Quick Start Guide
(NL) Beugel installatie
(SE) Montering av
fäste
(PL) Instalacja
wspornika
1. Bereid de beugel voor door de twee delen van de beugel van elkaar te scheiden door
bout “C” te verwijderen zoals getoond in Fig.1.
2. Bevestig de beugel aan de muur met geschikte muurbevestigingen. Zorg ervoor dat
de ondersteuningssleuf zich bovenaan bevindt. Gebruik alle 6 bevestigingsgaten om
ervoor te zorgen dat de last gelijkmatig wordt verdeeld.
3. Bevestig de beugel aan de luidspreker met behulp van de meegeleverde schroeven en
ringen.
1. Förbered fästet genom att separera de två delarna av fästet genom att ta bort bulten
“C” som visas i Fig.1.
2. Fäst fästet på väggen med lämpliga väggfästen. Se till att stödfacket är högst upp.
Använd alla 6 fästhålen för att säkerställa att lasten sprids jämnt.
3. Fäst fästet på högtalaren med de medföljande skruvarna och brickorna.
1. Przygotuj wspornik, oddzielając dwie części wspornika, usuwając śrubę „C”, jak
pokazano na Rys. 1.
2. Przymocuj wspornik do ściany za pomocą odpowiednich mocowań ściennych.
Upewnij się, że gniazdo wspornika znajduje się na górze. Użyj wszystkich 6 otworów
mocujących, aby zapewnić równomierne rozłożenie obciążenia.
3. Przymocuj wspornik do głośnika za pomocą dołączonych śrub i podkładek.
(EN) Mounting the
loudspeaker on
the wall bracket
(ES) Montaje del
altavoz en el
soporte de pared
(FR) Montage de
l'enceinte sur le
support mural
(DE) Montage des
Lautsprechers
an der
Wandhalterung
(PT) Montagem do
alto-falante no
suporte de parede
1. Lift the loudspeaker up to the wall bracket and insert the tilt rod “A” of the bracket into
slot “B” at the top of the wallbracket.
2. The weight of the bracket is now supported.
3. The bottom xing bolt “C” can now be tted.
4. The bracket is now secure and can be adjusted to the requiredangle.
1. Levante el altavoz hasta el soporte de pared e inserte la varilla de inclinación “A” del
soporte en la ranura “B” en la parte superior del soporte de pared.
2. Ahora se soporta el peso del soporte.
3. Ahora se puede colocar el perno de jación inferior “C”.
4. El soporte ahora está seguro y se puede ajustar al ángulo requerido.
1. Soulevez l’enceinte jusqu’au support mural et insérez la tige d’inclinaison «A» du
support dans la fente «B» en haut du support mural.
2. Le poids du support est maintenant pris en charge.
3. Le boulon de xation inférieur «C» peut maintenant être monté.
4. Le support est maintenant sécurisé et peut être ajusté à l’angle requis.
1. Heben Sie den Lautsprecher an die Wandhalterung und setzen Sie die Kippstange „A“
der Halterung in den Schlitz „B“ oben an der Wandhalterung ein.
2. Das Gewicht der Halterung wird jetzt unterstützt.
3. Die untere Befestigungsschraube „C“ kann jetzt montiert werden.
4. Die Halterung ist jetzt sicher und kann auf den gewünschten Winkel eingestellt
werden.
1. Levante o altifalante até ao suporte de parede e insira a haste de inclinação “A” do
suporte na ranhura “B” na parte superior do suporte de parede.
2. O peso do suporte agora é suportado.
3. O parafuso de xação inferior “C” agora pode ser instalado.
4. O suporte agora está seguro e pode ser ajustado para o ângulo necessário.
VLS PAN/TILT BRACKET
18 19Quick Start GuideVLS PAN/TILT BRACKET