www.taotronics.com ASIA PACIFIC E-mail: support.jp@taotronics.com(JP) JP Importer: 株式会社SUNVALLEY JAPAN 〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F EUROPE E-mail: support.uk@taotronics.com(UK) support.de@taotronics.com(DE) support.fr@taotronics.com(FR) support.es@taotronics.com(ES) support.it@taotronics.com(IT) EU Importer: ZBT International Trading GmbH Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland NORTH AMERICA E-mail: support@taotronics.com(US) support.ca@taotronics.
CONTENTS English Deutsch Français Español Italiano 日本語 01-11 12-23 24-36 37-49 50-62 63-74
PACKAGE CONTENTS (Fig.
PRODUCT DIAGRAM (Fig.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it for future reference. may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss. • Close attention is needed when using near children. • Keep the charging case away from water, rain or any other liquid. • Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric shock. • Always ask a professional technician or authorized personnel for repair.
Wear the Earbuds (Fig. 4) Note: • Put the earbuds into the charging case, the charging indicator on the charging case will be on for 5 seconds to show the current battery level then turn off. • Please fully charge the earbuds when using them for the first time. • When battery is low, a “Battery low” voice prompt will be heard (if you are wearing the earbuds). Please charge it in time or the earbuds will turn off automatically around 10 minutes later.
Pairing • You can use one earbud or both earbuds as per your preference. Please refer to the corresponding pairing instructions. • Before pairing, please turn off other Bluetooth devices and place the device to be connected close to the earbuds. • When the earbuds are disconnected from your device for more than 10 minutes, they will turn off automatically. Power On (Fig. 8) Take out the earbuds from the charging case, they will power on automatically. 8 L R L R Power Off (Fig.
Note: If you want to change to couple mode, simply take out the other earbud from the charging case, they will pair with each other automatically. Restore to Factory Settings If you failed to pair your device with the earbuds, please restore them to factory settings as instructed below: 1. Take the earbuds out of the charging case, then place them back again. Tap and hold the Multifunction Touch Control of both earbuds for 10 seconds until the LED indicators flash three times to enter reset mode. 2.
Clear Pairing List Refer to the “Restore to Factory Settings” section No. Problem Go into Pairing Refer to the “Pairing” section Mode Pairing Successfully Paired Connected Bluetooth out of Range / Disconnected / TROUBLESHOOTING Toot 1 2 / Disconnected 3 Note: Only when you are wearing the earbuds can you hear the voice prompt.
Poor sound quality • Wear the earbuds properly and keep them close to each other.
nicht verschluckt werden. • Um Brandgefahr, Garantieausfall und/oder Vermögensschaden zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt weder auseinanderbauen noch selbst reparieren. • Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist Vorsicht geboten. • Schützen Sie die Ladehülle vor Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter, damit es nicht zu Fehlfunktion oder Stromschlägen kommt.
Laden der Hülle VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER Ladevorgang Laden der Ohrhörer 1. Legen Sie die Ohrhörer entsprechend der Markierungen L (links) und R (rechts) in die Ladehülle (Bild 5). 2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED-Anzeige blinkt blau langsam während des Ladens und schaltet ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (Bild 6).
Ausschalten (Bild 9) Wenn Sie die Ohrhörer in die Ladehülle legen, schalten sie sich automatisch aus. 9 L R L R Koppeln • Sie können einen oder beide Ohrhörer verwenden, ganz wie Sie wollen. Bitte beachten Sie die jeweiligen Kopplungshinweise. • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte vor dem Koppeln aus und legen Sie das zu verbindende Gerät nah an die Ohrhörer. • Wenn die Ohrhörer über 10 Minuten von Ihrem Gerät getrennt sind, schalten Sie sich automatisch ab. Paarmodus der Ohrhörer 1.
3. Nehmen Sie beide Ohrhörer heraus und sie werden automatisch miteinander gekoppelt. Koppeln Sie sie mit Ihrem Gerät, wenn die LED-Anzeige an beiden Ohrhörer abwechselnd blau und weiß blinkt. Auf Anruf antworten Auflegen Anmerkung: Falls Sie die Ohrhörer mit einem anderen Gerät koppeln wollen und diese bereits mit einem Gerät gekoppelt sind, deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem gekoppelten Gerät oder löschen Sie "TAOTRONICS SoundLiberty 53" aus dessen Bluetooth-Liste.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Ohrhörer und die Ladehülle regelmäßig. 2. Verwenden Sie ein trockenes und weiches Baumwolltuch, um das Gerät abzuwischen.Anmerkung: Stecken Sie nichts in das Produkt. 3. Schützen Sie es vor scharfkantigen Gegenständen, um Kratzer zu vermeiden. 4. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und schattigen Ort, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. 5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungsmitteln oder Chemikalien.
FR 8 Instabile Verbindung • Die maximale Distanz zwischen Ohrhörern und Bluetooth-Gerät darf 10 Meter / 33 Fuß nicht überschreiten • Hindernisse können die Funktionsreichweite reduzieren • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus, um Störsignalen vorzubeugen 9 Gesprächspartner bei Telefonaten nicht hörbar Erhöhen Sie die Lautstärke 10 Gesprächspartner kann bei Telefonaten Ihre Stimme nicht hören Nehmen Sie jegliche Bedeckungen vom integrierten Mikrofon 11 Die Touch-Steuerung der Ohrhörer reagiert
domestiques pour éviter tout risque d'étouffement. • Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens. • Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation près d’enfants. • Gardez le boîtier de charge à l’abri de l’eau, de la pluie, ou de tout autre liquide. • N'utilisez pas le produit en cas d'orage pour éviter un dysfonctionnement ou un choc électrique.
Charger le Boîtier UTILISER VOS ÉCOUTEURS Chargement Charger les Oreillettes 1. Placez les oreillettes dans le boîtier de chargement conformément aux repères L (gauche) et R (droite) (Fig. 5). 2. Le chargement va démarrer automatiquement. Le voyant à LED clignotera en bleu lentement pendant la charge et s'éteindra lorsque la charge sera terminée (Fig. 6).
Arrêt (Fig. 9) Placez les oreillettes dans le boîtier de charge, elles s’éteindront automatiquement. 9 L R périphériques à proximité. Trouvez « TAOTRONICS SoundLiberty 53 » dans les résultats de la recherche, puis cliquez dessus pour établir la connexion. 3. Une fois connectés, les voyants des deux écouteurs vont clignoter lentement en bleu. Nota: Il n’est pas recommandé de partager les oreillettes entre différentes personnes.
3. Enlevez les deux écouteurs et ils se coupleront automatiquement. Associez-les à votre appareil lorsque les voyants des deux oreillettes clignote alternativement en bleu et blanc. Nota: Si vous souhaitez coupler les écouteurs avec un autre appareil alors que vous les avez déjà associées à un appareil, désactivez la fonction Bluetooth sur l'appareil connecté, ou supprimez «TAOTRONICS SoundLiberty 53» de sa liste de périphériques Bluetooth.
Effacer l’Historique de Couplage Consultez la section « Restauration des Paramètres d'Usine » Entrer en Mode Couplage Consultez la section « Couplage » Couplage Couplage Réussi / Connecté Bluetooth hors / de Portée / Déconnecté DÉPANNAGE Toot N° Problème Solution 1 Impossible d’allumer les écouteurs Batterie des écouteurs faible, veuillez les recharger 2 Impossible de charger les écouteurs • Placez correctement les écouteurs dans le boîtier de charge • Assurez-vous que le boîtier de charge
Mauvaise Qualité Sonore • Portez correctement les écouteurs et gardez-les proches l’un de l’autre.
ES INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y guárdelo para futuras referencias. Protección Auditiva • No use lo auriculares a un volumen alto por mucho tiempo para evitar dañar sus oídos. • Ajuste los auriculares a un volumen bajo antes de ponérselos, luego aumente el volumen gradualmente según sus preferencias. • No ajuste el volumen demasiado alto para mantenerse al tanto de su entorno.
Usar Los Auriculares (Figura. 4) USO DE SUS AURICULARES Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous. Carga 4 ① ② ③ Imágenes solo para referencia. Precaución Bluetooth • Cuando el dispositivo está conectado de forma inalámbrica a otro dispositivo, coloque los dos dispositivos cerca uno del otro para tener sus funcionalidades normales y evitar la posible interferencia de la señal.
Carga del Estuche Apagar (Figura. 9) 1. Conecte el puerto de carga a cualquier adaptador de carga USB o al puerto USB de una computadora encendida (Figura. 7). 2. Los cuatro indicadores de carga se iluminarán progresivamente. NOTA: Desconecte el cable de carga cuando el estuche este completamente cargado. Coloque los auriculares en el estuche de carga, se apagarán automáticamente. 7 9 L R L R Emparejamiento Encender (Figura.
de emparejamiento ahora. 2. Active la función Bluetooth en su dispositivo y busque dispositivos cercanos. Encuentre “TAOTRONICS SoundLiberty 53” en los resultados de búsqueda, presione en el nombre para conectarse. 3. Una vez conectados, los indicadores LED de ambos auriculares parpadearán en azul lentamente. Nota: No se recomienda usar los dos auriculares en diferentes personas. Si es necesario, por favor mantenga los auriculares a una distancia de 2 a 3 metros / 9.8 pies. Modo de Auricular Único 1.
FUNCIÓN Y OPERACIÓN Función Reproducir / Pausar Operación Mensaje de Voz Presione el control táctil en cualquiera de los auriculares dos / veces Borrar Lista de Consulte la sección Empare"Restaurar a la Configuración jamiento de Fábrica" Pitido Entrar a Modo de Emparejamiento Consulte la sección de “Emparejamiento” Emparejando / Conectado Volumen + Presione el control táctil en el Pita cuando se alcanza el ajuste de volumen más alto auricular derecho Volumen - Presione el control táctil en el au
DÉPANNAGE NO.
IT 11 El control táctil de los auriculares no responde Coloque los auriculares en el estuche de carga, desconecte la conexión Bluetooth. Saque los auriculares del estuche de carga. y vuelva a emparejar. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto, e di conservarle per riferimento futuro.
utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per evitare il rischio di soffocamento. • Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio, l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà. • È richiesta la massima attenzione quando il prodotto viene utilizzato vicino a dei bambini. • Tenere la custodia di ricarica lontana da acqua, pioggia o da altri liquidi.
2. La ricarica inizierà automaticamente. L’indicatore LED lampeggerà lentamente in blu durante la ricarica e si spegnerà una volta completata la ricarica (Fig. 6). Nota: • Collocare gli auricolari nella base di ricarica. L’indicatore di ricarica sulla custodia per la ricarica resterà acceso per 5 secondi per mostrare il livello attuale della batteria, poi si spegnerà. • Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo.
Spegnimento ( Fig. 9 ) Collocare gli auricolari nella custodia per la ricarica. Si spegneranno automaticamente. 9 L R L R Accoppiamento • È possibile utilizzare un auricolare o entrambi, a piacimento. Si prega di fare riferimento alle relative istruzioni per l’accoppiamento. • Prima dell’accoppiamento, si prega di spegnere eventuali altri dispositivi Bluetooth nelle vicinanze e di collocare il dispositivo da collegare vicino agli auricolari.
Ripristino alle Impostazioni di Fabbrica Se non è stato possibile accoppiare il proprio dispositivo con gli auricolari, si prega di riportarli alle impostazioni originarie di fabbrica come segue: 1. Togliere gli auricolari dalla custodia di ricarica, quindi riposizionarli nuovamente. Toccare e tenere premuto il Touch Control di entrambe le cuffie per 10 secondi fino a quando i LED lampeggiano per tre volte per entrare in modalità ripristino. 2.
Cancellare lo Fare riferimento alla sezione Storico degli “Ripristinare alle Impostazioni Suono di Corno Accoppiamenti di Fabbrica” Andare in Modalità Accoppiamento Fare riferimento alla sezione “Accoppiamento” Accoppiamento Avvenuto con Successo / Bluetooth Fuori / Raggio / Disconnesso TROUBLESHOOTING N.
Non si sente alcun suono in uno dei due auricolari nella modalità Due Auricolari Rimettere entrambi gli auricolari nella custodia per la ricarica ed estrarli nuovamente. Essi si accoppieranno automaticamente tra di loro. Se l’accoppiamento non va a buon fine, riportarli alle impostazioni di fabbrica come spiegato nella sezione “Ripristino alle Impostazioni di Fabbrica” Qualità del suono scadente • Indossare correttamente gli auricolari e tenerli l’uno vicino all’altro.
JP 安全上のご注意 この取扱説明書では、本製品の使用方法や安全にお取扱いいただくための注意事 項を記載しております。 ご使用の前によくご覧ください。読み終わったあともこの取 扱説明書は大切に保管してください。 • 本製品の分解や改造は、火災の恐れや保証の取り消しまたは製品破損の 可能性があるためお止めください。 • お子様がご利用の際は、近くで監視が必要です。 • 充電ケースは、水・雨などの液体には近づけないでください。 • 雷雨の際のご利用は避けてください。製品の故障や電気ショックの可能性があり ます。 • 修理は、必ず専門家または有資格者へご相談ください。 ご注意 • 大音量で長時間イヤフォンをご利用にならないでください。聴覚に支障をきたす ことがあります。 • イヤフォンを装着する際に音量を小さくして、装着後に徐々に音量の調整を行っ てください。 • 周囲の音が聞こえなくなる程の音量でご利用になることは避けてください。 • 本製品を運転中の通話でご利用になる場合は、当該地の法律や規定を確認の上 ご利用ください。 • 運転や他の危険が伴う行為を行う際に、音楽を聴いたり、通話をしたりすることで 気
注意: • イヤフォンを充電ケースに入れると、充電ケースの充電インジケーターが5秒間 点滅し、現在のバッテリー残量を知らせてくれます。 • イヤフォンを初めてご利用になる場合は、 フル充電にしてからご利用ください。 • バッテリー残量が低くなると、 「Low battery」 という音声案内が聞こえます(イヤフ ォンを装着している場合)。その後、10分以内に充電をしないとイヤフォンは自動 的 に電源が切れます。 • 長期間イヤフォンを利用しない場合は、最低でも6ヶ月おきに充電してください。 イヤフォンを装着する(図.
電源オフ ( 図. 9 ) 7 充電ケースにイヤフォンを入れると、 自動的に電源がオフになります。 9 L R L R 電源オン ( 図. 8 ) 充電ケースからイヤフォンを出すと、 自動的に電源がオンになります。 8 L R L R ペアリング • お好みに合わせて、イヤフォンは2つまたは1つでもご利用いただけます。 それぞ れのペアリング設定をご参照ください。 • ペアリングをする前に、他のBluetoothデバイスの電源を切り、イヤフォンと接続 したいデバイスを近くに置いてください。 • イヤホンは10分以上対象ディバスと未接続されると、 自動的にオフになります。 両耳モード 1. 充電ケースからイヤフォンを出します。それぞれは自動的に接続し、LEDライト が一度青く点滅します。 その後、イヤフォンのLEDインジケーターが青と白交互 に点滅になり、ペアリングモードになります。 2. 対象ディバスのBluetooth機能を有効にし、近くの機器を検索します。 検索結果から 「TAOTRONICS SoundLiberty 53」を探し、 タップして接続します。 3.
1. 充電ケースから、1つだけイヤフォンを取り出します。ペアリングモードに入り、 LEDライトが青と白交互に点滅します。 2. 対象ディバスのBluetooth機能を有効にし、近くの機器を検索します。検索結果 から 「TAOTRONICS SoundLiberty 53」を探し、 タップして接続します。 3. 接続すると、LEDライトが青くゆっくり点滅します。 注意: 両耳モードに変更したい場合は、充電ケースからもう1つのイヤフォンを取り出す と、 自動でペアリングを行います。 工場出荷時状態に戻す イヤフォンと機器のペアリングが行えない場合、以下の手順に従って、 イヤフォンを 工場出荷時の状態に戻してください。 1.イヤフォンを充電ケースから取り出して再度入れて、同時に二つのイヤフォンのタ ッチコントロールを10秒ほど長押しすると、LEDランプが3回点滅し、 リセットモー ドに入ります。 2.
ペアリングリ ストの削除 「工場出荷状態に戻す」をご参 照ください。 ペアリングモ ード開始 「ペアリング」を ご参照ください。ペアリング No. ペアリング成功 / 接続しました Bluetooth範囲 外/ 切断されま した 切断しました / 注意:音声案内は、イヤフォンを装着している時のみ聞こえます。 クリーニング&メンテナンス 1. イヤフォンと充電ケースは定期的にクリーニングしてください。 2. 本体を掃除する際には、乾いた柔らかい布で拭き取ってください。 注意:製品に何かを挿入することはしないでください。 3. 傷を避けるために、尖ったものを近づけないでください。 4. 利用せず長時間置いておく場合は、湿度の低い日陰で保管してください。 5.
両耳モードで片方のイヤ フォンから音が聞こえない 両方のイヤフォンを一度充電ケースに戻し、 再度取り出すと自動的にペアリングが行われ ます。 ペアリングができない場合、 「工場出荷 時状態に戻す」 の章にある手順に従い、 元の 状態に戻してください。 音質が悪い • イヤフォンを正しく装着し、 両イヤフォンの距 離を近くに保ってください。 • 接続した機器をイヤフォンの近くに置き、 障害物を取り除いてください。 • イヤフォンのゴミを取り除いてください。 8 接続が不安定 • イヤフォンとBluetooth機器の距離を10メ ートル以内に保ってください。 • 障害物があると、 作動距離が縮まる可能 性があります。 • 信号の妨げを減少するために、 他の Bluetooth機器の電源をお切りください。 9 通話の際、相手の声が聞こ えない 音量を上げてください。 10 通の際、 自分の声が相手に 聞こえない 内蔵マイクに被さっているものを取り除いて ください。 11 イヤフォンを充電ケースに入れて イヤフォンのタッチコントロ Bluetooth接続を切断してください。再度 ールが機能
EN The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. DE Die Marke Bluetooth® und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.