T5177 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Longueur/ Gesamtlänge : 486 mm Largeur/Breite : 486mm Hauteur/Höhe : 122 mm Diamètre rotor (x4)/Rotordurchmesser (x4) : 190 mm Poids en ordre de vol/ Gewicht : 380 g
COPYRIGHT T2M 2016 C -2-
-3- COPYRIGHT T2M 2016 C
COPYRIGHT T2M 2016 C -4-
A LIRE AVANT UTILISATION VOR GEBRAUCH DES SPYRIT ADVANCE SORGFÄLTIG LESEN - Ne pas toucher ou s’approcher des pales en rotation - Ne pas faire voler au-dessus de personnes - Utilisation sous la surveillance d’un adulte nécessaire - Berühren Sie niemals die drehenden Rotorblätter: Verletzungsgefahr! - Fliegen Sie niemals über Personen oder Tieren - Die Aufsicht der Eltern oder eines Erwachsenen bei der Benutzung des SPYRIT ADVANCE ist erforderlich Sicherheitshinweise : Consignes de sécurité : - Ne pas modif
AVERTISSEMENT SUR LES ACCUS LITHIUM POLYMERE ! ATTENTION ! INFORMATIONS ET CONSEILS D’UTILISATION CONCERNANT LES CELLULES ET PACKS D’ACCUS LITHIUM POLYMÈRE. Les accus de type lithium Polymère plus couramment appelés (LIPO) sont à utiliser en respectant scrupuleusement les consignes. Aussi bien pour leur charge, décharge et stockage. Un non respect des consignes d’utilisation peut entraîner un incendie, une explosion, un dégagement de fumée nocive.
WICHTIGE SICHERHEITS-INFORMATIONEN FÜR LITHIUM POLYMER ZELLEN ! Lithium-Polymer-Akkus (Kurzform: LiPo-Akkus) bedürfen besonders aufmerksamer Behandlung. Dies gilt sowohl bei Ladung und Entladung als auch bei Lagerung und sonstiger Handhabung. Hierbei sind die besonderen Spezifikationen einzuhalten. Fehlbehandlung kann zu Feuer, Rauchentwicklung, Explosionen, und Vergiftungsgefahr führen. Daneben führt die Nichtbeachtung der Anleitungs- und Warnhinweise zu Leistungsbußen und sonstige Defekten.
FONCTIONS DU MODELE MODELL-FUNKTIONEN Vue de dessus Ansicht von oben Led avant Vordere LED Lampe Protections d’hélice Rotorblatt-Schutzvorrichtungen Hélice type A Rotorblätter type A Vue de dessous Ansicht von unten Hélice type B Rotorblätter type B Led d’indications LED Anzeigelampen Bouton rotation caméra vers le bas Schalter zur Bewegung der Kamera nach unten Bouton rotation caméra vers le haut Schalter zur Bewegung der Kamera nach oben Ecran LCD LCD Display Manche de translation AV/AR et transl
INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE (recommandé pour utilisation de la caméra) EINBAU DES LANDEGESTELLS (Empfohlen zur Benutzung einer Kamera.) 1. Installer les quatre parties du train d’atterrissage sur la face inférieure du modèle. 2. Sécuriser à l’aide des vis 2,3 x 18 mm (2 par pieds). 1. Befestigen Sie die 4 Teile des Landegestells an der Unterseite des Modells. 2.
Schéma de connection de la caméra et du support de caméra Fil noir/bleu : Caméra Fil noir/rouge/blanc : Support de caméra Anschlußschema der Kamera und der Kamera-Halterung Schwarz/blaues Kabel : Kamera Schwarz/rot/weißes Kabel : Kamera-Halterung Noir/Schwarz Rouge/Rot Blanc/Weiß Prise support caméra Anschluß Kamera-Halterung NOTE : Après avoir mis sous tension votre modèle, il ne faut en aucun cas insérer ou retirer le câble d’alimentation de la caméra afin de ne pas endommager cette dernière.
CHARGE ET INSTALLATION DE LA BATTERIE DANS LE MODELE LADUNG UND EINBAU DES AKKUS IN DAS MODELL Retirer la batterie du modèle. Nehmen Sie den Akku aus dem Modell Batterie du modèle Akku für das Modell Logement Akkugehäuse de batterie Poser la batterie sur un support non inflammable avant de procéder à la charge. Connecter la batterie au chargeur USB en respectant les polarités. Insérer le chargeur USB à une source (non fournie). Lorsque la charge démarre, la Led rouge s’allume.
Procédure de “Bind” (Appairage) “Bind” Prozedur A EFFECTUER LORS DE CHAQUE MISE EN ROUTE 1. Placer votre quadrocoptère sur un support plan. 2. Insérer la batterie dans le logement et la brancher en respectant les polarités. 3. Placer l’interrupteur sur “ON” puis allumer la radio. La LED de la radio clignote et un “bip” retentit. 4.
FONCTIONNEMENT DES DIFFERENTS MENUS SUR L’ECRAN LCD FUNKTION DER VERSCHIEDENEN MENÜS AUF DEM LCD DISPLAY Faire une vidéo : Après avoir réalisé l’appairage du modèle, il apparait en haut de l’écran une icone verte «SD» indiquant qu’une carte micro SD se trouve dans la caméra. Si il n’y a pas de carte, l’icone «SD» clignotera en rouge. Pour réaliser une vidéo, appuyer sur le bouton REC. L’icone «REC» se met à clignoter.
Visualisation d’une vidéo/photo stockée sur la carte : Appuyer sur le bouton «UP» ou «DOWN» pour choisir le fichier vidéo ou photo. Appuyer sur le bouton «OK» pour sélectionner le fichier souhaité. Appuyer à nouveau sur le bouton «UP» ou «DOWN» pour choisir une vidéo ou une photo puis appuyer sur «OK» pour la faire apparaître à l’écran. Note : Il est également possible d’insérer cette carte micro SD dans un lecteur adapté.
PILOTAGE DE VOTRE QUADROCOPTERE DIE STEUERUNG IHRES QUATTROCOPTERS MONTER - DESCENDRE AUF/AB TRANSLATION AVANT - ARRIERE NICK Déplacer le manche de gaz vers le haut pour monter et le redescendre progressivement pour descendre. Bewegen Sie den Gasknüppel nach oben um aufzusteigen und nach hinten um abzusteigen. Déplacer le manche de translation vers l’avant ou vers l’arrière. Bewegen Sie den Nick Knüppel nach oben oder nach unten.
FONCTION HEADLESS INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU MODE HEADLESS LE BON FONCTIONNEMENT DU MODE HEADLESS DEPEND DE L’ORIENTATION DU MODELE ET DE L’EMETTEUR LORS DE L’APPAIRAGE RADIO « BIND » Lors de la mise en marche de l’émetteur et du modèle (posé au sol), l’orientation du modèle et de l’émetteur définit la marche avant du mode Headless. Il est recommandé lors de l’appairage (Bind) (se référer au paragraphe «Procédure de BIND» - pg 12) de se placer derrière le modèle, orienté comme montré sur la photo.
UTILISATION DE LA FONCTION «HOVER» DIE HANDHABUNG DER HOVER FUNKTION Pour activer le mode «HOVER» Zur Aktivierung des „Hover“ Modus 1 La fonction HOVER permet de voler à une altitude constante, ce qui facilite les prises de vue ainsi que la prise en main pour les pilotes débutants. Déplacer le manche de gaz jusqu’à la position milieu (50%). Le modèle va monter jusqu’à une certaine hauteur. Si l’on appuie du haut vers le bas sur le manche de translation (schéma 1), le mode «Hover» va être activé.
MODE DE VOL RAPIDE /MOYEN / LENT SCHNELLER, MITTLERER ODER LANGSAMER FLUGMODUS Pour sélectionner le mode de vol rapide, appuyer sur le bouton mode de vol rapide/moyen/lent. Si la radio émet trois bips, c’est que l’on se trouve dans le mode rapide. Pour sélectionner le mode de vol moyen, appuyer sur le bouton mode de vol rapide/moyen/lent. Si la radio émet deux bips, c’est que l’on se trouve dans le mode rapide. Pour sélectionner le mode de vol lent, appuyer sur le bouton mode de vol rapide/moyen/lent.
LISTE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILE T5177/01 T5177/02 T5177/03 T5177/04 Carosserie supérieure Karosserieteile oben Carosserie inférieure Karosserieteile unten Kit hélices type A Satz Rotorblätter type A Kit hélices type B Satz Rotorblätter type B T5176/05 T5176/06 T5176/07 T5176/09 Protection d’hélices Train d’atterrissage Rotorblatt-Schutzvorrichtungen Fahrwerk Caches moteurs Motorverkleidungen Moteurs A A Motor T5176/10 T5176/11 T5176/13 T5176/14 Moteurs B B Motor Support moteur +
1 2 3 4 7 8 T5176/05 T5177/03 T5177/01 T5177/04 T5176/11 T5176/11 COPYRIGHT T2M 2016 C 9 12 13 15 16 17 - 20 - T5176/13 T5177/02 T5176/07 T5176/06 T5176/14 T5176/16
DECLARATION DE CONFORMITE CE Par la présente la Société T2M SAS déclare que ce produit correspond aux exigences fondamentales et autres textes applicables des directives CE concernées dans la mesure où il est utilisé conformément à la destination. L’original de la déclaration de conformité se trouve sur notre site www.t2m-rc.fr à la page du produit concerné.
NOTE COPYRIGHT T2M 2016 C - 22 -
NOTE - 23 - COPYRIGHT T2M 2016 C
www.t2m-rc.fr ATTENTION Ceci est un véritable modèle réduit radiocommandé. Produit destiné aux modélistes/utilisateurs d’au moins 14 ans. Tenir hors de portée des enfants. Conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Veuillez lire entièrement la notice d’utilisation et bien assimiler les informations relatives à la sécurité avant d’utiliser votre modèle réduit. ACHTUNG Dies ist ein echtes RC Modell. Das RC Model ist geeignet für Benutzer ab 14 Jahren. Es ist von Kindern fernzuhalten.