Robot Robot Robot Robot 300 300 Inox 300 Plus 300 Plus Inox Batidora de varilla Batedora de vareta Hand blender Mixeur à tige Stabmixer Frusta a bacchetta Batedeira de vareta Staaf Mixer Mikser kuchenny Αναμείκτης αναδευτήρων Ручной блендер Mixer cu palete Миксер с бъркалки Manual Robot 300.indd 1 27.10.
Manual Robot 300.indd 2 27.10.
Manual Robot 300.indd 3 27.10.
Manual Robot 300.indd 4 27.10.
Español Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
desenchufar el aparato. - No enrollar el cable alrededor del aparato. - Verificar el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato. - No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Modo de empleo Uso: - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. -Trabajar el alimento que desee procesar Una vez finalizado el uso del aparato: - Parar el aparato, retirando la presión sobre el botón marcha/paro. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Limpiar el aparato Accesorios: Accesorio picador (Fig. 4).
degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. - Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas: - Batidor emulsionador. - Vaso / Jarra. - Picador - Soporte mural. Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Català Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes us garantiran una satisfacció total durant molt de temps. Descripció A Polsador B Cos motor C Vareta D Vas (*) E Gerra (*) F Batedor emulsionant (**) G Grup reductor (**) H Picador (**) (*) Només disponible en el model Robot 300 Inox.
- No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell. - Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencionada de l’aparell. - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en funcionament. Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
Instruccions d’ús Ús: - Desenrotlleu del tot el cable abans d’endollar. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Engegueu l’aparell accionant el botó engegada/aturada. - Treballeu l’aliment que vulgueu processar. Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: - Atureu l’aparell retirant la pressió sobre el botó engegada/aturada. - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netegeu l’aparell. Accessoris: Accessori picador (Fig. 4): - Aquest accessori serveix per picar verdures o carn.
- Batedora emulsionant. - Vas / Gerra. - Picador. - Suport mural. Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Característiques - Nivell de pressió acústica < 75 dB(A) Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/ EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/ EC de Compatibilitat Electromagnètica.
English Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Description A Start button B Motor unit C Liquidiser attachment D Goblet (*) E Jug (**) F Whisk (**) G Adapter fitting (**) H Mincer (**) (*) Available only in the Robot 300 Inox model.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating. Use and care: - Fully unroll the appliance’s power cable before each use. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if it is empty. - Do not use the appliance while the goblet is empty. - Do not use the appliance if the on/off switch does not work. - Do not force the appliance’s work capacity.
Accessories: Chopping accessory (Fig. 4): - This accessory is used to chop vegetables or meat… - Put the food to be prepared in the chopping container with the blades inside and fit the cover firmly (Fig. 4). - Attach the adapter fitting to the motor body and turn in the direction of the arrow. (Fig. 3). - Attach the unit to the cover and switch the appliance on (be careful: do not switch the appliance on if the whole unit is not properly fitted and connected together (Fig. 2).
Français appropriate public containers for each type of material. - The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, you must take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
Conseils et mesures de sécurité - Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil sous tension et la conserver pour toute consultation ultérieure. La non-observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident. - Avant le premier usage, nettoyer toutes les parties du produit qui peuvent entrer en contact avec les aliments, en procédant tel qu’indiqué dans la section nettoyage.
non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser. - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées. - Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Ne pas exposer l’appareil aux températures extrêmes. - Maintenir l’appareil en bon état.
Accessoire batteur (Fig. 6): - Cet accessoire sert à faire des crèmes chantilly, monter des blancs en neige… - Insérer le batteur dans le groupe réducteur (Fig. 6). Assembler le groupe réducteur au corps moteur en le tournant dans le sens indiqué par la flèche (Fig. 3). - Placer l’aliment dans un récipient large et mettre en marche l’appareil. Pour un résultat optimal, déplacer le batteur dans le sens des aiguilles d’une montre. - Retirer l’accessoire batteur, libérer le groupe réducteur.
Deutsch à un gestionnaire de déchets habilité pour la collecte sélective de déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE). Caractéristiques : - Niveau de pression acoustique < 75 dB(A) Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/CE de compatibilité électromagnétique. Manual Robot 300.indd 20 Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben. - Vor dem ersten Gebrauch, alle Teile des Produkts reinigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können; dabei ist entsprechend der Reinigungsanweisungen vorzugehen. Gebrauchs- und Arbeitsumgebung: - Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen kommen.
Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. - Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Gerät abdecken und anstellen (Achtung: das Gerät nicht anstellen, wenn nicht alle Teile gut angebracht und befestigt worden sind (Fig. 2). - Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die gewünschte Textur haben. - Abdeckung von der Einheit abnehmen und Untersetzungsaggregat entnehmen. Schaumschläger (Fig. 6): - Dieses Zubehör dient zum Schlagen von Sahne, Eiweiß… - Schaumschläger am Aggregat befestigen (Fig. 6). Diese Einheit durch Drehung in Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen (Fig. 3).
Italiano entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden. - Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab. Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox - Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für elektrische und elektronische Geräte geeigneten Ort entsorgen sollen.
Consigli ed avvertenze - Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio e conservarle per successive consultazioni. La mancata osservanza di quanto riportato nel presente libretto d’istruzioni può essere causa di incidenti. - Se si usa l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti a contatto con il cibo come indicato nella sezione relativa alla pulizia.
- Questo apparecchio è destinato all’uso esclusivo da parte di adulti; non permettere che venga usato da parte di persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini. - Tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone disabili. - Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. - Non esporre l’utensile a temperature estreme. - Mantenere l’apparecchio in buono stato.
Frusta (fig. 6): - Indicata per montare a neve panna, chiare d’uovo, ecc. - Inserire l’accessorio nel blocco di fissaggio (fig. 6). Unire il tutto al corpo motore, ruotando nella direzione indicata dalla freccia (fig. 3). - Introdurre l’alimento in un recipiente ampio ed avviare l’utensile. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di muovere la frusta in senso orario. - Sganciare la frusta dal blocco di fissaggio e quest’ultimo dal corpo motore. - N. B.
Português Caratteristiche - Livello di pressione acustica < 75 dB(A) Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CEE sulla bassa tensione ed alla direttiva 2004/108/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica. Manual Robot 300.indd 28 Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente. - Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza. Ambiente de utilização ou trabalho: - Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes. Segurança eléctrica: - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
crianças devem ser vigiadas para se garantir que não brincam com o aparelho. - Não expor o aparelho a temperaturas extremas. - Conservar o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possam afectar o bom funcionamento do aparelho. Como orientação, na tabela anexa, indica-se uma série de receitas que inclui a quantidade de alimentos a processar e o tempo de funcionamento do aparelho.
Acessório batedor (Fig. 6): - Este acessório serve para bater natas, levantar claras… - Inserir o batedor no grupo redutor (Fig. 6). Unir este conjunto ao corpo do motor rodando-o no sentido que indica a seta (Fig. 3). - Colocar o alimento num recipiente largo e ligar o aparelho. Para um resultado óptimo é conveniente mover o batedor no sentido dos ponteiros do relógio. - Retirar o acessório batedor e libertar o grupo redutor.
Nederlands deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Características - Nível de pressão acústica < 75 dB(A) Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética. Manual Robot 300.
Advies en Veiligheidsvoorschriften - Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en in acht nemen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben. - Vóór de eerste ingebruikneming, alle onderdelen van het product die in contact kunnen komen met voedingsmiddelen reinigen en daarvoor te werk gaan zoals aangegeven in de paragraaf betreffende de reiniging.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten. - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten. - Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. - Het apparaat niet blootstellen aan extreme temperaturen. - Het apparaat goed onderhouden.
- Koppel het geheel aan het deksel en zet het apparaat aan. (Let op: het apparaat niet aanzetten als het geheel niet behoorlijk bevestigd en gekoppeld is (Fig. 2). - Stop het apparaat zodra het voedsel de gewenste structuur heeft. - Het geheel van het deksel losmaken en de reductiegroep uitnemen. Klopper (Fig. 6): - Deze accessoire dient om room te kloppen, eiwitten te slaan… - Breng de klopper in de reductiegroep aan (Fig 6).
Polski - Het product bevat geen stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. -Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA). Kenmerken: - Geluidssterkte < 75 dB(A) Dit apparaat beantwoordt aan de 2006/95/ EC-laagspanningsrichtlijn en de 2004/108/ EC-richtlijn inzake elektromagnetische conformiteit.
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania - Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku. - Przed pierwszym użyciem wyczyścić należy wszystkie części produktu, które mogą być w kontakcie z artykułami spożywczymi, postępując w sposób wskazany w części dotyczącej czyszczenia.
Stosowanie i utrzymanie: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. - Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria czy zużywalne części nie są dobrze przymocowane. - Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma. - Nie używać urządzenia z pustym dzbanem. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF. - Nie przesilać zdolności pracy urządzenia.
części ciała osób ani zwierząt. - Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. Instrukcja obsługi Użycie: - Przed włączeniem rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
- Uwaga: Aby uwolnić ubijak (F) z zespołu redukcyjnego (H), pociągnąć za pierścień ubijaka. Czyszczenie - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
Ελληνικά jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych. Charakterystyka: - Poziom ciśnienia akustycznego < 75 dB(A) Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetycznej. Manual Robot 300.
εξαρτήματα που περιγράφονται προηγουμένως, μπορείτε να τα αποκτήστε ξεχωριστά από τις Υπηρεσίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης. ουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας - Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
Προσωπική ασφάλεια: - Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να αποτρέψετε οποιαδήποτε μη σκόπιμη έναρξη λειτουργίας της συσκευής. - Να μην πιάνετε τα κινητά κομμάτια της συσκευής όταν είναι σε λειτουργία. Χρήση και προσοχή: - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά συνδεδεμένα. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή άδεια, δηλαδή χωρίς γέμιση. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με άδεια κανάτα.
- Συνιστάται η χρήση της συσκευής ανά διαστήματα. Δηλαδή, όχι συνεχόμενα για περισσότερο από 1 λεπτό αλλά ούτε και με διακοπές για περισσότερα από 5 λεπτά. Οι διακοπές πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερολέπτων. Σε καμία περίπτωση δεν είναι ενδεδειγμένη η λειτουργία της συσκευής για περισσότερο από τον αναγκαίο χρόνο. - Να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης των λεπίδων μιας και είναι ακονισμένές και υπάρχει κίνδυνος κοπής.
τρόφιμο έχει την επιθυμητή υφή. - Αποσυνδέστε το σύνολο από το καπάκι και αφαιρέστε τον μειωτήρα. Εξάρτημα ανάμειξης (Σχ. 6): - Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για να κάνετε σαντιγί, να χτυπήσετε ασπράδια… - Βάλτε τον αναμείκτη στον μειωτήρα (Σχ. 6). Ενώστε αυτό το σύνολο στο σώμα του μοτέρ στρέφοντάς το προς την κατεύθυνση που υποδεικνύει το βέλος. (Σχ. 3). - Σε ένα πλατύ δοχείο τοποθετήστε τα τρόφιμα και θέστε σε λειτουργία την συσκευή.
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο. - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης. αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Русский Ручной блендер Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на блендере для домашнего использования марки TAURUS. Использование передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантирует Вам продолжительную эксплуатацию прибора. Описание: A Кнопка ПУСК B Моторная часть корпуса C «Нога» из пластика или нерж.
Рекомендации по электробезопасности: - Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания. - Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь, что напряжение в ней соответствует напряжению, указанному на корпусе. - Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, который используется в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт.
рекомендованное время работы. - Всегда отключайте прибор от сети, если Вы не используете блендер, собираетесь приступить к чистке или любым другим манипуляциям с ним. - Всегда отключайте прибор от сети, если Вы собираетесь заменить аксессуары. - Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать прибор в промышленных или коммерческих целях. - Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми.
Инструкция по эксплуатации: Эксплуатация: - Перед каждым использование полностью расправьте шнур электропитания прибора. - Включите прибор в сеть электропитания. - Включите прибор нажатием кнопки ПУСК. - Теперь можно приступать к обработке продуктов. После того, как Вы закончили пользоваться блендером: - Выключите прибор – для этого достаточно отпустить кнопку ПУСК. - Обязательно отключите блендер от сети. - Вымойте прибор. Аксессуары: Насадка Измельчитель (рис.
- Важно: Чтобы отсоединить насадку-венчик (F) от редуктора (H), потяните за кольцо. Чистка и уход: - Перед тем, как приступать к чистке, обязательно отключите прибор из розетки и дайте ему остыть. - Рекомендуется протирать прибор влажной тряпочкой, смоченной несколькими каплями моющего средства, а затем тщательно просушить. - Не используйте растворители, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора. - Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
вторичной переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами, предназначенными для каждого типа материала. - Ни прибор, ни его упаковка не содержат материалов, которые могут быть опасными для окружающей среды. напряжении и Директивы 2004/108/ СЕЕ об Электромагнитной Совместимости электрических приборов. - Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора его не разрешается выбрасывать его в общественный контейнер для мусора.
Română Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Изделия марки TAURUS соответствуют всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. В соответствии с законом РФ «О Защите Прав Потребителей», срок службы на продукцию TAURUS устанавливается равным трем годам с момента приобретения. При бережном использовании и соблюдении правил эксплуатации, изделия могут иметь значительно больший срок службы, чем установленный в соответствии с Российским законодательством.
Sfaturi şi avertismente privind siguranţa - Citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni înainte de a pune aparatul în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru alte consultări ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident. - Înainte de prima utilizare, curăţaţi toate părţile aparatului care se află în contact cu alimentele, procedând aşa cum se indică în fragmentul referitor la curăţare.
aparatului. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de a schimba orice accesoriu. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial. - Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. - Curăţaţi aparatul. Accesorii: Accesoriu pentru tocat (Fig. 4): - Acest accesoriu se foloseşte pentru a toca legume sau carne… - Introduceţi alimentele pe care doriţi să le prelucraţi în vasul de tocat cu lamele situate înăuntru şi ataşaţi capacul până când va rămâne fixat (Fig. 4). - Ataşaţi elementul reductor la blocul motor răsucindu-l în sensul indicat de săgeată. (Fig. 3).
maşina de spălat vase: - Tel. - Vas / Cană. - Tocător - Suport pentru perete. viaţă, trebuie să îl predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor de aparate electrice şi electronice. Defecţiuni şi repararea lor - În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.
Български Robot 300 Robot 300 Inox Robot 300 Plus Robot 300 Plus Inox Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части A Пулс бутон B Корпус с ел.
се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар. - Не използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси. - Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или течове. - Не разтегляйте захранващия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда. - Не навивайте кабела около уреда. - Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
- За ориентир, в приложената таблица Ви предлагаме някои рецепти, които включват количеството хранителни продукти и времето, необходимо за приготвянето им. - Препоръчително е да използвате апарата на интервали. Тоест, без прекъсване не повече от 1 минута и с прекъсване не повече от 5 минути. Прекъсванията трябва да бъдат от минимум 30 секунди. В никакъв случай не ползвайте уреда повече от необходимото време.
Приставка за разбиване на пяна (Фиг. 6): - Тази приставка е предназначена за разбиване на сметана, белтъци и др. - Вкарайте приставката за разбиване на пяна в редуктора (Fig 6). Монтирайте това цяло към корпуса с ел. мотор, завъртайки го в посоката, указана от стрелката. (Fig. 3). - Поставете продуктите в широк съд и пуснете уреда в действие. За да постигнете оптимални резултати Ви препоръчваме да движите приставката за разбиване в посока на часовниковите стрелки.
Опазване на околната среда и рециклиране на продукта - Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени за разделно събиране на отпадъците. - В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат за вредни за околната среда.
Manual Robot 300.indd 63 27.10.
Manual Robot 300.indd 64 27.10.
Manual Robot 300.indd 65 27.10.
Manual Robot 300.indd 66 27.10.
Manual Robot 300.indd 67 27.10.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www.taurus.es Manual Robot 300.indd 68 Product weight (aproximate) Robot 300 G.W. 0,771 Kg N.W. 0,658 Kg Robot 300 Inox G.W. 0,926 Kg N.W. 0,801 Kg Robot 300 Plus G.W. 1,684 Kg N.W. 1,267 Kg Robot 300 Plus Inox G.W. 1,708 Kg N.W. 1,291 Kg 27.10.