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή. - Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή. - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού. - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. - Πριν να αντικαταστήσετε το όποιο αξεσουάρ, να βγάζετε από την πρίζα την συσκευή.
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πάνω σε ένα μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου. - Δίνετε μεγάλη προσοχή κατά την διάρκεια των εργασιών μονταρίσματος και ξεμονταρίσματος των εξαρτημάτων, μια και οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές. Να προσέχετε και να αποφεύγετε την απευθείας επαφή με την λεπίδα τους. Σέρβις: - Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό και σε περίπτωση που χρειάζεστε αναλώσιμα/ ανταλλακτικά, αυτά να είναι αυθεντικά.
- Βάλτε τα τρόφιμα που θέλετε να επεξεργαστείτε στο ποτήρι κόπτη με τις λεπίδες και τοποθετήστε το καπάκι μέχρι να εφαρμόσει (Σχ. 3A). αναμίκτη (F) από τον μειωτήρα (G), τραβήξτε το δαχτυλίδι του αναμίκτη. Θερμική διάταξη ασφαλείας: - Ενώστε το μειωτήρα στο σώμα του μοτέρ στρέφοντάς το προς την κατεύθυνση που υποδεικνύει το βέλος. (Σχ. 3B). - Η συσκευή διαθέτει έναν θερμικό μηχανισμό ασφαλείας που προστατεύει την συσκευή από οποιαδήποτε υπερθέρμανση.
τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Τα παρακάτω τμήματα είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό τους σε ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώντας ένα ήπιο πρόγραμμα πλύσης): - Κανάτα - Αναδευτήρας - Αναμίκτης - Η θέση αποστράγγισης/στεγνώματος των συστατικών μερών που πλένονται στο πλυντήριο πιάτων ή στο νεροχύτη θα πρέπει να επιτρέπουν την εύκολη αποστράγγιση του νερού (Σχ.5).
Ετοιμασία της τροφής Συνταγή Συνιστώμενο εξάρτημα Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος Σάλτσα μαγιονέζα 2 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες σταγόνες ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το ενδεικνυόμενο σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την κινήσετε, μέχρι να δέσει το λάδι. Χτύπημα φρούτων 8 ------- Προσθέστε τα φρούτα και δουλέψτε πάνω τους μέχρι που να πετύχετε να γίνουν ομοιογενή 15 δ 35 δ ------- Σάλτσα μπεσαμέλ 4 600 ml Διαλύουμε 30 γρ.
Ετοιμασία της τροφής Συνταγή Συνιστώμενο εξάρτημα Ποσότητα Ετοιμασία 10 300 γρ. Κόβετε σε φέτες και βάζετε σε ένα σκεύος, 100 γρ. μήλου, 100 γρ. μπανάνας, 50 γρ. μπισκότα και τον χυμό ενός πορτοκαλιού Τριμμένο ψωμί 10 50 γρ. Κόβετε σε φέτες το ξερό ψωμί, πριν να το βάλετε στο βάζο και χτυπάτε μέχρι να έχει την επιθυμητή υφή Τριμμένο τυρί 10 200 γρ Κόβετε σε κομματάκια του 1 cm. και χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή υφή 10 300 γρ Καθαρίζετε τον φλοιό και κόβετε σε κομματάκια του 1 cm.
Русский Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Уважаемые покупатели! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на блендере марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
неполадки в его работе, немедленно отключите прибор от сети электропитания во избежание удара электрическим током. - Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки. - Не включайте прибор мокрыми руками или если вы стоите на полу босиком. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. - Не закручивайте шнур электропитания на прибор.
- Режущие детали должны быть чистыми и хорошо заточенными. - Продолжительность непрерывной работы прибора не должна превышать 1 минуту или цикл общей длительностью 5 минут, причем в последнем случае необходимо останавливать прибор между циклами минимум на одну минуту. - В качестве рекомендации в конце инструкции приведена таблица с рецептами, в которой указано соотношение между количеством перерабатываемых продуктов и временем работы прибора. - Не используйте прибор на частях тела людей или животных.
Съемные насадки Насадка-блендер (Рис. 2) - Данная насадка служит для приготовления соусов, супов, майонеза, коктейлей, детского питания, а также для колки льда. - Присоедините насадку-блендер к моторному корпусу прибора, повернув ее в направлении, указанном стрелкой (Рис. 2A). - Поместите продукты в кувшин и включите прибор. - Снимите насадку-венчик, повернув ее в противоположном направлении, и извлеките из прибора для последующей очистки. Универсальный измельчитель (рис.
прибор. Если после этого прибор не включается, обратитесь в авторизированный сервисный центр TAURUS. Чистка и уход - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке. - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите. - Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации. Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов.
Приготовление кулинарных блюд Рецепт Рекомендуемая насадка Скорость Количество Приготовление Майонез 2 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить соль, несколько капель уксуса или лимонного сока, налить масло до отметки и включить прибор, не двигая его, пока масса не станет однородной. Фруктовые коктейли 8 ------- Положить в чашу фрукты и обработать, пока они не превратятся в однородную массу.
Приготовление кулинарных блюд Рецепт Рекомендуемая насадка Скорость Количество Приготовление Время 30 – 50 c Тертый сыр 10 200 г Нарезать кубиками по 1 см и измельчить до достижения нужной текстуры. Тертая морковь 10 300 г Почистить морковь, нарезать кусочками по 1 см и измельчить до достижения нужной текстуры. 30 c Измельченные орехи 10 300 г Снять кожуру и измельчить до достижения нужной текстуры.
Romană Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani. Descrierea A Buton Regulator de Viteză B Buton pornire / oprire C Corp motor D Picior E Element reductor (*) F Tel (*) G Cană (*) Disponibil doar cu modelul Bapi 7.
- Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul. - Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului. - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Siguranţa personală: - Luaţi măsurile necesare pentru a evita pornirea nedorită a aparatului. - Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului în timp de funcţionează. - Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată atunci când aparatul funcţionează.
evitaţi contactul direct cu marginile ascuţite ale acestora. Service: - Asiguraţi-vă că serviciul de asistenţă a aparatului este realizat de personal specializat şi că, în cazul în care sunt necesare consumabile/reîncărcabile, acestea să fie originale. - Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului. Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare: - Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de ambalaj al produsului.
- Ataşaţi ansamblul format la capac şi porniţi aparatul (Atenţie: nu porniţi aparatul dacă tot ansamblul nu este aşezat şi fixat aşa cum trebuie (Fig. 3C). - Opriţi aparatul atunci când alimentul va dobândi textura dorită. - Separaţi ansamblul de capac şi eliberaţi elementul reductor (Fig. 3D) Accesoriu Tel (Fig. 4): - Acest accesoriu se foloseşte pentru a bate frişcă, albuşuri... - Introduceți telul în grupul reductor (Fig. 4A).
Anomalii si reparatii - In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute fi periculos. Duceti aparatul la un service autorizat. - Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
Prepararea de alimente Reţetă Accesoriu recomandat Viteză Cantitate Preparare Sos de maioneză 2 Mix de fructe 8 Timp 250 ml Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet sau lămâie, umpleţi cu ulei până la partea indicată şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi până ce uleiul se leagă ------- Adăugaţi fructele şi acţionaţi asupra alimentelor până ce obţineţi omogenitatea dorită 15 s 15 s 35 s ------- Sos bechamel 4 600 ml Topiţi 30 gr.
Prepararea de alimente Reţetă Accesoriu recomandat Viteză Cantitate Preparare Timp Piure copii 10 300 g Cojiţi şi puneţi în recipient 100 gr. de măr, 100 gr. de banană, 50 gr.
Български Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox инструкциите може да доведе до злополука. Уважаеми клиенти: - Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
вани, душове и басейни. преди да го почиствате. - Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда. - Не навивайте електрическия кабел около уреда. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце. - Изключете уреда от захранващата мрежа, преди да смените която и да е приставка. - Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
Сервиз: - Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части. - Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. Начин на употреба Преди употреба на уреда: - Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда. - Преди да използвате ел.
- Спрете уреда когато продуктът достигне желаната от Вас текстура. - Отделете уреда от капака и отстранете редуктора. (Фиг. 3D) Приставка за разбиване на пяна (Фиг. 4) - Тази приставка е предназначена за разбиване на сметана, белтъци и др. - Bкарайте миксера в редуктора (Фиг. 4A). Cвържете този комплект с уреда, като го завъртите в посока на стрелката (Фиг. 4B). - Поставете продуктите в широк съд и включете уреда.
Неизправности и ремонт - В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно. - Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при неизправност.
Приготвяне на продуктите Рецепта Препоръчителна приставка Скорост Майонезен сос 2 Плодови шейкове 8 Количество Приготовление 250 мл Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки оцет или лимон, добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. ------- Поставете плодовете и ги смелете, докато добиете хомогенна маса. 15 сек 15 сек Сос бешамел 4 600 мл Разтопете на слаб огън 30 гр. масло в тенджера, добавете 100 гр. брашно и 30 гр.
Приготвяне на продуктите Рецепта Препоръчителна приставка Количество Приготовление Време 10 200 гр Нарежете на кубчета от 1 см. и смелете, докато получите желаната консистенция. 30 – 50 сек Смилане на морков 10 300 гр Обелете и нарежете на кубчета от 1 см., докато получите желаната консистенция. 30 сек Смилане на сушени плодове 10 300 гр Премахнете черупката и смелете, докато получите желаната консистенция.
ﺗ ﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟ ﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ 35 ------ﺛﺎﻧﻴﺔ 15 ﺛﺎﻧﻴﺔ 15 ﺩ ﻗﻴ ﻘﺔ 1,2 ﺩ ﻗﻴ ﻘﺔ 1.
25ﻊ 100ﺗ ﻘﻄﻴ ﻊ 100 ﺛﺎﻧﻴﺗﺔﻘﻄﻴ ﺛﺎﻧﻴﺔ 25 300ﻏﺮﺍﻡ 300 ﻏ ﺍﺮﻟﺍﺘ ﻔﻡﺎ ﺡ ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺘ ﻔﺎ ﺡﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯ ﻭ ﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯ ﻭ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺴﻜﻮﻳﺖ ﺍﻟﺒﺴﻜﻮﻳﺖ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻣ ﻊ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻣ ﻊ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣ ﻊ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣ ﻊ ﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗ ﻘﺎﻟﺔ ﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗ ﻘﺎﻟﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ 1,5ﺗ ﻘﻄﻴ ﻊ ﺛﺎﺍﻧﻟﻴﺔ 50ﻏﺮﺍﻡ 50 ﻏﺒﺮﺰﺍ ﺍﻡﻟﺠﺎﻑ ﻑﻄﻴ ﻊ ﺍﻟﺨ 1,5ﺠﺎ ﺗ ﻘ ﺨﺒﺰ ﺍﻟ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺐﺱ ﻭ ﻓﺮﻣﻪ ﺣﺴﺐ ﻛﺄﺱ ﻭ ﻓﺮﻣﻪ ﺣﺴ ﻛﺄ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻏﺒﺮﻦﺍ ﺇﻡﻟﻰ 200ﻏﺮﺍﻡ 200
ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤ ﺎ ء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳ ﺎﺋ ﻞ ﺁﺧﺮ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻣ ﺎ ء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﺧ ﻼ ﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻷﻧﻬ ﺎ ﺣ ﺎﺩﺓ ﺟﺪﺍ. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ ﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛ ﻞ ﺑﻘ ﺎﻳ ﺎ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ. ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻤﺤ ﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻈ ﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻔﻌ ﺎﻟﻴﺘﻪ ﺃﻥ ﺗﺴﻮ ء ﻭ ﺃﻥ ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﺻ ﻼﺣﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻤ ﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰ ﺗﺸﻜﻴ ﻞ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤ ﻞ.
ﺍ ﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍ ﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﺑ ﺎ ﻟﺴﺮﻋ ﺔ : ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺑ ﺎﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺟﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑ ﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ) . ( Aﻭ ﻫﻮ ﻧﻈ ﺎﻡ ﻣﻔﻴﺪ ﺟﺪًﺍ ﺇﺫ ﻳﺴﻤﺢ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺣﺴﺐﺍﻟﻌﻤ ﻞ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ. ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬ ﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻌ ﻤ ﺎﻝ ﺍ ﻟﺠﻬ ﺎﺯ : ﻹﻳﻘ ﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤ ﻞ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﺷﺘﻐ ﺎ ﻝ/ﺍﻳﻘ ﺎﻑ. ﺍﻓﺼ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴ ﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ. ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺸﻜ ﻞ ﺟﻴﺪ.ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻓ ﺎﺭﻏ ًﺎ ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺒﺌﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﻮﻋ ﺎ ء ﺧ ﺎﻟﻲ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻣﻔﺘ ﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﻞ /ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋ ﺎﻃ ﻼ.ﺤﻤ ﻞ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻃ ﺎﻗﺘﻪ ﻻ ُﺗ ّ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑ ﺈﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ )ﺻﻮﺭﺓ ( 1 ﻋﺪﻡ ﺯﻳ ﺎﺩﺓ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴ ﺎﺋ ﻞ ﺍﻟﺤ ﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﻒ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺠﺮﺓ ,ﻭ ﻓﻲ ﺣ ﺎ ﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻮﺍﺋ ﻞ ﺣ ﺎﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﺍﺧ ﻞ ﺍﻟﺠﺮﺓ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤ ﺎﻟﻬ ﺎ ﻋﻠﻰﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴ ﺎ ﻓﻘﻂ.
Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox ﻋﻤﻴﻠﻨ ﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣ ﺎﺭﻛﺔ ﺗ ﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍ ء ﺟﻬ ﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ,ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴ ﻞ ﻋ ﺎﻟﻴﺔ ﺑ ﺎﻹﺿ ﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼ ﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛ ﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘ ﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ. ﺍ ﻟ ﻤﻮﺍﺻ ﻔ ﺎﺕ : ﺟﻬ ﺎﺯ ﺗﺤﻜﻢ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ A ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻜﺒﺲ B ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻤﺤﺮ ﻙ C ﺍﻟﻘﻀﻴﺐ ﺍﻟﺨ ﻼﻁ D )*( ﺟﺰ ء ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻤﺤﻠﻘﺔ E )*( ﺟﻬ ﺎﺯ ﺧﻠﻂ ﻟﻠﻤﺴﺘﺤﻠﺐ F ﺟﺮﺓ G )* ( ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻣﻮﺩﻳ ﻞ ﺑ ﺎﺭﻱ 7.
BAPI 7.0 INOX Net weight: 0,880 kg aprox Gross weight: 0,980 kg aprox Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain BAPI 7.