Owner's Manual
Umarex USA Inc.
6007 South 29
th
Street
Fort Smith, AR 72908 USA
Phone: (479) 646 - 4210
Fax: (479) 646 - 4206
www.UmarexUSA.com
diameter larger than 6 mm
diamètre supérieur à 6 mm
diámetro mayor de 6 mm
with edges
avec angles
con rebaba
offset halves
moitiés déplacées
mitades desplazadas
used, soiled
usagées, sales
usadas, sucias
EN
THIS AIR GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
!
WARNING:
Not a toy. Adult supervision required. Misuse or careless use may cause serious injury,
particularly to the eyes. May be dangerous up to 100 yards (91.44 meters).
!
WARNING:
Never assume that because the air gun no longer fires a BB and/or the magazine is
removed from the grip frame a plastic BB is not lodged in the barrel. Always treat the
soft air gun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
F
CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ DE TYPE « AIR SOFT » EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES
PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
!
AVERTISSEMENT:
Une arme n`est pas un jouet. Elle requiert la supervision d´un(e) adulte. Un maniement
incorrect ou irréfléchi peut entraîner de graves blessures, particuliérement aux yeux.
Cette carabine peut être dangereuse jusqu’à une distance de 91,44 métres (100
yards).
!
AVERTISSEMENT:
N’oubliez jamais que même si le chargeur a été retiré, le canon peut encore contenir
une balle. Manipulez toujours l'armes à air comprimé de type « air soft » comme s’ils
étaient chargés et comme s’il s’agissait de l'armes à feu.
E
EL USO DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO “SOFT AIR” ESTÁ RESERVADO A
PERSONAS MAYORES DE 16 AÑOS.
!
ADVERTENCIA:
Esta arma de aire comprimido “Soft Air” no es un juguete. Las personas menores de
edad siempre deberán usarla en presencia de adultos. El uso incorrecto o irreflexivo del
arma puede causar lesiones, que pueden ser especialmente graves si afectan los ojos.
Esta arma es peligrosa en distancias inferiores a los 91,44 metros (100 yardas).
!
ADVERTENCIA:
No olvide nunca que puede haber un proyectil alojado en el cañón de la arma aun
después de haber retirado el cargador. Recuerde que siempre debe manejar la arma
de aire comprimido “Soft Air” como si estuviese cargada y se tratase de un arma de
fuego.
EN
Note: Warranty expires if non-recommended BBs are used. It’s recommended to use
precise BBs from Umarex USA / Tactical Force / Walther.
!
WARNING:
Use .24 caliber (6 mm) plastic BBs only in this soft air gun. Use of any other ammunition
can cause injury to you or damage to the soft air gun and will void the warranty.
!
WARNING:
Do not brandish or display this soft air gun in public - it may confuse people and may
be a crime. Police and others may think it is a firearm. Do not change the coloration and
markings to make it look more like a firearm. That is dangerous and may be a crime.
F
Remarque: Si des projectiles autres que ceux appropriés sont utilisés, la garantie ne
sera plus valable.
Il est recommandé d‘utiliser des billes de précision de la marque
UMAREX-USA/Walther.
!
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement des balles BB en plastique de calibre .24 (6 mm) avec cette arme.
L’utilisation d’un autre type de munition peut causer des blessures ou endommager
le pistolet.
!
AVERTISSEMENT:
Ne brandissez pas et ne montrez pas cette arme Soft Air en public, cela pourrait semer
la confusion parmi les gens et constituer un délit. La police et les autres personnes
peuvent penser qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne modifiez pas le coloris et les marques
pour le faire ressembler davantage à une arme à feu. Cela peut être dangereux et
considéré comme un délit.
E
Nota: Si se utilizan proyectiles distintos de los apropiados, quedará anulada la garantía.
Se recomienda el uso de bolas de precisión de la marca UMAREX-USA/Walther.
!
ADVERTENCIA:
Utilice sólo proyectiles de plástico del calibre 0,24 (6 mm). El uso de cualquier otro
tipo de munición puede ser causa de lesiones y dañar la arma de aire comprimido
“Soft Air”.
!
ADVERTENCIA:
No blandir ni mostrar esta pistola de aire comprimido Soft Air en público. Podría asustar
a las personas que le vieran y es posible que hacerlo constituya delito. La policía y
otras personas podrían pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie el color
ni las marcas de la pistola para lograr un mayor parecido con un arma de fuego. Es
peligroso y podría ser ilegal.
Ø > 6
WARNINGS | MISE EN GARDE | AVISOS REVIEWING SAFETY | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | SEGURIDAD
EN
•
Never point the soft air gun at any person. Never point the soft air gun at anything you do not intend to shoot.
•
Always treat
the soft air gun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
•
Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep
the muzzle of the soft air gun pointed in a SAFE DIRECTION.
•
Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until
ready to shoot.
•
You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
•
Use .24 caliber (6 mm) plastic
BBs only.
•
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water: the plastic BBs may bounce off or ricochet and hit someone or
something you had not intended to hit. If the plastic BBs should happen to hit a hard surface, DO NOT reuse those plastic BBs because
they could cause possible damage to your soft air gun.
•
Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location
that will be safe should the backstop fail.
•
Do not put the soft air gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded
from the soft air gun.
•
Always store this soft air gun in a secure location.
•
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE OR TAMPER WITH
YOUR SOFT AIR GUN. CALL CUSTOMER SERVICE AT UMAREX USA FOR REPAIR.
F
•
Ne pointez jamais l'arme à air comprimé vers quelqu’un. Ne le pointez jamais vers un objet que vous ne voulez pas atteindre.
•
Manipulez toujours l'armes à air comprimé de type « air soft » comme s’ils étaient chargés et comme s’il s’agissait d’armes à feu.
•
Visez toujours dans une DIRECTION SÛRE. Gardez toujours la bouche d'arme pointée dans une DIRECTION SÛRE.
•
Ne mettez jamais
votre doigt sur la détente ou dans le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
•
Le tireur et les autres personnes présentes devraient
toujours porter des lunettes de sécurité.
•
Utilisez seulement des balles BB en plastique de calibre .24 (6 mm).
•
Évitez de tirer sur une
surface dure ou à la surface de l’eau. La balle pourrait ricocher et atteindre une personne ou encore une chose que vous ne vouliez
pas atteindre. S’il arrive qu’une balle de plastique heurte une surface dure, NE RÉUTILISEZ PAS la balle car elle pourrait endommager
votre arme.
•
Si l’écran pare-balles est usé, remplacez-le. Mettez l’écran pare-balles dans un endroit où sa défaillance éventuelle ne
constituera pas un danger.
•
Ne rangez jamais l'arme sans l’avoir préalablement déchargé. Assurez-vous qu’il ne reste AUCUNE balle
dans l'arme.
•
Rangez toujours le pistolet dans un endroit sûr.
•
NE TENTEZ PAS DE DÉMONTER OU DE MODIFIER VOTRE ARME
À AIR COMPRIMÉ. POUR TOUTE RÉPARATION, CONTACTEZ LE SERVICE CLIENTÈLE D'UMAREX USA.
E
•
No apunte nunca a una persona con la arma de aire comprimido Soft Air. No apunte nunca arma hacia cosas a las que no
piensa disparar.
•
Debe manejar esta arma de aire comprimido con la misma precaución que si fuera cargada y se tratara de un
arma de fuego.
•
Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. La boca del cañón debe apuntar siempre en una DIRECCIÓN SEGURA.
•
No toque nunca el gatillo ni mantenga el dedo dentro del guardamonte si no tiene la intención de disparar.
•
Tanto el usuario de
la pistola como las personas que estén cerca cuando se use el arma, deberán llevar puestas gafas de tiro para proteger sus ojos.
•
Usar sólo proyectiles de calibre 0.24 (6 mm).
•
No dispare contra superficies duras o al agua, porque los proyectiles podrían rebotar
y causar daños en objetos y personas. No se deben reutilizar los proyectiles que han chocado contra una superficie dura, porque
podrían dañar la pistola.
•
Cambie el tope de retención si está gastado. Guarde el tope de retención en lugar seguro para que no pueda
causar daños en caso de dispararse accidentalmente.
•
No guarde nunca la arma sin haberla descargado. Asegúrese siempre de que
no queda
NINGÚN proyectil de plástico alojado en la pistola.
•
Debe guardar la arma de aire comprimido Soft Air en lugar seguro.
•
NO DEBE DESMONTAR NI MODIFICAR SU ARMA. EN CASO DE AVERÍAS, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE DE UMAREX USA PARA SU REPARACIÓN.
50
6
1000
350 fps
lbs
23.25
BLACK 2261010
|
CLEAR 2261011
|
04-07
INSTRUCTION MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
!
WARNING:
CO
2
cartridges may explode at temperatures above 120° F. Do not mutilate or incinerate
them. Do not expose them to heat or store CO
2
cartridges at temperatures above
120°F.
!
WARNING:
Keep hands away from escaping CO
2
gas. It can cause frostbite if allowed to come in
contact with skin. Always make sure the CO
2
cartridge is empty before attempting to
remove it from the air pistol by slowly turning the gas cylinder puncture screw counter-
clockwise all the way until you no longer hear the escape of CO
2
gas.
!
AVERTISSEMENT:
Les capsules de CO
2
peuvent exploser à une température plus élevée que 54° C
(120°F). Ne pas les percer ou les incinérer. Ne pas les exposer à la chaleur ou les
entreposer à une température plus éleveé que 54°C (129°F).
!
AVERTISSEMENT:
Gardez les mains et le visage loin des fuites de gaz CO
2
. Elles peuvent causer de
engelures si le gaz entre en contact avec la peau. Assurez-vous toujours que la capsule
de CO
2
est vide avant de tenter de la retirer du pistolet à air, en tournant lentement le
bouton de per
çage dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre, en direction de
„open/ouvert“, jusqu‘à ce que vous n‘entendiez plus le gaz CO
2
s‘échapper.
!
ADVERTENCIA:
Los cartuchos de CO
2
pueden estallar a temperaturas por encima de los 120°F (54°C).
No los mutile ni incinere. No los exponga a calor ni almacene los cartuchos de CO
2
a
temperaturas por encima de los 120°F (54°C).
!
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos alejadas del gas CO
2
que escapa. Puede causar congelación si
se le permite que entre en contacto con la piel. Asegúrese siempre de que el cartucho
de CO
2
esté vacío antes de intentar extraerlo del arma girando lentamente la perilla
perforadora en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta
que ya no escuche el escape de gas de CO
2
.
EN
F
E
CO
2
WARNINGS | CO
2
MISE EN GARDE | CO
2
AVISOS
1,5
WARRANTY | GARANTIE | GARANTÍA
EN
This product is warranted to the retail consumer for 90 days from date of purchase against defects in material and workmanship and is not transferable. WHAT
IS COVERED Replacement parts and labor. WHAT IS NOT COVERED Shipping charges to Umarex USA for defective product and damages caused by abuse or failure to
perform normal maintenance as well as any other expense. Consequential damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. WARRANTY CLAIMS Warranty Claims
and Repair for U.S. and Canadian customers only. Call Umarex USA (479)-646-4210 and ask for the Service Department. If it is determined a return is necessary, you
will be issued a Return Authorization Number. Write this number boldly on the box and return the product prepaid to Umarex USA. Your name, address, phone number
and a note explaining the defect found must be included in the package. A copy of the original purchase receipt must accompany the return. Include a check made
to Umarex USA in the amount of $9.95 to cover shipping and handling. IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 90 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT ANY PROVISION
OF THIS WARRANTY IS PROHIBITED BY FEDERAL, STATE, OR MUNICIPAL LAW WHICH CANNOT BE PREEMPTED, IT SHALL NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND COUNTRY TO COUNTRY.
F
Le client dispose à compter de la date d‘achat d‘une garantie de 90 jours pour les défauts de matériaux et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
SONT COUVERTS PAR LA GARANTIE Les pièces de rechange et main d’œuvre. NE SONT PAS COUVERTS Les frais d’envoi à Umarex USA de produits défectueux
ou endommagés en raison d’une mauvaise utilisation ou de manquement aux nécessités d’entretien normales ainsi que tout frais d’autre nature. Les dommages
accessoires ou les dépenses indirectes, y compris les dommages à la propriété. La limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre égard dans la
mesure où certains états interdisent l’exclusion et la limitation de responsabilité pour des dommages accessoires ou indirects REVENDICATIONS DE GARANTIE Les
prétentions à garantie et à réparation ne sont valables que pour les clients américains et canadiens. Appelez Umarex USA au (479)646-4210 et demandez le service
clientèle. Si un renvoi de la marchandise s’avère nécessaire, un numéro d’autorisation de renvoi vous sera attribué. Ecrivez ce numéro bien distinctement sur la boite
et retournez le produit affranchi à Umarex USA. Vos nom, adresse, numéro de téléphone, et une note expliquant le défaut constaté doivent être inclus dans le paquet.
De même, une photocopie de la preuve d‘achat originale doit accompagner le renvoi. Joignez un chèque de 9,95 $ à l’ordre d’Umarex USA pour couvrir les frais
de transport et de traitement. GARANTIES TACITES Toutes les garanties tacites, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adaptabilité à un objectif
particulier, sont limitées à une période de 90 jours à compter de la date d’achat. LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S‘APPLIQUER À VOTRE ÉGARD
DANS LA MESURE OÙ CERTAINS ÉTATS INTERDISENT LA LIMITATION DE DURÉE D‘UNE GARANTIE TACITE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST INAPPLICABLE SI L’UNE
OU L’AUTRE DE SES DISPOSITIONS EST INTERDITE PAR LA LOI FÉDÉRALE, RÉGIONALE OU MUNICIPALE. LA GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES,
MAIS VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES SELON LA RÉGION OU LE PAYS OÙ VOUS VOUS TROUVEZ.
E
Este producto tiene una garantía no transferible contra defectos de fabricación y materiales para clientes al por menor. La duración de dicha garantía será de 90
días a partir de la fecha de compra. QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Sustitución de piezas y mano de obra. QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA Gastos de envío a Umarex USA de
los productos defectuosos o dañados a causa del mal uso o del mal mantenimiento, así como otros gastos relacionados. Daños indirectos o fortuitos (incluidos daños a
propiedades). En algunos estados no se permite excluir o limitar los daños indirectos o fortuitos, por lo que esta cláusula de limitación o exclusión podría no ser aplicable
en su caso. RECLAMACIONES RELACIONADAS CON LA GARANTÍA Reclamaciones de reparación por garantía sólo para clientes de EE.UU. y Canadá. Llame a Umarex
USA (479)-646-4210 y pregunte por el Departamento de atención al cliente (Service Department). Si se determina que hace falta devolver el producto, se le facilitará
un número de autorización para su devolución. Escriba dicho número claramente en la caja y envíe el producto a portes pagados a Umarex USA. Dentro del paquete
deberá incluir una nota con su nombre, dirección, número de teléfono y una explicación del defecto que haya detectado. También deberá acompañar una copia del
recibo de compra original. Incluya igualmente un cheque por valor de 9,95 dólares a nombre de Umarex USA para cubrir los gastos de tramitación y envío.GARANTÍAS
IMPLÍCITAS Cualquier posible garantía implícita (incluidas las referidas a la comerciabilidad del producto o a su adecuación a un uso particular) queda limitada a una
duración de 90 días a partir de la fecha de compra. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LIMITAR LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE
ESTA CLÁUSULA DE LIMITACIÓN PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. NO SERÁN APLICABLES AQUELLAS DISPOSICIONES O PARTES DE DISPOSICIONES DE
ESTA GARANTÍA QUE ESTUVIERAN PROHIBIDAS POR LEYES DE ÁMBITO NACIONAL, REGIONAL O MUNICIPAL. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
CONCRETOS, AUNQUE PODRÁN ASISTIRLE OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE LAS DIFERENTES REGIONES O PAÍSES.
TF_11_man_print_27.04.07.indd 2 27.04.2007 09:20:35