User Guide

SYSTRAN 6 Desktop User Guide 131
range of document aspects, including Not Found Words (NFWs), Do Not Translate
(DNTs), and Dictionary Matches.
A number of the STPM document markups are set to display by default. This feature is
fully configurable, though, using the Markup Styles pane, which you can access either
by selecting the View|Markup Styles command or by clicking the Markup Styles
button on the View Toolbar.
Please refer to Configuring Document Markup Options for more information.
STPM Practices
Having the right SYSTRAN resources and tools is essential when performing
translations, however to get the very best results you must also develop a deep
knowledge and understanding of how to best use these components. As such, the
SYSTRAN 6 Help has been specifically designed to provide some direction in how to
effectively use STPM to significantly boost the quality of your translations.
Setting Do Not Translate (DNT) Segments
The logical first step in performing translation tasks in STPM is to identify the parts of
the source documents that are not to undergo translation through the setting of Do Not
Translate (DNT) segments. Once defined, SYSTRAN 6 will consider these segments
as DNT sequences during the translation process.
DNT segments can be set throughout the translation process, however a good practice
is to perform an initial setting of DNTs in the source Project documents prior to running
an automatic translation.
1. Highlight the portion of the source document that is not to undergo translation.
2. Select the appropriate Edit|Do Not Translate sub-command.
Set Expression-DNT
Highlighted words are not translated in the
target document, however they are
included – in their source language – in the
same sentence, and are positioned as
appropriate.
Set Paragraph-DNT
The entire paragraph containing the cursor
is not translated in the target document.
Set Insertion-DNT
Highlighted words are not translated for the
target document, and are not included in
the same sentence.
Identifying and Resolving Not Found Words (NFWs)
Not Found Words, or NFWs, are terms that SYSTRAN does not recognize or for which
a meaning is absent. Once the DNT segments are set for the Project the next step in
carrying out your translation tasks should be to identify and reconcile the NFWs.
NFWs can be terms that are misspelled, or they can be document elements that are
not present in your activated dictionaries. They can also be acronyms, proper nouns,
technical terms, trademarks, and other special terms.
With the Not Found Word Review pane you can reveal words in your active
document(s) that are not included in your User Dictionaries and create dictionary
entries for these words.