AW AR IMO DE E

Axial - 03/00- 1 -- 4 -
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Axialventilatoren / Axial fans
Systemair GmbH
Inhaltsübersicht
Kapitel Seite
Sicherheitshinweise 1
Allgemeine Beschreibung 1
Transport, Lagerung 2
Montage, elektrischer Anschluß 2
Betriebsbedingungen 2
Betrieb 3
Instandhaltung, Wartung 3
Fehlerbehebung 4
Hersteller, Serviceadresse 4
Contents
Chapter Page
Safety information 1
General description 1
Transport, storage 2
Installation, electrical connection 2
Operating conditions 2
Operation 3
Maintenance, service 3
Fault finding 4
Manufacturer, service address 4
Sicherheitshinweise
Systemair-Axialventilatoren sind keine gebrauchsfertigen
Produkte und dürfen erst betrieben werden, wenn sie in
Maschinen, lufttechnische Geräte und Anlagen eingebaut
sind oder Ihre Sicherheit durch Berührungsschutzgitter
(DIN EN 294) oder sonstige bauliche Anlagen sicherge-
stellt ist.
Montage, Instandsetzung und elektrische Installation darf
nur von ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden!
Der Betreib des Ventilators ist nur in den auf dem Typen-
schild angegebenen Bereichen gestattet.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Ventilators
beschränkt sich auf die in der Bestellung festgelegten
Aufgaben und Fördermedien.
Planer, Hersteller oder Betreiber sind für die ordnungsge-
mäße und sichere Montage und den sicheren Betrieb
verantwortlich!
Sicherheitsbauteile, z.B. Schutzgitter, dürfen weder
demontiert noch umgangen oder außer Funktion gesetzt
werden.
In die Wicklung eingebaute Temperaturwächter arbeiten
als Motorschutz und müssen angeschlossen werden.
Die zulässige Prüfspannung von Kaltleitern geträgt
max. 2,5V.
Bei Motoren ohne Temperaturwächter ist zwingend ein
Motorschutzschalter zu verwenden.
Safety information
Systemair axial fans are not ready-to-use products and are
not meant to be used until such time as they have been built
into machines, ventilation equipment and installations or
safe operation has been ensured by a protection grille
(DIN EN 294) or some other fixture has been provided in
order to prevent accidental contact.
Installation, commissioning and electrical installation are
only to be carried out by trained service personnel.
The fan is only to be operated within the areas shown on
the type plate.
You must always follow the manufacturer’s instructions
when using the fan, which should not be used for any
purpose, nor in any medium, other than as stated when
the fan was ordered.
Planners, manufacturers or operators are responsible for
proper and safe installation as well as for safe operation.
Safety features, e.g. protective grilles, must not be
removed or by-passed, neither are they to be rendered
inoperative.
The temperature controllers built in to the winding serve as
motor cut-out switches and must be connected electrically.
Max. permitted test voltage for thermistors is 2.5 V.
For motors without temperature controllers, it is imperative
that a motor cut-out switch is installed.
Allgemeine Beschreibung
Systmair-Axialventilatoren können durch die kompakte Bau-
weise von Außenläufermotor und leistungsoptimiertem
Ventilatorlaufrad für nahezu alle Einsatzbereiche äußerst
vorteilhaft eingesetzt werden.
Der Motorschutz erfolgt über Thermokontakte
Eine spezielle Motorauslegung ermöglicht die Drehzahl-
steuerung durch Spannungsabsenkung.
Alle Ventilatoren werden in zwei Ebenen nach VDI 2060
oder DIN ISO 1940, Teil 1 ausgewuchtet.
General description
With a compact design, featuring an external rotor-type
motor and an impeller designed for optimum performance,
Systemair axial fans are particularly suitable for use in
virtually any setting.
Motor protection through thermal contacts.
Specialised motor design permits speed control through
voltage reduction.
All fans are dynamically balanced at two levels in
accordance with VDI 2060 or DIN ISO 1940, Section 1.
Bauform / Range AW...
Axialventilatoren mit quadratischer Wandplatte
Axial fan with square wall plate
Bauform / Range AR...
Axialventilatoren mit Rohrflansch
Axial fan with round flange
Axialventilatoren / Axial fans Systemair GmbH
Fehlerbehebung
bei allen möglichen Fehlersuchen Arbeitsvorschriften beachten!
Problem: Strom, bzw. Leistungsaufnahme zu hoch
Lösung: 1. Überprüfen, ob ev. die auf dem Typenschild
angegebene Mindestpressung (falls angegeben)
durch die Anlage gegeben ist
2. Bei Einphasenmotoren Kondensatorwert mit der
Angabe auf dem Typenschild vergleichen
3. Überprüfen, ob das Laufrad mechanisch abge-
bremst wird.
4. Verschaltung überprüfen:
- bei Dreiphasenmotoren Y- oder D-Schaltung
abhängig von den auf dem Motor angegebenen
Spannung
- bei Einphasenmotoren richtige Verschaltung
des Kondensators überprüfen.
Veschaltung mit den im Klemmkasten ange-
brachten Schaltbild vergleichen.
Problem: Thermokontakte lösen aus.
Lösung: 1. Überprüfen, ob ev. die auf dem Typenschild
angegebene Mindestpressung (falls angegeben)
durch die Anlage gegeben ist
2. Kondensator nicht bzw. nicht richtig angeschlos-
sen
3. Bei Dreiphasenmotoren überprüfen, ob alle 3
Phasen am Ventilator anliegen.
Hersteller, Serviceadresse
Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen
Vorschriften gefertigt.
?
Fault-finding
Always follow the working instructions whenever fault-finding is
being carried out.
Problem: Current, respectively power consumption too
high
Removal: 1. Check that the installation is sufficient for the
minimum pressure if stated on the type plate.
2. If a single-phase motor is installed, compare
capacitor rating with the data on the type plate.
3. Check if the impeller is slowed down mecanically.
4. Check wiring:
- For three phase motors, Y or D switching,
depending on the voltage indicated on the motor
- For single phase motors, check if capacitor is
wired correctly.
Compare wiring with the wiring diagram in the
terminal box.
Problem: Thermal contacts are triggered
Removal: 1. Check that the installation is sufficient for the
minimum pressure if stated on the type plate.
2. Capacitor is not connected respectively
incorrectly connected.
3. If a three phase motor is installed, check that all
3 phases are connected to the fan.
Manufacturer, service address
Our products are manufactured in compliance with applicable
international standards and regulations.
Systemair GmbH
Seehöferstraße 45
D - 97944 Boxberg-Windischbuch
Tel.: +49 (0) 79 30 / 92 72-0
Fax: +49 (0) 79 30 / 92 72-92
eMail: info@systemair.de

Summary of content (2 pages)