Quick Start Guide
(NL)   Beugel  installatie
(SE)   Montering  av 
fäste
(PL)   Instalacja 
wspornika
1.  Bereid de beugel voor door de twee delen van de beugel van elkaar te scheiden door 
bout “C” te verwijderen zoals getoond in Fig.1. 
2.  Bevestig de beugel aan de muur met geschikte muurbevestigingen. Zorg ervoor dat 
de ondersteuningssleuf zich bovenaan bevindt. Gebruik alle 6 bevestigingsgaten om 
ervoor te zorgen dat de last gelijkmatig wordt verdeeld.
3.  Bevestig de beugel aan de luidspreker met behulp van de meegeleverde schroeven en 
ringen.
1.  Förbered fästet genom att separera de två delarna av fästet genom att ta bort bulten 
“C” som visas i Fig.1. 
2.  Fäst fästet på väggen med lämpliga väggfästen. Se till att stödfacket är högst upp. 
Använd alla 6 fästhålen för att säkerställa att lasten sprids jämnt.
3.  Fäst fästet på högtalaren med de medföljande skruvarna och brickorna.
1.  Przygotuj wspornik, oddzielając dwie części wspornika, usuwając śrubę „C”, jak 
pokazano na Rys. 1. 
2.  Przymocuj wspornik do ściany za pomocą odpowiednich mocowań ściennych. 
Upewnij się, że gniazdo wspornika znajduje się na górze. Użyj wszystkich 6 otworów 
mocujących, aby zapewnić równomierne rozłożenie obciążenia.
3.  Przymocuj wspornik do głośnika za pomocą dołączonych śrub i podkładek.
(EN)   Mounting  the 
loudspeaker on 
the wall bracket
(ES)   Montaje  del 
altavoz en el 
soporte de pared
(FR)   Montage  de 
l'enceinte sur le 
support mural
(DE)   Montage  des 
Lautsprechers 
an der 
Wandhalterung
(PT)   Montagem  do 
alto-falante no 
suporte de parede
1.  Lift the loudspeaker up to the wall bracket and insert the tilt rod “A” of the bracket into 
slot “B” at the top of the wallbracket.
2.  The weight of the bracket is now supported.
3.  The bottom xing bolt “C” can now be tted.
4.  The bracket is now secure and can be adjusted to the requiredangle.
1.  Levante el altavoz hasta el soporte de pared e inserte la varilla de inclinación “A” del 
soporte en la ranura “B” en la parte superior del soporte de pared.
2.  Ahora se soporta el peso del soporte.
3.  Ahora se puede colocar el perno de jación inferior “C”.
4.  El soporte ahora está seguro y se puede ajustar al ángulo requerido.
1.  Soulevez l’enceinte jusqu’au support mural et insérez la tige d’inclinaison «A» du 
support dans la fente «B» en haut du support mural.
2.  Le poids du support est maintenant pris en charge.
3.  Le boulon de xation inférieur «C» peut maintenant être monté.
4.  Le support est maintenant sécurisé et peut être ajusté à l’angle requis.
1.  Heben Sie den Lautsprecher an die Wandhalterung und setzen Sie die Kippstange „A“ 
der Halterung in den Schlitz „B“ oben an der Wandhalterung ein.
2.  Das Gewicht der Halterung wird jetzt unterstützt.
3.  Die untere Befestigungsschraube „C“ kann jetzt montiert werden.
4.  Die Halterung ist jetzt sicher und kann auf den gewünschten Winkel eingestellt 
werden.
1.  Levante o altifalante até ao suporte de parede e insira a haste de inclinação “A” do 
suporte na ranhura “B” na parte superior do suporte de parede.
2.  O peso do suporte agora é suportado.
3.  O parafuso de xação inferior “C” agora pode ser instalado.
4.  O suporte agora está seguro e pode ser ajustado para o ângulo necessário.
VLS PAN/TILT BRACKET
18 19Quick Start GuideVLS PAN/TILT BRACKET










