Instructions

EfiEo);+ä
CAUTION
voRsrcHT
PBECAUTIONS
Frequ€nz benutzt, denn dadurch können Unfälle ent-
stehen
-
sowohl b€im Fahr€n, Fli€g€n od€rSegeln.
*Nach dem Fahrb€trieb die batt€rie abklemmon/
herausnehmen.
Entlahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
aEviter
de faire 6voluer le moclöle ä
proximit6
de
jeunes
enfanls ou dans la toulo.
aNeiamais
utiliser sur voie
publique.
OAssurez-vous
que personne
d autre n'utilise la
meme fräquEnce sur le meme tenain
que
vous.
Utilis-
er la möme frequence
en m6me temps
peut
6tre
source de sarieux accidents,
pendant
la conduite, le
volou la navigation des modäles B/C.
*Deconnecter/enlever la batterie du modöle
apräs
utilisation. Enlever sabls,
poussiäre,
boue elc...
a^.rro+{.,]\.A+.f*ozt§?t*E6tt,:EL\"
aEBr
l*,elfi it
5 tt
L\2"
< fi-+L\.
aiE{=li,tä L<<
rätL\"
Rc7:
-ä\EH/r9r-+ä
Lf.B. fBoEj&t.t,
=>
t-
a-
)v h\A,t
tafzt *
z5 n*t. t <
(.rtfit.lpö,
Rcr-75\ixl=#t0)gj
AEft
??gr
< ä'teä'ü6?<
fi*1."
*rtfr'&tt.
ödt\'y
i U-äl*f L. FCr-1.?L\
f.trlp;8,
;Ehli tä+i, 5ä'r4fr
ä
e<"*'IL't.
.n-+E
r.
+*E
[i*ßrp+t,
a,
7^>'./
a
>
te
EOn]
ü
flLrUTXtL<t;**,Lr.a"
aAvoid
running the car in crowded
areas and near
smallchildren.
aNeverrun
the
car on
public
streets,
aMak€
sure that no one else is usinE the
same fre-
quency
in
your
running area. Using the same frequency
at
the
same
time can cause serious accidents, whsther
it is driving, flying or sailing.
*After
run.ing,
disconnect/romove battery from the
car. Completely remove
sand,
mud,
dirt, €tc.
avermeid€n
Sie das Fahren des Autos
an überlüllten
Plätzen und in dor Nähe von kleinen Kindern.
Geb-
rauchen
Sie nio die Straße für R/C Rennen.
aoas
Auto niemals
auf äffentlichen Stra߀n fahren lassen.
aPrüfen
Sio, daß niemand in der
Ufigebung dieselbe
6 \
*#E&A7r7+äOttL.
7
\!
4 rräoN|iLgt" *l.Rc,l
-fl
a)1-f
ytäoNt.La.<
/it!\"
*Switch on lransmitter then swilch
*Sender einschalten. Empfänger
*Mettre en marche l'ämetteur.
Mettrc
en marche le r5c€pteur.
a.-\ *7-71>)Z&b?"ftät
4
z. *?f < tiäEäL't!är*^
77 U:/, I U
t\vEEffiL<
<f;t t
"
*Adjust
steedng seruo and trim so
that
the model runs skaight
with
transmitter in
neutral.
*Richten Sie das L€nks€rvo durch
Eanstellung am Goslänge so ein, da8
das Modell bei neutraler Send-
erTrimmung
geradeaus
frihrt.
*Letrim de direction doit 6tre regl6
pour quo
manche au neutre, le
modale€volu€ en lisne droite.
a.]
*EliäRbEtätsr1.
Zf.
\,
t614äEo)Bo)+1tr77-1.,
täUJ?rL\ä*?"
*Reverse sequence to shul down
*Nach
dem
Fahrbetrieb in umg€-
k€hrter
Reihsnlolgo vorgoh€n.
*Faitss l€s operations inverses
apras utilisatlon de votre en§emble
lr7V7r'v,
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
*riäLL\ä
?8.e,?7P.8Ett.
(Rcr-)
ä{E
El.Httil., To*ä H< t-r)tv+a'rrd
?i?z</atL'"
*Before
ssnding
your
R/C modelin for repair
oheck
it
agäin
using
tho b€lowdiagram.
*Bevor Sie lhr
Modell zur Reparatur €insenden,
prüfefl
Sie es nochmals selbst
entsprechend dor
folgendenAnleitung.
*Avant
de renvoyer votre modöle
E/C
pour
une
r6paration,
v6rifiez-le ä nouveau
en suivant c€
EoEH
PROBLEM
PROBLEME
Ji E
CAUSE
URSACHE
ELä
REMEDY
LOSUNG
REMEDE
!Eä\9Jä\äL\
[4odel does not move.
L,lodell fährt nicht.
Le modäle ne d6mar-
Elftrl
t
./ ;
r-l
-
ä\f eE ,!r1z L\* tä'?
Weak or no
battery
in
model.
Schwache oder keine Batterien in
Auto.
Pack
de
propulsion
manquant ou insuflisament
chargäe.
+rrBlivtU-ääEL?</:tL'
lnstall
charged battery.
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharser Ia batterie.
fl
+.-t-L&WI*.61.)*.tLb?
Damaged motor
l,,loteur
endommag6.
EErp, rLoE6?ft<
reä
&)teDT-,
-A§&
L"< litt.
Replace with new
motor
Durch neuen [,lotor ersetzen.
Femplacer
par
un nouveau moteur.
21
=-
u§ä\^5,3trrrr=
-
l-. LzL\*ljtuä.?
Wom or broken wiring.
Verschlissene
oder
gebrochene
Kabel.
Cabhge
sectionn6 ou usä.
=-
t: & L.fi'Uffi&t äb'- l-,
-
l.EEt&fiLZ< ljtL'"
Splice and insulate wiring completely.
Kabel
anspleißen und
9ut
isolieren.
V6rilier et isoler le cäblage.
g
ESC
\w, t-a=, t7t- F17l'E-r-) b\&trLZL'*tÄÖ?
Damaged
electronic spsed controller.
Beschädigter Fahrregler.
Variateur electronique
de vitesse endommag6.
clfrEo) I-
h-lxü;?dt äirri <,ts.At..
Ask manuf
acturer to
repair
Erkundigen Sje sich über Beparaturmöglichkeit beim Hersteller.
Faites rdparer
par
le S.A.V du fabricant.
4
,g.i*älif6tiLr
,XEffi
, üE|H,o)7
:/
-
tt*oLrzL\*,.75.?
lmproperposition of antenna
on
transmilteror
model.
SendeF oder Empiängerantenne isl nicht
ganz
herausgezogen.
Problöme
d'antenne 6metteur ou r6cepteur
)tE&. *EHo)7>7)- Ao)tdLz< fi-+L\
Fully
extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Ddployer entiärement l'antenne.
E1
tGE,'
ly
7
lJ
-tt,
iXi=H
o)E;ühv 16
<
rr
3Z L\
* t
l"b\ ?
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwach€ oder k€ine Batterien in SenderoderAuto.
Accus
manquants ou insuffisamment chargds dans l'emetteur
811 E
t \',
;
|
-I*
ELZ< f:i!1." ixf=+*o)Eiü,**68@+J0)tl+
L<<fjtL\,
lnstallcharged or fresh batteies.
Legen Sie
geladene
Akkus oder neue Batterien ein.
lnstallez des accus rechars6s ou des
piles
neuves.
6
EE*ß
(+lri8)
O*Earü?r5\Lrä'rr*ZL\*f
ä'?
lmproperassembly
of rotating
parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais
assemblaqe des
piöces
en rotation.
;äEEBäi <
-E?EEEßäIEe8,
*,1ttfErrizE Lz< /itl'"
Beassemble
them corectly
referring ro the instructlon manual.
A!seinandemehmen und
gemäß
Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
B6assemblez correclement en
vous r6f6rant
au
manuel d'instructions.
Z
oläH3hv
U
77 v J
X trzL'*lä.?
lmproperlubrication
on rotating
parts.
Drehende Teile unzureichend
geschmierl.
lvlauvaise Iubrification des
piaces
en rotation.
A#[.rU7t.It<<fitL\"
Graisser.
a
iE
< rErlo)RcE7,räHft L?1.*tÄä.?
Another R/C model using
samefrequency.
Ein anderes BC-Modell fähn auf der
gleichen
Frequenz.
Un aulre modäle R/C ost sur la m6metr6quence.
EPfr
A
*
z ä h',,, L
WrA
ä t; t *'{
"
Try a different location io operate
your
model.
Das Auto an einem anderen On
fahren lassen.
Essayez
un autre
endroit
pourfaire
rouler votre modäle B/C.
16
TA02 ChasE
(11057390)