D01242000B DR-40 Linear PCM Recorder OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI ENGLISH FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUSSIAN
• TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. • SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. TEAC CORPORATION https://tascam.jp/jp/ Phone: +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. http://tascam.
Owner’s Manual IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For U.S.A. INFORMATION TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
• Do not disassemble a battery. The acid inside the battery could harm skin or clothing. 88For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
Contents Introduction..............................................................................................................................7 Included items..........................................................................................................................7 Note about the Reference Manual...................................................................................7 Precautions for placement and use............................................................................
Introduction Thank you very much for purchasing the TASCAM DR-40. Before using this unit, read this owner's manual carefully so that you will be able to use it correctly and enjoy working with it for many years. After you have finished reading this manual, please keep it in a safe place for future reference. Precautions for placement and use • The operating temperature range of this unit is 0–40°C (32–104°F).
Names of Parts Top 1 Built-in stereo microphone This is a directional stereo electret condenser microphone. 2 DUAL indicator 7 8 9 0 q w e r t y u i o p a (HOME) [8] button + button MENU button . button PB CONT button − button Display PEAK indicator REC MODE button RECORD [0] button/REC indicator When stopped, press this button to put the unit into recording standby. The REC indicator will start to blink.
Bottom Home Screen This is the screen that is usually shown when the unit is stopped. 6 Power supply status A battery icon appears when power is supplied by batteries. When batteries are being used, a battery icon shows the amount of power remaining in bars ( , , ). The batteries are almost dead and the power will soon turn off (standby) if the icon with no bars appears. When using a TASCAM PS-P520E AC adapter (sold separately) or USB bus power, appears.
9 Track status w Playback speed setting status These icons change according to the recording mode. One of the following icons appears according to the playback speed setting.
Turning the unit off Press and hold the (HOME) [8] button until LINEAR PCM RECORDER appears on the display. The unit turns off after it completes its shutdown process. Press the + or − button to move the cursor and select (highlight with light letters on a black background) the language to be shown on the display.
6 Built-in stereo microphone left-right Recording Menu structure MENU REC SETTING Make recording settings PLAY SETTING Make playback settings BROWSE Work with files and folders on the SD card SPEAKER Turn the built-in speaker on/off OTHERS Open the OTHERS submenu INFORMATION View information TUNER Use the tuner EFFECT Make effect settings FILE NAME Make file name settings DATE/TIME Set the date and time REMOTE Footswitch and wired remote control settings SYSTEM Make system settings s
9 Level meters These show the input signal levels. When recording in OVERDUB MIX mode, these show the levels of the mixed input and playback sounds. The b mark at the −12dB position on the scale is a guide for input level adjustment. 0 File name The file name that will automatically be given to recorded files is shown. This shows the project name when there are multiple files recorded in 4-channel recording mode, dual recording mode or overdubbing separate mode.
Manually adjusting the input level Press the RECORD [0] button to enter recording standby. 2. Use the INPUT LEVEL + and − buttons to adjust the input level. Meters that show the input level settings appear at the bottom of the display. If the input is too high, the PEAK indicator on the right above the display lights just before recorded sound would distort. The level meters have a b mark as a guide at −12dB.
Playback Playback Control screen During playback or when stopped, press the PB CONT button to open the Playback Control screen. Recording is not possible when this screen is open. Use the . and / buttons to skip to IN/OUT points and the file beginning/end. You cannot skip to the previous or next file. The icon appears at the playback position on the bar when the IN point is set. The icon appears on the playback position bar when the ending point is set.
Quick Operations QUICK button overview The QUICK button provides access to functions that are convenient according to the situation.
Quick reference for using various functions • Button names are shown like this: MENU. • Instructions are abbreviated. For example, on the Home Screen, press the MENU button, select the REC SETTING menu, and then select the PRE REC item becomes: Home Screen w MENU w REC SETTING w PRE REC. Not all steps are given for complex operations. For detailed operation procedures, see the Reference Manual.
Category Desired action Function name Record with both the built-in mic and an external input at the same time Use phantom power Procedures, buttons used and explanation Home Screen w REC MODE w REC MODE w 4CH The built-in mic will be recorded to tracks 1-2 and the external inputs will be recorded to tracks 3-4. Left side of unit w EXT IN w MIC + PHANTOM Phantom power necessary for condenser mics can be supplied.
Category Desired action Use the playback equalizer Other playback features Go back a few seconds during playback and play a part again Change the jump-back playback settings Even out the volume during playback Select the playback area Tune an instrument Add reverb to the recorded signal during playback Adjust the volume of a four-track recording Other features Merge four-track recordings into a stereo file Change RC-3F footswitch assignments Use an RC-10 remote control to operate the unit Record a slate
Category Desired action Delete all files in a folder at the same time File Divide a file operations Divide a file at a mark Unit settings Procedures, buttons used and explanation Home Screen w MENU w BROWSE w +/− w QUICK w ALL DEL You can delete all the files in a folder at the same time. Divide Home Screen w QUICK w DIVIDE Use this function to divide one file into two files. Automatic division Home Screen w QUICK w AUTO DIVIDE Use this function to divide files automatically at marks.
Messages The following is a list of the pop-up messages. These might appear on the DR-40 under certain conditions. Refer to this list if one of these pop-up messages appears and you want to check the meaning or determine a proper response. Message Meaning and response The DIVIDE function would cause the file name to exceed 200 characters. The DIVIDE function adds “a” or “b” to the end of the File Name ERR file name.
Troubleshooting If you are having trouble with the operation of this unit, please try the following before seeking repair. If these measures do not solve the problem, please contact the store where you purchased this unit or TASCAM customer support service. 88The unit will not turn on. • Confirm that the batteries are not dead. • Confirm that the batteries are installed with the correct ¥/^ orientation.
Specifications Audio performance 88Frequency response Ratings 88Recording media SD card (64 MB−2 GB) SDHC card (4 GB−32 GB) SDXC card (48 GB - 256 GB) 88Recording/playback formats BWF: 44.1/48/96kHz, 16/24 bit WAV: 44.1/48/96kHz, 16/24 bit MP3: 44.1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbps 88Number of channels 4 channels (stereo × 2) Inputs and outputs 88EXT MIC/LINE IN jacks Connectors: XLR-3-31 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD) (support phantom power) 6.
88Dimensions General 88Power 3 AA batteries (alkaline or NiMH) USB bus power from a computer Specialized AC adapter (TASCAM/PS-P520E, sold separately) • Illustrations in this manual might differ in part from the actual product. • Specifications and external appearance might be changed without notification 0.34 A (maximum) 88Battery operation time (continuous operation) • Using alkaline batteries (EVOLTA) Playback 2-channel WAV, 44.1kHz, 16-bit 2-channel WAV, 44.1kHz, 16-bit Operation time About 20.
Mode d'emploi PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour le Canada THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements.
• L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son • • • interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
88Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
Sommaire Introduction........................................................................................................................... 29 Éléments fournis................................................................................................................... 29 Note à propos du manuel de référence....................................................................... 29 Précautions concernant l'emplacement et l'emploi..............................................
Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi le DR-40 TASCAM. Avant d'utiliser cette unité, lisez attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir l'utiliser correctement et apprécier de travailler avec elle durant de nombreuses années. Une fois la lecture de ce mode d'emploi terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Précautions concernant l'emplacement et l'emploi • La plage de température de fonctionnement de cette unité est de 0-40°C.
Nomenclature des parties Face supérieure 1 Microphone stéréo intégré C'est un microphone stéréo directionnel à condensateur électret. 7 8 9 0 q w e r t y u i o p a Touche (HOME) [8] Touche + Touche MENU Touche . Touche PB CONT Touche − Écran Voyant de crête PEAK Touche REC MODE Touche RECORD [0]/voyant REC À l'arrêt, pressez cette touche pour armer l'unité en vue de l'enregistrement. Le voyant REC commencera à clignoter.
Face inférieure Écran d'accueil C'est l'écran qui s'affiche habituellement lorsque l'unité est à l'arrêt. 1 Zone de lecture ; Haut-parleur mono intégré z Filetage pour trépied ou pied d'inclinaison (6,35 mm) x Capot du compartiment des piles c Attache de dragonne v Compartiment des piles Affiche la zone de lecture actuelle. ALL : tous les fichiers du dossier MUSIC FOLDER : tous les fichiers du dossier sélectionné P.
9 Statut de piste Ces icônes changent en fonction du mode d'enregistrement.
Selecting a language La première fois que vous allumez une unité neuve après son l’achat, le réglage suivant doit être fait. Un écran apparaît pour choisir la langue d’affichage à l’écran. HEURE (date/heure) apparaît avant l'écran de démarrage pour que la date et l'heure puissent être réglées. Avec les touches .// et +/−, réglez la date et l'heure puis pressez la touche ENTER/MARK pour confirmer.
5. 6. 7. 8. Avec les touches + et –, changez le réglage. Pressez la touche . pour déplacer le curseur vers la gauche si vous souhaitez régler un autre paramètre du même menu. Répétez les étapes 3 à 6 si nécessaire pour régler d'autres paramètres. Une fois terminé, pressez la touche (HOME) [8] pour revenir à l'écran d'accueil. 5 Temps d'enregistrement écoulé Enregistrement Le temps d'enregistrement qui s'est écoulé dans le fichier apparaît en heures : minutes : secondes.
La source d'entrée en mode OVERDUB MIX (superposition mixée) est un mixage du fichier lu et du micro intégré La source d'entrée en mode OVERDUB MIX (superposition mixée) est un mixage du fichier lu et de la prise EXT MIC/LINE IN. 9 Indicateurs de niveau Ils affichent le niveau du signal entrant. Lors d'un enregistrement en mode OVERDUB MIX, ils affichent le niveau du mixage des sons d'entrée et de lecture. Le symbole b en position -12dB de la graduation est un guide pour le réglage du niveau d'entrée.
Réglage manuel du niveau d'entrée Pressez la touche RECORD [0] pour armer l'enregistrement. 2. Utilisez les touches INPUT LEVEL + et − pour régler le niveau d'entrée. Les indicateurs de niveau affichant les réglages de niveau d'entrée apparaissent en bas de l'écran. Si le signal entrant est trop fort, le voyant PEAK s'allume à droite de l'écran juste avant d'arriver au niveau pour lequel il y a une distorsion du son enregistré. Les indicateurs de niveau ont un repère b à -12dB.
Structure du menu de lecture REGLAG.LECTURE ZONE 1 Statut de lecture en boucle L'icône apparaît quand la lecture en boucle est activée. REPETER TOUS FICH., DOSSIER, PLAYLIST Mode de répétition EQ LECT. CONTINU, UNIQUE, REPETER 1, TT REPETER Égaliseur de lecture RECUL NON, AIGUS ± , MEDIUMS ± , BASSES ± Saut en arrière de lecture 2 Vitesse de lecture Affiche la vitesse de lecture sous forme d'un multiple de la vitesse normale.
Opérations rapides Présentation de la touche QUICK La touche QUICK donne accès à des fonctions utiles en fonction du contexte.
Référence rapide pour l'emploi des diverses fonctions • Les noms des touches sont indiqués comme ceci : MENU. • Les instructions sont abrégées. Par exemple, en écran d'accueil, pressez la touche MENU, sélectionnez le menu REGL.ENREGIST. puis sélectionnez le paramètre PRE-ENRG. devient : écran d'accueil w MENU w REGL.ENREGIST. w PRE-ENRG. Toutes les étapes ne sont pas indiquées dans le cas d'opérations complexes. Pour des procédures de fonctionnement détaillées, consultez le manuel de référence.
Catégorie Action souhaitée Gérer un enregistrement mid-side par micro Enregistrement Autres fonctions d'enregistrement Autres fonctions de lecture Procédures, touches utilisées et explication Écran d'accueil w REC MODE w DECOD.MS Cette unité a une fonction de décodage mid-side. Cette fonction est disponible quand l’entrée externe est sélectionnée en mode STEREO, DOUBLE ou 4 CANAUX.
Catégorie Action souhaitée Changer les réglages de saut de lecture en arrière Niveler le volume durant la Autres fonctions lecture de lecture Sélectionner la zone de lecture Accorder un instrument Ajouter de la réverbération au signal enregistré durant la lecture Nom de fonction Saut de lecture en arrière Alignement du niveau Accordeur chromatique Effet reverb Régler le volume d'un enregistrement sur quatre pistes Autres fonctions Réduire les enregistrements 4 pistes en un fichier stéréo Fonction mixag
Catégorie Action souhaitée Diviser un fichier sur un Opérations sur marqueur les fichiers Régler la langue d’affichage Nom de fonction Division automatique Régler la date et l'heure Couper le haut-parleur Obtenir des informations sur l'unité et sur la carte Changer le réglage de la fonction d'économie d'énergie Économie automatique d'énergie Changer le réglage de rétroéclairage Réglages Régler le contraste de l'écran de l'unité Régler le type de pile Restaurer les réglages par défaut Initialiser de l'
Messages Voici une liste des messages qui peuvent apparaître. Ils peuvent s'afficher sur le DR-40 dans certaines conditions. Référez-vous à cette liste si un de ces messages apparaît et si vous voulez en connaître la signification ou choisir une réponse appropriée. Signification et réponse La fonction DIVISER générerait un nom de fichier de plus de 200 caractères. La fonction DIVISER ajoute « a » ou « b » Erreur nom fich à la fin du nom de fichier.
Message Fichier actuel MP3 Signification et réponse Les fichiers MP3 ne peuvent pas être divisés. Le fichier est plus grand que l’espace choisi ou la durée Taille fich.max. d’enregistrement dépasse 24 heures alors que le nombre limite (5000) de dossiers et fichiers a déjà été atteint. Le nombre total de dossiers et fichiers dépasse 5000. Effacez les dossiers et fichiers inutiles ou transférez-les sur Fichier plein un ordinateur. La carte ne peut pas être correctement reconnue.
88Aucun son ne sort du haut-parleur. • Un casque est-il branché ? • Le paramètre HT-PARL. est-il réglé sur NON ? • Vérifiez les connexions avec le système d’écoute. • Le volume du système d’écoute est-il baissé ? • Le niveau de sortie de l’unité est-il baissé ? 88La mauvaise langue a été accidentellement sélectionnée. • Après avoir pressé la touche ¤ (HOME) [8] pour éteindre l’unité, pressez la touche ¤ (HOME) [8] tout en maintenant pressée la touche MENU.
Caractéristiques techniques Données 88Supports d'enregistrement Carte SD (64 Mo – 2 Go) Carte SDHC (4 Go – 32 Go) Carte SDXC (48 Go – 256 Go) 88Formats d'enregistrement/lecture BWF : 44,1/48/96kHz, 16/24 bits WAV : 44,1/48/96kHz, 16/24 bits MP3 : 44,1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbit/s 88Nombre de canaux 4 canaux (stéréo × 2) Entrées et sorties 88Prises EXT MIC/LINE IN Connecteurs : XLR-3-31 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) (avec alimentation fantôme) jack 6,35 mm 3 points (TRS) standar
Durées d'enregistrement Format de fichier (réglage d'enregistrement) WAV 16 bits (STEREO) 44,1 kHz WAV 24 bits (STEREO) 96 kHz MP3 (STEREO/MONO) 320 kbit/s 44,1 kHz, 48 kHz Capacité 4 Go 6:44:00 2:04:00 29:48:00 88 Autonomie des piles/batteries (en fonctionnement continu) • Avec des piles alcalines (EVOLTA) Format Enregistrement Autonomie Environ WAV 2 canaux : 20,5 heures 44,1 kHz, 16 bits Environ 2 heures WAV 2 canaux : Environ 44,1 kHz, 16 bits 21,5 heures • Les durées d'enregistrement indiquées ci-
88Plage de température de fonctionnement 0 °C–40 °C • Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent partiellement différer du produit réel. • Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d'améliorer le produit. • Des caractéristiques détaillées sont fournies dans le manuel de référence.
Manual de instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para EE.UU. PARA EL USUARIO Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para las unidades digitales de clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Esos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación no profesional.
10 Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11 Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12 Utilice este aparato solo con un soporte, trípode, o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato.
88Para los usuarios europeos Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o electrónico junto con el resto de la basura orgánica. Este tipo de aparatos deben ser depositados en los “puntos limpios” creados a tal efecto por su Ayuntamiento o por la empresa de limpieza local.
Índice Introducción........................................................................................................................... 53 Elementos incluidos............................................................................................................ 53 Nota acerca del Manual de referencia......................................................................... 53 Precauciones sobre la ubicación....................................................................................
Introducción Felicidades y gracias por la compra del TASCAM DR-40. Antes de conectar y comenzar a usar esta unidad, dedique unos minutos a leer completamente este manual para asegurarse de que entiende cómo usarla y garantizarse así años de disfrute. Una vez que haya leído el manual, consérvelo en un lugar seguro para cualquier posible referencia a él en el futuro. También puede descargar este manual de instrucciones y el de referencia desde la página web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Se ilumina en naranja al grabar en el modo de grabación de 4 canales. Registro de usuario Aquellos que hayan adquirido este aparato en los Estados Unidos, vayan a la página web de TASCAM (http://tascam.com/) para registrarse online como usuario. Nombre de las partes Panel superior 1 Micrófono stereo interno Micrófono condensador electreto direccional stereo. Panel frontal 4 Indicador OVER DUB Se ilumina en naranja al grabar en el modo de sobregrabación.
l Ranura para tarjeta SD Panel inferior Pantalla inicial Esta es la pantalla que aparecerá habitualmente cuando la unidad esté parada. 1 Zona de reproducción ; z x c v Altavoz mono interno Casquillo para trípode (6,3 mm) Tapa del compartimento de la pila Fijación de bandolera Compartimento para pilas Le muestra la zona de reproducción de fichero activa. ALL: Todos los ficheros de la carpeta MUSIC FOLDER: Todos los ficheros de la carpeta elegida P.
9 Estado de la pista Estos iconos irán cambiando de acuerdo al modo de grabación activo.
Selección de idioma La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, deberá hacer este ajuste. Aparecerá una pantalla en la que podrá elegir el idioma de comunicación. unidad sin pilas en el compartimento), aparecerá la pantalla FECHA/HORA antes de la pantalla de arranque para que pueda ajustar la fecha y la hora. Use los botones .// y +/− para ajustar la fecha y la hora y pulse el botón ENTER/MARK para confirmar el ajuste.
5. 6. 7. 8. Use los botones + y – para cambiar el valor. Si quiere ajustar un elemento distinto en el mismo menú, pulse el botón . para desplazar el cursor a la izquierda. Repita los pasos 3 a 6 las veces necesarias para cambiar los distintos ajustes. Una vez que haya acabado, pulse el botón (HOME) [8] para volver a la pantalla inicial.
9 Medidores de nivel Le muestran el nivel de la señal de entrada. Cuando esté grabando en el modo OVERDUB MIX, le mostrarán el nivel de la mezcla de sonido de reproducción y entrada. La marca b en la posición −12dB de la escala es una guía para el ajuste del nivel de entrada. 0 Nombre de fichero Aquí aparecerá el nombre de fichero que es asignado de forma automática a los ficheros grabados.
Ajuste manual del nivel de entrada Pulse el botón RECORD [0] para activar la espera de grabación. 2. Use los botones INPUT LEVEL + y − para ajustar el nivel de entrada. Los medidores que le muestran este ajuste aparecen en la parte inferior de la pantalla. Si la entrada es muy alta, el indicador PEAK de la parte derecha superior de la pantalla se iluminará justo antes de que el sonido grabase distorsione. Los medidores de nivel tienen una marca b como guía a los −12dB.
a los puntos IN/OUT y al inicio/final del fichero. No puede saltar al fichero anterior o siguiente. Estructura del menú de reproducción AJUSTES REPROD ZONA 1 Estado de bucle de reproducción El icono aparece cuando está activado el bucle de reproducción. 2 Velocidad de reproducción Indica la velocidad de reproducción como un múltiplo de la normal. Aparece VSA en la parte izquierda cuando esté activa la escucha a velocidad variable, que le permite cambiar el tempo sin cambiar el tono. REPETIC.
Operaciones directas Resumen del botón QUICK El botón QUICK le da un acceso directo a funciones de gran utilidad en distintos casos.
Referencia rápida para el uso de diversas funciones • Los nombres de los botones son mostrados en el siguiente formato: MENU. • La cadena de instrucciones aparece abreviada. Por ejemplo, el que, partiendo de la pantalla inicial, pulse el botón MENU, elija el menú AJUSTES • elija el elemento PRE GRAB. quedaría de la siguiente forma: Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w PRE GRAB.. En las operaciones más complejas no aparecen todos los pasos.
Categoría Acción deseada Usar la alimentación fantasma Grabación Otras funciones de grabación Otras funciones de reproducción Pasos a seguir, botones usados y explicación Panel izquierdo de la unidad w EXT IN w MIC + PHANTOM Puede activar la alimentación fantasma necesaria para los micros condensadores. Gestionar la grabación con micro Mid-side decoding Pantalla inicial w REC MODE w CODIF.MS centro-lateral Función de descodificación centro-lateral.
Categoría Acción deseada Volver atrás unos segundos y reproducir una parte de nuevo Nombre función Jump-back playback Pasos a seguir, botones usados y explicación Durante la reproducción w PLAY Cuando la use durante la reproducción, con esta función podrá volver atrás y reproducir de nuevo los segundos previos de la canción.
Categoría Acción deseada Dividir un fichero Operaciones de Dividir un fichero en una marca fichero Pasos a seguir, botones usados y explicación Pantalla inicial w QUICK w DIVISION Use esta función para dividir un fichero en dos. Automatic division Pantalla inicial w QUICK w DIVISION AUT Use esto para dividir automáticamente los ficheros en las marcas. Puede usarlo para separar canciones.
Mensajes Mensaje A continuación le mostramos una relación de los distintos mensajes que pueden aparecer. Estos mensajes pueden aparecer en la pantalla del DR-40 en determinadas condiciones. Consulte este listado si aparece en pantalla uno de estos mensajes y quiere saber su significado o cómo responder a ello. Sin PLAYLIST Mensaje Error MBR tjt SD Inicializar tjt Err nombre fich Bat.sin carga Significado y respuesta La función DIVISION haría que el nombre del fichero sobrepasase los 200 caracteres.
Mensaje Tjt a tope No es posible dividir Fichero activo MP3 Significado y respuesta No queda suficiente espacio en la tarjeta. Borre ficheros que ya no necesite o trasládelos a su ordenador. La posición elegida para la división no es adecuada (demasiado cerca del principio o final de una pista). Los ficheros MP3 no pueden ser divididos. El fichero es de mayor tamaño al indicado, o el tiempo de Tamaño máx.fich.
88No es emitido ningún sonido por el altavoz. • ¿Tiene unos auriculares conectados? • ¿ALTAVOZ está ajustado a OFF? • Compruebe las conexiones con el sistema de monitorización. • ¿Está el volumen del sistema de monitorización al mínimo? • ¿Está el ajuste OUTPUT LEVEL de esta unidad al mínimo? 88Ha configurado por accidente otro idioma para la unidad. ii Después de pulsar el botón ¤(HOME) [8] para apagar la unidad, pulse el botón ¤(HOME) [8] mientras mantiene pulsado el botón MENU.
Especificaciones técnicas Formatos y soportes 88Soporte de grabación Tarjeta SD (64 MB−2 GB) Tarjeta SDHC (4 GB−32 GB) Tarjeta SDXC (48 GB - 256 GB) 88Formatos de grabación/reproducción BWF: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits WAV: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits MP3: 44.1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbps 88Número de canales 4 canales (stereo × 2) Entradas y salidas 88Tomas EXT MIC/LINE IN Conectores: XLR-3-31 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo) (admiten alimentación fantasma) TRS de 6.
Tiempos de grabación Formato del fichero (ajuste de grabación) WAV 16 bits (STEREO) 44.1 kHz WAV 24 bits (STEREO) 96 kHz MP3 (STEREO/MONO) 320 kbps 44.1 kHz, 48 kHz Capacidad 4 GB 6:44:00 2:04:00 29:48:00 • Los tiempos de grabación mostrados aquí son estimaciones. Pueden variar • dependiendo de la tarjeta SD/SDHC/SDXC concreta que esté utilizando. Los tiempos de grabación anteriores no son tiempos de grabación continuos, sino los tiempos de grabación totales posibles para la tarjeta SD/SDHC/SDXC.
88Rango de temperaturas operativas de funcionamiento 0°–40° C (32°–104° F) • Las ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí pueden variar con respecto a las del aparato real. • De cara a mejoras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. • En el Manual de referencia encontrará especificaciones más detalladas..
Benutzerhandbuch Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anleitung. • Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und geben Sie das Gerät nur zusammen mit dieser Anleitung weiter. • Beachten Sie alle Warnhinweise. • Befolgen Sie alle Anweisungen. Bestimmungsgemäße Verwendung: • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem Zweck und auf die Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• • • • • • • • • Falsches Einlegen kann dazu führen, dass die Batterien explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen oder Schäden am Gerät hervorrufen. Wenn Sie die Knopfzelle lagern oder entsorgen wollen, decken Sie die Kontakte mit Klebeband ab. Auf diese Weise verhindern sie, dass sie an anderen Batterien oder metallischen Gegenständen kurzgeschlossen wird. Beachten Sie die Entsorgungshinweise auf den Batterien sowie die örtlichen Gesetze und Vorschriften.
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMVRichtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden sicher.
Sämtliche in diesem Dokument beschriebenen Daten einschließlich aller Informationen dienen lediglich dem Zweck der Veranschaulichung dieser Daten und/oder Informationen und sind nicht als technische Beschreibung dieser Daten und/oder Informationen zu verstehen.
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise........................................................................................... 69 Hinweise und Warnungen.................................................................................................. 70 Bevor Sie beginnen................................................................................................................ 74 Auspacken/Lieferumfang..........................................................................................
Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich für den DR-40 von Tascam entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich dieses Handbuch bitte aufmerksam durch. Nur so ist sichergestellt, dass Sie den Recorder richtig bedienen und viele Jahre Freude daran haben. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, und geben Sie es immer zusammen mit dem DR-40 weiter, da es zum Gerät gehört. Auspacken/Lieferumfang Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die unten aufgeführten Bestandteile.
Die Produktbestandteile im Überblick Geräteoberseite 1 Eingebautes Stereomikrofon Dies ist ein gerichtetes Stereo-Elektretkondensatormikrofon. 2 DUAL-Lämpchen 6 7 8 9 0 q w e r t y u i o p a 1/2 (SOLO)-Taste /HOME-Taste (8) Linke Geräteseite +-Taste MENU-Taste .-Taste PB CONT-Taste − -Taste Display PEAK-Lämpchen REC MODE-Taste RECORD-Taste (0) mit REC-Lämpchen Bei gestoppter Wiedergabe versetzen Sie den Recorder mit dieser Taste in Aufnahmebereitschaft. Das REC-Lämpchen beginnt zu blinken.
Geräteunterseite Die Hauptseite auf dem Display Diese Seite wird normalerweise bei gestopptem Audiotransport angezeigt. 1 Wiedergabebereich ; z x c v Eingebauter Monolautsprecher Stativgewinde (¼ Zoll) Batteriefachabdeckung Halterung für Trageschlaufe Batteriefach Zeigt den aktuellen Wiedergabebereich an. ALL: Alle Dateien im MUSIC-Ordner FOLDER: Alle Dateien im gewählten Ordner P.
9 Statusanzeige der Spuren Was hier angezeigt wird, hängt davon ab, in welchem Modus die entsprechende Datei aufgezeichnet wurde. (Die Erkennung erfolgt über den Dateinamen.) Symbol / / Bedeutung Die wiedergegebene Datei wurde im Mono- oder Stereomodus aufgezeichnet.
Sobald der Recorder betriebsbereit ist, erscheint auf dem Display die Hauptseite. Eine Sprache auswählen Wenn Sie den Recorder nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten, müssen Sie die folgende Einstellung vornehmen. Es erscheint eine Seite, auf der Sie die Sprache der Benutzeroberfläche auswählen können. 1.
Grundsätze für die Verwendung des Menüs 1. Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü erscheint. Das Menü im Überblick AUFN-EINSTELL. WIEDERG.EINST. DATEIMANAGER LAUTSPR. 2. Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit den +/–-Tasten (ausgewählte Einträge erscheinen in inverser Darstellung), und drücken Sie die ENTER/MARK-Taste. Die entsprechende Einstellungsseite erscheint. 3. Wählen Sie erneut mit den +/–-Tasten einen Eintrag, und drücken Sie die ENTER/MARKTaste. 4.
5 Verstrichene Aufnahmezeit Die verstrichene Aufnahmezeit der aktuellen Aufnahme im Format Stunden:Minuten:Sekunden. 6 Kanalzuordnung des eingebauten Stereo- mikrofons Wenn die Kanalzuordnung nicht mit der Konfiguration der Mikrofone übereinstimmt, wird die aktuelle Einstellung angezeigt. Symbol Konfiguration Eingeklappt (XY) Ausgeklappt (AB) Kanalzuordnung L-R R-L 7 Statusanzeige des Audiotransports Dieses Symbol zeigt den aktuellen Betriebszustand während der Aufnahme an.
Aufbau des Aufnahme-Menüs AUFN-EINSTELL. FORMAT Dateiformat der Aufnahme BWF : 16bit / 24bit WAV : 16bit / 24bit ABT.RATE DAT.TEILEN MP3 : 32 - 320kbps Abtastrate der Aufnahme 44,1k / 48k / 96k (Hz) (96 kHz nur im WAV-Format) Zeitspanne für automatisches Erzeugen einer neuen Aufnahmedatei AUS, 5Min, 10Min, 15Min, 30Min, 60Min TIEFENFLT Trittschallfilter AUS, 40Hz, 80Hz, 120Hz VGZ.AUFN Vorgezogene Aufnahme ein/aus EIN, AUS AUTO-AUFN Einstellungen für die Auto-Aufnahme MODUS: AUS, NEUE DAT.
3. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die /HOME-Taste (8). Sobald die Aufnahme beginnt, leuchtet das REC-Lämpchen stetig, und auf dem Display erscheinen die verstrichene und die verbleibende Aufnahmezeit. Die Aufnahme vorübergehend anhalten Sie können die Aufnahme vorübergehend anhalten und dann in derselben Datei fortsetzen. 1. Um auf Pause zu schalten, drücken Sie während der Aufnahme noch einmal die RECORD-Taste (0). 2. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie erneut die RECORD-Taste (0).
88 Die Wiedergabe stoppen Drücken Sie die /HOME-Taste (8) noch einmal, um zum Anfang der aktuellen Datei zurückzukehren. 88 Rückwärts und vorwärts suchen Um das Audiomaterial rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen, halten Sie auf der Hauptseite die Sprungtaste links . beziehungsweise rechts / gedrückt. Die Wiedergabelautstärke anpassen Auf der Hauptseite können Sie mit den +/–-Tasten die Lautstärke anpassen. Eine Datei mit den Sprungtasten auswählen Wählen Sie auf der Hauptseite mit den Sprungtasten .
Die Verbindung mit dem Computer trennen Bevor Sie das USB-Kabel herausziehen, befolgen Sie das übliche Verfahren Ihres Computers zum sicheren Entfernen von Wechseldatenträgern. Der Recorder fährt herunter und schaltet anschließend ab. Wie Sie einen Wechseldatenträger sicher entfernen, erfahren Sie in der Hilfe Ihres Betriebssystems. Weitere Einstellungen und Informationen Den eingebauten Lautsprecher ausschalten 1. Drücken Sie die MENU-Taste. 2. Wählen Sie LAUTSPR. w LAUTSPR. w AUS.
Kurzreferenz für häufig verwendete Funktionen • Tasten auf dem Gerät sind wie folgt dargestellt: MENU. • Anweisungen sind in Kurzform aufgeführt. Beispiel: Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w VGZ.AUFN bedeutet: Drücken Sie auf der Hauptseite die MENU- Taste, wählen Sie AUFN-EINSTELL. und anschließend den Eintrag VGZ.AUFN. • Komplexe Vorgänge sind verkürzt dargestellt. Genaueres zu den erforderlichen Bedienschritten entnehmen Sie bitte dem Referenzhandbuch.
Kategorie Gewünschte Aktion Gleichzeitig eine zweite Aufnahme mit verringertem Eingangspegel erstellen Aufnahme Ein Hallsignal auf das Eingangssignal anwenden und mit aufnehmen Weitere Die Aufnahme manuell mit einer Aufnahmeneuen Datei fortsetzen funktionen Weitere Wiedergabefunktionen 90 Bezeichnung der Funktion Bedienschritte, verwendete Tasten und Erläuterungen Hauptseite w REC MODE w AUFN.
Kategorie Gewünschte Aktion Bezeichnung der Funktion Bedienschritte, verwendete Tasten und Erläuterungen Hauptseite w MENU w SONSTIGES w STIMMFUNKTION Chromatische Stimmfunktion Sie können diesen Recorder verwenden, um eine Gitarre oder ein anderes Instrument zu stimmen. Hauptseite w MENU w SONSTIGES w EFFEKT Ein Hallsignal auf das Wiedergabesignal Halleffekt Versehen Sie eine Aufnahme während der Wiedergabe mit einem Halleffekt, ohne die Aufnahmedatei zu anwenden verändern.
Kategorie Gewünschte Aktion Die Sprache der Benutzeroberfläche wählen Datum und Uhrzeit einstellen Den Lautsprecher ausschalten Informationen über das Gerät und die Speicherkarte anzeigen Geräteeinstellungen Die automatische Stromsparfunktion konfigurieren Die Hintergrundbeleuchtung einstellen Den Displaykontrast einstellen Den Batterietyp wählen Das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen Eine Speicherkarte schnell formatieren Eine Speicherkarte vollständig formatieren Das Dateinamenformat wählen
Displaymeldungen Im Folgenden finden Sie eine Liste der Meldungen, die in bestimmten Fällen auf dem Display des DR-40 angezeigt werden können. Sollte also einmal eine dieser Meldungen erscheinen, können Sie sich anhand dieser Liste über die Bedeutung der Meldung informieren und gegebenenfalls Abhilfe schaffen. Meldung Fehler Dateiname Batterie leer Keine Karte Datei nicht gef. Nicht unterst. Datei geschützt Abschn. zu kurz Name vorhanden Datei nicht gef. WIEDERGABELISTE Keine Wiedergabeliste vorh.
Fehlerbehebung Sollten Sie bei der Benutzung dieses Recorders auf Schwierigkeiten stoßen, probieren Sie bitte zunächst die folgenden Lösungsvorschläge aus, bevor Sie ihn zur Reparatur einliefern. Wenn Sie das Problem damit nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an ein Tascam-Servicecenter. 88 Das Gerät lässt sich nicht einschalten. • Vergewissern Sie sich, dass die Batterien/Akkus noch genügend Kapazität haben.
88 Versehentlich wurde die falsche Menüsprache gewählt • Schalten Sie den Recorder aus (Taste /HOME (8)). Halten Sie die Taste MENU gedrückt und drücken Sie dann zusätzlich die Taste /HOME (8). Es erscheint der Dialog, in dem Sie die Sprache auswählen können.
88 Lebensdauer der Batterien (Dauerbetrieb) Aufnahmezeit Dateiformat der Aufnahme WAV, 16 Bit (Stereo) WAV, 24 Bit (Stereo) MP3 (Stereo/Mono) 320 kbps Abtastrate 44,1 kHz 96 kHz 44,1 kHz/48 kHz Aufnahmezeit bei 4 GB Speicherkapazität 6:44:00 2:04:00 29:48:00 • Die angegebenen Zeiten sind Näherungswerte. Sie können je nach verwen- deter Speicherkarte abweichen.
Manuale di istruzioni IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA For U.S.A. INFORMATION TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
messa a terra ha due lame e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta. 10 Proteggere il cordone di alimentazione da calpestio o da strattoni particolarmente vicino alla spina, dalle prese a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio. 11 Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
• • • causare la perdita della vista. Se ciò dovesse accadere, lavare con acqua pulita e consultare immediatamente un medico. L’unità dovrebbe essere spenta quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie. Rimuovere le batterie se non si prevede di usare l’unità per un lungo periodo di tempo. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando esplosioni, lesioni o macchie attorno. Se il liquido delle batterie fuoriesce, rimuovere il liquido dal vano batterie prima di inserire batterie nuove.
Indice dei contenuti Introduzione.........................................................................................................................101 Articoli inclusi.......................................................................................................................101 Nota sul manuale di riferimento...................................................................................101 Precauzioni per il posizionamento e l’uso........................................................
Introduzione Grazie per aver acquistato il TASCAM DR-40. Prima di usare questa unità, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per poterla usare correttamente e goderla per molti anni. Dopo aver terminato la lettura di questo manuale, si prega di conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. Precauzioni per il posizionamento e l’uso • La temperatura di esercizio deve essere compresa tra 0°C e 40°C.
Registrazione utente I clienti negli Stati Uniti sono pregati di visitare il sito TASCAM (http://tascam.com/) per registrarsi come utente online. Nomi delle parti Sopra 4 Indicatore OVER DUB Si accende in arancione quando la registrazione è in modalità sovraincisione. 5 Pulsante 3/4 [SOLO] 6 Pulsante 1/2 [SOLO] 7 Pulsante (HOME) [8] s Prese EXT MIC/LINE IN L/R (XLR/TRS) d Presa REMOTE (TRS 2,5 mm dia). Pannello laterale sinistro 8 Pulsante + 9 Pulsante MENU 0 Pulsante.
Pannello sul fondo Schermata principale Questa è la schermata che viene solitamente visualizzata quando l’unità è ferma. 5 Uscita dell’altoparlante Icona visibile: uscita altoparlante accesa Icona spenta: uscita altoparlante spenta 6 Stato dell’alimentazione 1 Area di riproduzione ; z x c v Altoparlante mono incorporato Foro a vite per treppiede (1/4 pollice) Coperchio del vano batterie Foro per la cinghia Vano batterie Questo mostra l’area di riproduzione del file corrente.
9 Stato della traccia Icona Le icone cambiano a seconda della modalità di registrazione.
Viene visualizzata una schermata per impostare la lingua visualizzata sul display. può mettere tra le due sporgenze della parte interna del coperchio del vano batteria per lo stoccaggio e il trasporto. Premere i pulsanti .// e + o - per modificare i valori di data e ora e premere il pulsante ENTER/ MARK per confermare. Premere il tasto + o - per spostare il cursore e selezionare (evidenziare con le lettere su uno sfondo nero) la lingua da visualizzare sul display.
7. 8. Ripetere il passo da 3 a 6 come necessario per impostare altre voci. Al termine, premere il pulsante (HOME) [8] per tornare alla schermata principale. Registrazione 5 Tempo di registrazione trascorso Schermata di registrazione 6 Impostazione sinistra-destra dei microfoni Struttura del menu MENU IMPOSTAZ.REG. IMP.RIPRODUZ. BROWSE ALTOPAR.
In modalità OVERDUB MIX, questo mostra che la sorgente di ingresso è impostata su un mix di file di riproduzione e segnali dai microfonici incorporati In modalità OVERDUB MIX, questo mostra che la sorgente di ingresso è impostato su un mix di file di riproduzione e segnali dalla presa EXT MIC/LINE IN 9 Misuratori del livello Viene mostrato il livello del segnale di ingresso. Durante la registrazione OVERDUB MIX viene mostrato il livello di ingresso combinato con i suoni in riproduzione.
Regolare manualmente il livello di ingresso Premere il pulsante RECORD [0] per mettere in attesa di registrazione. 2. Usare i pulsanti INPUT LEVEL + e − per regolare il livello di ingresso. I misuratori con le impostazioni del livello di ingresso vengono visualizzati nella parte inferiore del display. Se l’ingresso è troppo alto, l’indicatore PEAK a destra sopra il display si illumina appena prima della distorsione. I misuratori di livello hanno un segno b sui -12dB.
Struttura del menu riproduzione IMP.RIPRODUZ. AREA 1 Stato della riproduzione ciclica L’icona appare quando la riproduzione ciclica è abilitata. RIPETIZ. 2 Velocità di riproduzione Appare la velocità di riproduzione come multiplo della velocità normale. VSA (Variable Speed Audition) appare sulla sinistra quando la variazione di velocità è attiva, permettendo di modificare il tempo senza cambiare l’intonazione. EQ RIPR.
Operazioni Quick Panoramica del pulsante QUICK Il pulsante QUICK consente di accedere a funzioni convenienti a seconda della situazione.
Categoria Azione desiderata Tornare alla schermata principale Registrare in stereo Nome della funzione Procedure, pulsanti utilizzati e la spiegazione HOME Ritorna alla schermata principale se si è sicuri su come procedere. Schermata principale w RECORD w RECORD La registrazione ha inizio con le impostazioni correnti. Funzioni di Riproduci una registrazione base Registrazione Schermata principale w PLAY Riproduce il file indicato (selezionato).
Categoria Azione desiderata Aggiungere riverbero al segnale di ingresso e registrarlo Creare un nuovo file manualmente durante la registrazione Altre funzioni di registrazione Impostare la divisione automatica dei file Avviare la registrazione un attimo prima di premere RECORD Usare il timer automatico per registrare Avviare la registrazione a un livello impostato Attivare la riproduzione ripetuta La riproduzione ripetuta tra due punti in un file Cambiare la velocità di riproduzione Usare l’equalizzatore d
Categoria Azione desiderata Accordare uno strumento Aggiungere riverbero al segnale registrato durante la riproduzione Regolare il volume di una registrazione a quattro tracce Altre carat- Unire le registrazioni quattro teristiche tracce in un file stereo Cambiare le assegnazioni del pedale RC-3F Usare un telecomando RC-10 per azionare l’unità Registrare un tono Slate Controllare le informazioni sul file Aggiungere un file alla playlist Eliminazione di un file Operazioni Eliminazione di un file sui file Eli
Categoria Azione desiderata Disattivare l’altoparlante Controllare le informazioni dell’unità e della card Modificare l’impostazione della funzione di risparmio energetico Modificare l’impostazione della retroilluminazione Regolare il contrasto del display Impostazioni dell’unità Impostare il tipo di batteria Ripristinare l’unità alle impostazioni predefinite Formattare rapidamente una card SD Formattare completamente una card SD Impostare il formato del nome del file 114 TASCAM DR-40 Nome della funzion
Messaggi Messaggio Di seguito è riportato un elenco dei messaggi pop-up che potrebbero apparire sul DR-40 in determinate condizioni. Fare riferimento a questo elenco se uno di questi messaggi pop-up appare e si desidera verificarne il significato o determinare una risposta adeguata. Errore MBR Inizializza card Messaggio Significato e risposta La funzione DIVIDI FILE causa un nome più lungo di 200 caratteri. La funzione DIVIDI FILE aggiunge “a” o “b” alla fine Errore nome file del nome del file.
Messaggio Dimens.Max file File pieno Errore card Significato e risposta Il file è più grande della dimensione designata, o il tempo di registrazione ha superato le 24 ore quando il numero totale di cartelle e file era già al limite (5000).. Il numero totale di cartelle e file supera 5000. Cancellare i file non necessari o spostarli nel computer. La card non può essere gestita correttamente. Sostituire la card. Se si verifica qualsiasi altro errore, spegnere l’unità e riavviarla.
88Nessun suono viene emesso dal diffusore. • Ci sono cuffie collegate? • ALTOPAR. è impostato su SPE? • Controllare i collegamenti del sistema di monitoraggio. • Il volume del monitoraggio è al minimo? • L’impostazione OUTPUT LEVEL dell’unità è al minimo? 88La registrazione non è possibile. • Se si utilizza un dispositivo esterno, ricontrollare il collegamento. • Controllare di nuovo le impostazioni di ingresso. • Verificare che il livello di registrazione non sia troppo basso.
Specifiche Dati tecnici 88Supporti di registrazione Card SD (64 MB−2 GB) Card SDHC (4 GB−32 GB) Card SDXC (48 GB - 256 GB) 88Formato di registrazione/riproduzione BWF: 44.1/48/96kHz, 16/24 bit WAV: 44.1/48/96kHz, 16/24 bit MP3: 44.
Tempi di registrazione Formato di file (impostazione di registrazione) WAV 16 bit (STEREO) 44.1kHz WAV 24 bit (STEREO) 96kHz MP3 (STEREO/MONO) 320kbps 44.1kHz, 48kHz Capacità 4 GB 6:44:00 2:04:00 29:48:00 88Durata delle batterie (funzionamento continuo) • Uso di batterie alcaline (EVOLTA) Formato • I tempi di registrazione indicati sopra sono stime. Possono essere diversi a seconda della card SD/SDHC/SDXC in uso.
88Temperatura di esercizio 0°C–40°C • Le illustrazioni potrebbero differire in parte dal prodotto reale. • Le specifiche e l’aspetto esterno possono essere modificati senza preavviso per migliorare il prodotto. • Le specifiche dettagliate sono disponibili nel manuale di riferimento.
Руководство пользователя ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1 2 3 4 5 6 7 Прочитайте данные инструкции. Сохраняйте данные инструкции. Обратите внимание на все предупреждения. Выполняйте все инструкции. Не используйте оборудование вблизи воды. Очищайте устройство только сухой тканью. Не заглушайте вентиляционные отверстия. Выполняйте установку в соответствии с инструкциями изготовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ БАТАРЕЙ В изделии используются батареи. При неправильном использовании батарей возможна утечка, разлом или другие проблемы. При использовании батарей всегда соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. • Никогда не заряжайте неперезаряжаемые батареи. Это может повредить батареи и вызвать утечку, что может привести к пожару или травме.
альное негативное воздействие на здоровье человека и окружающую среду. (c) Неправильная утилизация использованных батарей и/или аккумуляторов может оказывать серьезное воздействие на окружающую среду и здоровье людей из-за опасных веществ, которые содержат батареи и аккумуляторы. (d) Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера указывает на то, что батареи и/или аккумуляторы должны собираться и утилизироваться отдельно от бытового мусора.
Для Канады THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA. Заявление о соответствии Ответственная сторона: TEAC AMERICA, INC. Адрес: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Телефон: 1-323-726-0303 Устройство соответствует разделу 15 Правил Федеральной комиссии связи США.
Содержание Вступление..........................................................................................................................126 Состав.....................................................................................................................................126 Примечания, касающиеся настоящего Руководства пользователя.......126 Меры предосторожности при размещении и использовании.................126 Избегайте конденсации...........................................................
Вступление Благодарим за приобретение рекордера TASCAM DR-40. Перед эксплуатацией устройства внимательно прочитайте настоящее руководство пользователя, чтобы использовать изделие правильно и с максимальной эффективностью в течение многих лет. После прочтения настоящего руководства храните его в безопасном месте с возможностью использования его при необходимости. Состав Изделие состоит из компонентов, перечисленных ниже.
Очистка устройства Протирайте устройство сухой мягкой тканью. Не протирайте салфетками, пропитанными химическими очистителями, растворителем, спиртом и другими химическими веществами. Это может вызвать повреждение или обесцвечивание поверхности. Названия компонентов Верхняя панель Использование web-сайта компании TEAC Данное Руководство пользователя и Руководство по эксплуатации, необходимые для работы с устройством, можно скачать с сайта компании TEAC. 1 Зайдите на сайт компании TEAC (http://teac-global.
Передняя сторона s Левый/правый разъемы EXT MIC/LINE IN (XLR/TRS) Правая боковая панель Нижняя сторона k Порт USB l Слот для карты SD d Разъем REMOTE (разъем TRS диаметром 2,5 мм) Левая боковая панель ; Встроенный моно динамик z Резьбовое отверстие для штатива или подставки (¼ дюйма) f g h j Разъем /LINE OUT Переключатель EXT IN [ВНЕШНИЙ ВХОД] Переключатель HOLD [БЛОКИРОВКА] Кнопки INPUT LEVEL [УРОВЕНЬ ВХОДНОГО СИГНАЛА] (+/–) 128 TASCAM DR-40 x Крышка отсека для батарей c Крепление для ремешка
Главный экран (Home) 4 Истёкшее время Это экран, который обычно отображается на дисплее устройства, когда устройство остановлено. 5 Статус динамика Показывает истёкшее время (часов: минут: секунд) для текущего трека. З начок динамика отображается: динамик включен Значок динамика не отображается: динамик выключен 6 Статус питания 1 Область используемых файлов для воспроизведения Показывает текущую область воспроизведения.
w Статус настроек скорости воспроизведения В зависимости от настройки скорости воспроизведения на дисплее отображается один из следующих значков: Значок Скорость воспроизведения ×1,0 Подготовка к работе Питание устройства 88 Использование батарей типа AA 1 ×1,1 – ×1,5 ×0,5 – ×0,9 Скорость воспроизведения не контролируется 2 3 Снимите крышку отсека на задней панели устройства.
Настройка встроенных часов При первом включении устройства (или после сброса встроенных часов при использовании устройства без батарей), перед запуском устройства появляется экран ДАТА/ВРЕМЯ для настройки даты и времени. Подключение оборудования для прослушивания Для работы с наушниками подключите их к разъёму PHONES. Для работы с внешней акустической системой (активные мониторы или мониторы с усилителем) также используйте разъем LINE OUT. Кнопками .
Основные операции 1 2 3 4 5 6 7 8 Нажмите кнопку MENU чтобы открыть экран МЕНЮ. Кнопками + и – выбираются (выделяются) разделы меню, а нажатием на кнопку ENTER/MARK открываются экраны настроек. Кнопками + и – выберите раздел настроек и нажмите кнопку ENTER/MARK. Используйте кнопку / или ENTER/MARK для перемещения курсора вправо и выделения значения настройки. Используйте кнопки + и – для изменения значения настройки. Нажмите кнопку .
6 Настройка левого и правого канала встроенного стерео микрофона Если настройка левого и правого канала встроенного стерео микрофона не соответствует углу микрофонов, текущая настройка левого и правого каналов будет отображаться. Значок Угол микрофонов Настройка микрофона Закрытый (X-Y) L-R (Л-ПР) Открытый (A-B) R-L (ПР-Л) 7 Статус записи Этот значок показывает статус работы рекордера.
Информация о режиме готовности к записи Устройство имеет функцию готовности к записи, как у профессионального рекордера. В режиме готовности к записи можно, например, отрегулировать входной уровень и сразу начать запись. В режиме готовности к записи индикатор REC моргает, и на дисплее отображается экран записи. Структура меню записи НАСТРОЙКА ЗАП. ФОРМАТ Установка формата файла BWF: 16bit / 24bit (бит) WAV: 16bit / 24bit MP3: 32–320k (bps) ЧАСТ.СЭМП Настройка частоты дискретизации 44.
входной сигнал слишком громкий. Уровень записи при необходимости можно увеличить вручную. Эта функция полезна во время записи музыки, громкость которой изменяется, оказывая негативное влияние на звучание. После выполнения этой настройки заданный уровень сохраняется даже после выключения. 88 АВТОУРОВЕНЬ При помощи этой функции уровень записи автоматически увеличивается, когда входной сигнал слишком тихий, и уменьшается, когда входной сигнал слишком громкий.
4 Точки начала [I] и конца [O] циклического воспроизведения Показываются установленные точки начала [I] и конца [O] цикла воспроизведения. Значок появляется на шкале в точке воспроизведения в момент задания начальной точки. Значок появляется на шкале в месте воспроизведения, когда установлена точка конца цикла [O]. 5 Временная шкала воспроизведения Текущее место воспроизведения трека отображается полосой на временной шкале. Структура меню воспроизведения НАСТР.ВОСПР. ИСПОЛЬЗ.
Подключение к компьютеру Вы можете переносить аудио файлы с карты SD устройства на компьютер и с компьютера на карту. Подключение к компьютеру через USB 1 2 Для подключения устройства к компьютеру используется USB кабель, входящий в комплект устройства. Если устройство выключено, включите устройство. На экране USB РЕЖИМ выберите ДАННЫЕ и нажмите кнопку ENTER/MARK для подключения устройства к компьютеру. На дисплее появится надпись USB подключено.
Краткая информация об использовании различных функций • Названия кнопок показаны так: MENU. • Инструкции приводятся в сокращённом виде. Например, инструкция «При отображении на дисплее главного экрана нажмите кнопку MENU, выберите меню НАСТРОЙКА ЗАП., затем выберите раздел ПРЕД.ЗАП.» выглядит так: главный экран w МЕNU w НАСТРОЙКА ЗАП. w ПРЕД.ЗАП.. Для сложных операций приводятся не все шаги. Подробное описание процедур представлено в Руководстве по эксплуатации.
Категория Необходимое действие Запись Название функции Записывать с одновременным использованием встроенного микрофона и внешнего входа Использовать фантомное питание Выполнить запись с использованием Mid-side декодироMS микрофона вание Другие функции записи Одновременно записать резервную копию на более низком уровне Добавить реверберацию ко входному сигналу и записать Создать новый файл вручную во время записи Двойная запись Эффект реверберации Ручной переход записи трека в новый файл Установить ав
Категория Необходимое действие Название функции Используемые процедуры, кнопки и пояснение Другие функции воспроизведения Используйте эквалайзер воспроизведения Эквалайзер воспроизведения Перейти на несколько секунд назад во время воспроизведения и проиграть фрагмент снова Изменить настройки воспроизведения с откатом воспроизведение с откатом Выровнять громкость во время воспроизведения Выбрать область воспроизведения согласование уровней Настроить инструмент Хроматический тюнер Эффект реверберац
Категория Необходимое действие Работа с файлами Название функции Удалить все файлы в папке Разделить файл Разделить Разделить файл по метке Автоматическое разделение Настройки Установить показанный язык устройства Настроить дату и время Выключить динамик Проверить информацию об устройстве и карте Изменить настройку функции энергосбережения Изменить настройку подсветки Автоматическое энергосбережение Настроить контрастность дисплея Установить тип батареи Восстановить настройки устройства Сброс нас
Сообщения Ниже приведен список всплывающих сообщений. Эти сообщения появляются на дисплее DR-40 в определённых ситуациях. Обращайтесь к данному списку при необходимости прояснить значение того или иного всплывающего сообщения или определить подходящее решение. Сообщение Значение и решение Функция РАЗДЕЛИТЬ вызвала превышение 200 символов в имени файла. Функция РАЗДЕЛИТЬ добавляет постфиксы «a» или «b» в конце имени файла.
Устранение неполадок Если с устройством возникли какие-либо проблемы, попробуйте предпринять нижеследующие шаги, прежде чем обращаться за помощью. Если эти меры не помогут решить проблему, обратитесь в магазин, где вы приобрели устройство, или в Службу поддержки компании TASCAM. 88 Устройство не включается • Убедитесь, что батареи не разряжены. • Убедитесь, что батареи установлены с соблюдением правильной поляр• • • • ности ¥/^.
88 Файлы с устройства не видны на компьютере. • Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру с помощью USB- порта. • Убедитесь, что не используется USB-хаб. • Убедитесь, что устройство не находится в режиме записи или готовности к записи. 88 Случайно был выбран не тот язык. После нажатия кнопки ¤ (HOME) [8] для выключения устройства, нажмите кнопку ¤ (HOME) [8], удерживая в нажатом состоянии кнопку MENU. Появится меню выбора языка, и вы сможете выбрать язык снова.
Входные/выходные параметры разъёмов управления 88 Порт USB Разъём: Тип Mini-B Формат: USB 2.
88 Размеры Общие характеристики 88 Питание 3 батареи AA (щелочные или Ni-MH) Питание через USB с компьютера Сетевой блок питания (TASCAM PS-P520E, продаётся отдельно) 1,7 Вт (максимальная) 88 Диапазон рабочих температур 0–40 °C 88 Потребляемый ток • Изображения в настоящем руководстве могут частично отличаться от 0,34 A (максимальный) 88 Время работы от батарей (непрерывная работа) • При работе от щелочных батарей (EVOLTA) Время работы Примечание 2-канальный WAV, 44,1 кГц, 16 бит Около 20,5 часов
✂ WARRANTY < In the United States > If you require repair services for your TASCAM equipment, please contact the dealer where the product was purchased from or the TASCAM Distributor This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES which vary from state to state. This warranty is only valid within the country the Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND in your country.
✂ WARRANTY Model / Modèle / Modell Modello / Modelo Owner’s name / Nom du possesseur / Name des Eigentümers Nome del proprietario / Nombre del propietario DR-40 Serial No.