User manual
Table Of Contents
- Front-Cover
- Konformitätserklärung
- GP_D
- GP_GB
- GP_F
- GP_I
- Indice
- 1. Norme di sicurezza generali
- 2. Campo di applicazione
- 3. Dati tecnici
- 4. Contenuto della confezione
- 5. Installazione
- 6. Allacciamento elettrico
- 7. Messa in funzione
- 8. Automatizzazione con accessori speciali
- 9. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto
- 10. Garanzia
- 11. Ordinazione di pezzi di ricambio
- 12. Assistenza
- GP_E
- Índice
- 1. Instrucciones generales de seguridad
- 2. Área operativa
- 3. Datos técnicos
- 4. Volumen de suministro
- 5. Instalación
- 6. Conexión eléctrica
- 7. Puesta en marcha
- 8. Automatización con accesorio especial
- 9. Mantenimiento y asistencia en casos de avería
- 10. Garantía
- 11. Pedido de piezas de repuesto
- 12. Servicio
- GP_NL
- Inhoudsopgave
- 1. Algemene veiligheidswaarschuwingen
- 2. Toepassingsgebied
- 3. Technische gegevens
- 4. Leveringsomvang
- 5. Installatie
- 6. Elektrische aansluiting
- 7. Ingebruikname
- 8. Automatisering d.m.v. speciale accessoires
- 9. Onderhoud en hulp bij storingen
- 10. Garantie
- 11. Bestelling van reserveonderdelen
- 12. Service
- GP_GR
- Πίνακας Περιεχομένων
- 1. Γενικές Οδηγίες ασφαλείας
- 2. Συνιστώμενες Χρήσεις
- 3. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
- 4. Περιεχόμενο Συσκευασίας
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Ηλεκτρική σύνδεση
- 7. Θέση σε Λειτουργία
- 8. Αυτοματοποίηση με ειδικά εξαρτήματα
- 9. Συντήρηση και επίλυση προβλημάτων
- 10. Εγγύηση
- 11. πώς να παραγγείλετε ανταλλακτικά
- 12. Υπηρεσίας
- GP_H
- GP_PL
- Spis treści
- 1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 2. Zakres zastosowania pompy
- 3. Dane techniczne
- 4. Zakres dostawy
- 5. Instalacja
- 6. Podłączenie pompy do sieci elektrycznej
- 7. Uruchomienie
- 8. Automatyzacja pompy
- 9. Konserwacja i pomoc w przypadku zakłóceń pracy
- 10. Gwarancja
- 11. Zamawianie części zamiennych
- 12. Serwis
- GP_CZ
- GP_TR
- GP_BG
- GP_RO
- GP_HR
- GP_SK
- GP_SLO
- GP_RUS
- GP_UA
- Зміст
- 1. Загальні вказівки для безпечної експлуатації
- 2. Області використання
- 3. Технічні дані
- 4. Обсяг поставки
- 5. Установка
- 6. Електричне підключення
- 7. Пуск
- 8. Автоматизація за допомогою спеціального приладдя
- 9. Технічне обслуговування і допомога при несправностях
- 10. Гарантії
- 11. Замовлення запасных частин
- 12. Сервіс
- Anhang
- Legende
1
Poštovani kupci!
Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.!
Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža
agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih
dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Slikovito
prikazana objašnjenja nalaze se kao dodatak na kraju uputa za uporabu.
Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata.
Sadržaj
1.
Opće sigurnosne mjere .................................................................................................................................. 1
2.
Područja uporabe ........................................................................................................................................... 1
3. Tehnički podaci .............................................................................................................................................. 2
4.
Opseg isporuke .............................................................................................................................................. 2
5.
Ugradnja ........................................................................................................................................................ 2
6.
Elektro priključak ............................................................................................................................................ 3
7. Puštanje u pogon ........................................................................................................................................... 4
8.
Automatizacija rada i posebni dodatni pribor ................................................................................................. 5
9.
Održavanje i pomoć kod smetnji .................................................................................................................... 5
10.
Jamstvo .......................................................................................................................................................... 6
11. Naručivanje rezevnih dijelova ........................................................................................................................ 6
12.
Servis ............................................................................................................................................................. 6
Dodatak: Slike
1. Opće sigurnosne mjere
Pažljivo pročitajte ove upute i upoznajte se sa svim elementima i pravilnom uporabom ovog proizvoda. Ne
odgovaramo za štete koje bi mogle nastati uporabom ovog proizvoda suprotno uputama, propisima, kao i ovim
uputstvom za korištenje. Tako nastale štete nisu pokrivene jamstvom. Sačuvajte ove upute, a kod dalje prodaje,
priložite ih uz proizvod.
Djeca, kao i osobe koje nisu upoznate sadržajem ovoga uputstva, ne smiju koristiti ovaj proizvod. Osigurajte
proizvod tako da se djeca ne mogu njime igrati. U pojedinim državama, prema postojećim, važećim propisima,
ograničena je starost korisnika pojedinih uređaja. Obavezno ih se pridržavajte.
Osobe koje su ograničene fizičke ili duhovne moći, ograničene u pokretu, raspolažu nedostatkom iskustva ili
znanja uređaj ne smiju koristiti, izuzev ako rade uz nadzor osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost i od nje
dobiju upute koje su potrebne za korištenje uređaja.
Na navode i upute sa slijedećim simbolima, obratite posebnu pozornost:
Ne pridržavanje ovih uputa, povezano je sa opasnošću po osobe i stvari.
Ne pridržavanje ovoj uputi može dovesti do strujnog udara, što može povrijediti osobu,
odnosno prouzrokovati štetu.
Provjerite da li je uređaj možda oštećen tijekom transporta. U slučaju oštećenja, najduže u roku od 8 dana od
kupnje, obavezno obavjestite prodavaoca.
2. Područja uporabe
Samousisne elektro vrtne pumpe proizvođača T.I.P., za dobavu bistre, čiste ili umjereno zaprljane vode, velike
efikasnosti. Krupne čestice prljavštine mogu biti maximalnoi do veličina navedenih u tehničkim podacima. Ove
pumpe su proizvod visoke kvalitete i karakteristika, višestruko upotrebljive za: navodnjavanje, odvodnjavanje,
dobavu vode, kao i za dobavu vode pod pritiskom.
U tipično područje rada vrtnih pumpi, ubrajamo: punjenje i pražnjenje spremnika vode, vrtnih jezera i bazena,
dobavu vode iz bunara i cisterni, pranje terasa i vrtnih puteva.
Uređaj se ne može koristiti u bazenu za plivanje.
Vrtne pumpe, proizvod T.I.P., napravljene su za privatne upotrebe, nikako za industrijske potrebe i stalni pogon.
Pumpa nije pogodna za dobavu slane vode, fekalija, upaljivih, iritirajućih, eksplozivnih ili
drugih opasnih tekućina. Temperatura tekućine ne smije prelaziti dopuštenu donju, odnosno
gornju granicu koje su navedene u popisu tehničkih podataka.
93










