User Guide

SYSTRAN Desktop 7 User Guide 157
Using the SYSTRAN Document Aligner
With SYSTRAN Document Aligner you can build a Translation Memory out of two files, the
first containing text in a source language and the second containing its translation, a target
language text.
SYSTRAN Document Aligner delivers Translation Memories in SYSTRAN DCT format. They
can be used immediately via a translation profile in any SYSTRAN Desktop 7 product, and
can be updated using SYSTRAN Dictionary Manager (SDM).
Launching the SYSTRAN Document Aligner
Start SYSTRAN Document Aligner either by clicking the SYSTRAN Document Aligner icon on
your Desktop, or by clicking Start | All Programs | SYSTRAN | SYSTRAN Document
Aligner.
Document Aligner Eligible File Types
File
Format Extension
Text
.txt
Rich Text File
.rtf
HTML
.htm, .html
MS Word 97-2003
.doc
MS Word 2007
.docx
MS Excel 2007
.xlsx
MS PowerPoint 2007
.pptx
XML
No restriction
Document Alignment Process
SYSTRAN Document Aligner begins by extracting sentences from both the source and target
files, working to automatically detect the language for the files if it is unspecified. Next,
SYSTRAN Document Aligner will try to align the source language sentences with the target
language sentences.
Once a first alignment is complete, SYSTRAN Document Aligner offers an editing tool that
allows you to force the alignment of a source language sentence with a target language
sentence. Based on the assumption that the sentences are in the same order in both
documents, the tool will recalculate the alignment, which may lead to source language
sentences not linked to a target language sentence or some target language sentences not
linked to a source language sentence.
You can also use the editing tool to go through the documents from top to bottom and
iteratively readjust the alignment every time you find a gap.
Once you are satisfied with the document alignment you can generate a corresponding
Translation Memory.