En De Fr Es Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage Manual de instrucciones E-SAVAGE En De Fr Es I-12013-1
1 Overview Übersicht Vue d'ensemble Vista general SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● The E-Savage is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. ● Read and understand this instruction manual thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Part Names Bezeichnung einzelner Bauteile Nom des pièces Descripción Center Gearbox Mittleres Getriebe Boîte de vitesses centrale Caja de cambios Chassis Chassis Châssis Chasis Motor Motoren Moteur Motores Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Variador electrónico Receiver Switch Empfängerschalter Commutateur du récepteur Interruptor Servo & Receiver Case Servo- und Empfängerbox Boîtier servo et récepteur Caja servo y receptor Rear Damper Hintere St
2 Please read the instructions before running. Lesen Sie bitte die Anleitung vor der ersten Fahrt. Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche. Lea las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento.
1 Set the Charging current selection switch at 4A. Insert the power plug into 12V cigarette lighter automobile outlet. When using a stabilized power supply, connect the DC12V adapter with the power plug firmly and connect an alligator clip with the output terminal of the stabilized power supply. Use a stabilized power supply with 10A or higher current.
2-2 Preparing The Transmitter Vorbereiten des Senders Préparation de l’émetteur Preparación emisor Place 8pcs. of AA batteries in the transmitter. Legen Sie 8 AA Trockenbatterien in den Sender ein. Mettez 8 piles AA dans l’émetteur. Coloque las 8 pilas AA en el emisor Turn Steering Reverse Switch to "N" and Throttle Reverse Switch to "R". Stellen Sie den Lenkungs-Richtung-Schalter auf "N" und den Gas-Richtung-Schalter auf "R".
2 Slide the receiver antenna through the antenna pipe and place the antenna pipe in the antenna holder firmly. Stecken Sie die Empfängerantenne durch das Antennenrohr und dieses in den Antennenhalter. Passez l’antenne du récepteur dans la tige d’antenne et placez celle-ci fermement sur le support d’antenne. 3 Remove the body pins (2pcs.) holding the battery holder. Entfernen Sie die Karosserieklammern (2 St.) die an der Akkuhalterung sind.
2-4 Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. Conecte primero el emisor y a continuación el receptor. Caution Achtung Attention Atención If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Schalten Sie dabei immer erst den Sender an und danach das Auto. Ne faites pas fonctionner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système radio.
2-6 Check the speed control operation. Überprüfen des Fahrtenreglers Vérifiez le fonctionnement du contrôleur de vitesse. Compruebe el funcionamiento del variador. Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) Stop (neutro) Forward Vorwärts En avant Adelante Reverse / Brake Rückwärts / Bremse Frein/marche arrière Freno/ marcha atrás Place the E-Savage on a stable stand with the tires not touching the ground to check the speed control operation.
2-7 Driving! Fahren! Conduisez votre véhicule ! Conduzca su modelo ¡¡ WARNINGS & CAUTIONS WARNUNGEN & HINWEISE Drive the E-Savage in a very large space, especially until you get the feel of driving the truck. Fahren Sie den E-Savage auf einem möglichst großem Gelände. Besonders bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben. Conduisez votre E-Savage sur une très grande surface, en particulier jusqu'à ce que vous ayez l'habitude de conduire le véhicule.
You can turn the E-Savage right or left while the truck is running. When the E-Savage is running toward you, you need to operate the steering wheel in the opposite directions to the operation when the E-Savage is running away from you. Practice turning the truck, referring to the following: Rather than just paying attention to the direction of the steering wheel, imagine that you are at the center of the steering wheel, looking ahead of the E-Savage, to turn the truck in the direction you like.
Turning off the power Ausschalten des Autos und Senders Extinction du courant Desconexión Caution Achtung Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Desconecte el receptor y a continuación el emisor 1 Atención If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
2-9 Trouble Shooting Feherfibel Dépannage Averías If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
2-11 1 Replacing the Pinion Gears Wechseln der Ritzel Remplacement des pignons Cambio de piñónes Changing to smaller pinion will give you better acceleration, A larger pinion will give you a higher top speed. Wenn Sie ein kleineres Ritzel einbauen, beschleunigt der E-Savage besser. Bei einem größeren Ritzel ist die Endgeschwindigkeit höher. Changer pour un pignon plus petit vous donnera une meilleure accélération, alors qu'un pignon plus grand vous permettra d'atteindre une vitesse de pointe plus élevée.
3 Z903 Allen Wrench 2.5mm Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen 82002 2.5 mm Z541 Cap Head Screw M3x6mm Inbusschraube Vis tête cylindrique Tornillo cabeza redonda Z901 Allen Wrench 1.5mm Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen 1.5 mm Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis Sans Tete Tornillo sin cabeza 20T Std. Stand Adjust the pinion gear backlash by adjusting the motor position to turn the spur gear 360 degrees smoothly.
3 Exploded View Explosionsansicht 3-1 Vue éclatée Despiece Transmission Assembly Zusammenbau des Antriebs Montage de la transmission Montaje de la transmisión Z568 82014 Z568 82014 Front Vorne Avant Delante 82004 Z571 82016 82016 Rear Hinten Arrière Detrás 6203 Z568 Z568 82029 82004 B022 82016 82014 B022 Z242 82004 82020 82047 Z581 82049 82029 82030 Rear Hinten Arrière Detrás 82004 82029 82004 Z568 Z567 82014 Z519 Z567 Z567 Z568 82045 82006 82008 Z242 82042 86074 82050 Z16
Tighten locknut all the way, then loosen one and one quarter (1 1/4) turn Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie anschließend wieder 1 1/4 Umdrehung. Serrez le boulon à fond, puis dévissez d'un quart (1 1/4) de tour Apriete la tuerca al máximo y luego aflójela 1/4 de vuelta Z700 82037 Z541 Z541 Z684 82017 6.
3-2 Chassis Assembly Chassis Montage Montage du châssis Montaje del chasis 82048 75106 Z663 82013 82010 82010 6816 Z150 Z661 Z303 82010 Receiver Empfänger Récepterur Receptor Z685 82043 Z517 82013 82011 82010 82023 6820 82012 Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo dirección 82025 82012 82000 82011 82010 82011 82011 82012 Z561 82012 Z561 82024 Z568 82010 Z568 82012 Z569 Rear Hinten Arrière Detrás 86059 82012 86059 82025 82011 82011 Z245 82044 Z519 82012 Z663 860
Z569 309 Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Variador electrónico de velocidad 82017 82015 82015 Z567 82015 Z632 Z567 Z632 82015 75106 Z567 Z567 82028 Z632 Z567 75106 Z567 Z260 82003 82007 Z682 82002 82001 19
4 Parts List Ersatzteilliste En Parts List Parts # Qty 309 1145 2032 6203 6816 6820 7769 7772 7776 75106 82000 82001 82002 82003 82004 82005 82006 82007 82008 82009 82010 82011 82012 82013 82014 82015 82016 82017 82018 82019 82020 82021 82022 82023 82024 82025 82026 82027 82028 82029 82030 82031 82032 82033 82034 82035 82036 82037 En Pièces Dètachèes Lista de piezas 1 1 1 20 6 8 1 1 1 20 4 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Discription Parts # Qty ESC PRO CON
De Ersatzteilliste Nummer Anzahl 309 1145 2032 6203 6816 6820 7769 7772 7776 75106 82000 82001 82002 82003 82004 82005 82006 82007 82008 82009 82010 82011 82012 82013 82014 82015 82016 82017 82018 82019 82020 82021 82022 82023 82024 82025 82026 82027 82028 82029 82030 82031 82032 82033 82034 82035 82036 82037 De 1 1 1 20 6 8 1 1 1 20 4 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Beschreibung Nummer Anzahl GT ELEKTRISCHER FAHRTENREGLER GT 550 MOTOR 7.
Fr Pièces Dètachèes Numéro Qté. 309 1145 2032 6203 6816 6820 7769 7772 7776 75106 82000 82001 82002 82003 82004 82005 82006 82007 82008 82009 82010 82011 82012 82013 82014 82015 82016 82017 82018 82019 82020 82021 82022 82023 82024 82025 82026 82027 82028 82029 82030 82031 82032 82033 82034 82035 82036 82037 Fr 1 1 1 20 6 8 1 1 1 20 4 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Numéro Qté. CONTROLEUR DE VITESSE GT MOTEUR GT 550 BATTERIE 7.
Es Listado de piezas Ref. 309 1145 2032 6203 6816 6820 7769 7772 7776 75106 82000 82001 82002 82003 82004 82005 82006 82007 82008 82009 82010 82011 82012 82013 82014 82015 82016 82017 82018 82019 82020 82021 82022 82023 82024 82025 82026 82027 82028 82029 82030 82031 82032 82033 82034 82035 82036 82037 Es Cant. Descripción 1 1 1 20 6 8 1 1 1 20 4 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref.
www.hpiracing.com www.hpiracing.co.jp www.hpi-europe.