User Guide
SYSTRAN Desktop 7 User Guide 227
Dictionary term extraction is only available in SYSTRAN
Business Translator and SYSTRAN Premium Translator.
Using STPM’s Extracted Term Review pane you can quickly identify term candidates for your
User Dictionaries within your source documents. This feature is in addition to the Not Found
Words list that is automatically generated by SYSTRAN as a result of the translation process.
The Extracted Term Review pane reveals terms that occur in the active source document
with higher-than-expected frequency, as well as terms that have a structure pre-defined by
SYSTRAN. These terms are often good candidates for your User Dictionaries, and
consequently the Extracted Term Review pane provides functionality for adding these terms
to your UDs.
Refer to Extracting Dictionary Terms for more information.
Resolving Source Ambiguities
STPM’s Source Ambiguity Review pane reveals terms in source document files that have
more than one grammatical use, and which therefore must be configured for translation
according to their context. This pane also allows you to remove choices that are mis-analyzed
in the context of the selected document(s), thus simplifying and subsequently improving the
quality of the source text analysis.
You can employ the Source Ambiguity Review pane to change the default linguistic analysis
for a term from among those present in your dictionaries. Thereafter, the selections you
make in the pane will persist throughout the Project. The pane also offers functionality that
allows you to change the default analysis of a term as recognized throughout your SYSTRAN
installation.
Refer to Resolving Source Ambiguities for more information.
Assigning Different Meanings to Terms
In parallel with terminology development, the STPM Alternative Meaning Review pane allows
you to examine the different meanings for terms that are already present in the SYSTRAN
Main Dictionary and User Dictionaries. It also lets you to designate those terms that are
pertinent to your task.
Using the Alternative Meaning Review pane, you can change the default translation for a term
from among those present in your translation dictionaries. Thereafter, the selections you
make in the pane will persist throughout the Project. In addition, the Alternative Meaning
Review pane provides a means for assigning a different default translation to a term that will
persist beyond the current Project.
Refer to Assigning Different Meanings to Terms for more information.
Simplifying Complex and Ambiguous Sentences
STPM’s Sentence Review pane provides two key metrics – Sentence Complexity and
Sentence Ambiguity– designed to help authors write text that is well-suited for automatic