Install Instructions
16
Use el diagrama del oricio de montaje o el empaque de la base del grifo como plantilla para colocarlo
en su posición sobre el oricio de montaje del grifo. Marque la supercie de montaje de acero
inoxidable en la parte central del oricio pequeño en el fondo del empaque de la base. Perfore un
oricio de 4 mm (5/32”) de diámetro a través de la supercie de montaje de acero inoxidable. Instale el
grifo alineando el pasador con el oricio pequeño. Ensamble con la tuerca y la arandela para jar el grifo
en su sitio.
Nota: Si no se necesita se puede retirar el pasador con unas pinzas.
FONCTIONNALITÉ ANTI-ROTATION EN OPTION
Modèles à montage sur le plan detravail : EC-3100 & EC-3102 (Figure 2G)
Remarque : La fonctionnalité anti-rotation qui utilise une goupille pour bloquer le robinet en position
verticale est destinée UNIQUEMENT à l’utilisation avec les éviers en acier inoxydable.
Utilisez le diagramme du trou de xation ou le joint de base du robinet comme modèle en le
mettant en place par-dessus le trou de xation du robinet. Marquez la surface de xation en acier
inoxydable au centre du petit trou en bas du joint de base. Forez un trou d’un diamètre de 4mm
(5/32 po.) dans la surface de xation en acier inoxydable. Installez le robinet en alignant la goupille
sur le petit trou. Assemblez la rondelle etl’écrou pour xer le robinet en place.
Remarque : La goupille peut être enlevée avec une pince si elle n’est pasnécessaire.
OPTIONALER VERDREHSCHUTZ
Modelle Arbeitsplattenbefestigung: EC-3100 und EC-3102 (Abbildung 2G)
Hinweis: Der Verdrehschutz erfolgt über einen Bolzen, um die Armatur in Position zu verankern und ist AUS-
SCHLIESSLICH für die Verwendung mit Edelstahlspülen vorgesehen.
Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fußdichtung der Armatur als Vorlage, durch dessen
Platzierung auf dem Armaturen-Montageloch. Markieren Sie die Edelstahlbefestigungsäche in der
Mitte des kleinen Lochs an der Unterseite der Fußdichtung. Bohren Sie ein Loch mit 4 mm (5/32”)
Durchmesser in die Edelstahlbefestigungsäche. Installieren Siedie Armatur durch Ausrichtung des
Bolzens auf das kleine Loch. DieUnterlegscheibe und Mutter anbringen, um die Armatur sicher zu
befestigen.
Hinweis: Der Bolzen kann mit einer Zange entfernt werden, falls er nicht benötigt wird.
可选配的防转特点
台式型号:EC-3100 & EC-3102 (图2G)
注意:带防转特点的龙头用一个定位销将龙头固定,只适用于不锈钢水槽。
使用安装孔图或者龙头底座衬垫作为模板,将其放在水龙头安装孔上方的位置。在不锈钢安
装面的底座衬垫上的小孔中央坐上标记。穿过不锈钢安装面,钻一个直径为5/32”(4mm)的
孔。将销子对准小孔,装好龙头,用垫圈和螺母将龙头固定。
注意:如果没有需要,可以将定位销用老虎钳拔掉。
Install Mixing Valve Assembly (Figure 3) (If supplied separately)
Install mixing valve into tting on control module as shown in Figure 3. Tighten tting
snugly BUT DO NOT OVERTIGHTEN. No thread sealant is necessary.
Important: Orient mixing valve as shown in Figure 3.
Instale la unidad de la válvula mezcladora (Figura 3)
(Si se ofrece por separado)
Instale la válvula mezcladora en la junta de conexión del módulo de control como se
muestra en la Figura 3. Aprietelajunta suavemente PERO NO LO HAGA EN EXCESO.
No se requiere sellador para roscas.
Importante: Oriente la válvula mezcladora como se muestra en la Figura 3.
Installation du dispositif de mitigeur (Figure 3)
(en cas de fourniture séparée)
Installez le mitigeur dans le raccord du module decommande comme le montre la
Figure 3). Serrezparfaitement le raccord SANS FORCER. Aucunproduit d’étanchéité
n’est nécessaire sur le letage. Important : Orientez le mitigeur comme le montre la Figure 3.
3
ES
FR
DE
CN
EN
FR