Bedienungsanleitung Video-Türsprechanlage Best.-Nr. 1437491 (Version: Für 1 Familie) Best.-Nr. 1437492 (Version: Für 2 Familien) Best.-Nr. 1437493 (Version: Für 3 Familien) Seite 2 - 19 Operating Instructions Video intercom system Item No. 1437491 (Version: For 1 family) Item No. 1437492 (Version: For 2 families) Item No.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt besteht aus einer Außeneinheit (mit Kamera, Klingeltaste, Lautsprecher und Mikrofon) und einer Inneneinheit (mit eingebautem Display und Bedientasten). An der Außeneinheit lässt sich ein Türöffner anschließen (nicht im Lieferumfang, Betriebsspannung usw. siehe Kapitel „Technische Daten“). Je nach Version befinden sich im Lieferumfang eine, zwei oder drei Inneneinheiten.
. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes an. • Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe der Inneneinheit befinden und leicht zugänglich sein. • Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden.
6. Bedienelemente a) Außeneinheit Best-Nr. 1437491 Best.-Nr. 1437492 Best.-Nr.
b) Inneneinheit 8 Taste „ “ 9 Taste „ “ 10 Taste „ “ 11 Taste „ “ 12 Taste „ “ 13 Taste „ “ 14 Taste „ “ 15 Mikrofon 16 Display 17 Lautsprecher (seitlich) 18 LED für Klingelton-Stummschaltung 8
7. Montage der Außeneinheit Die Außeneinheit sollte in einem vor direktem Niederschlag geschützten Bereich montiert werden, z.B. neben der Haustür unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt und in das Mikrofon spricht. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben keine Kabel oder Leitungen beschädigen! Gleiches gilt bei der Verlegung der Anschluss-/Verbindungskabel (Spannungs-/Stromversorgung und Türöffner) und der dabei evtl.
• Beschriften Sie das Namensschild jeweils mit einem wasserunlöslichen Stift; alternativ können Sie auch ein eigenes Schild z.B. mit einem Laserdrucker anfertigen. • Legen Sie das Namensschild hinter dem Klingeltaster ein und stecken Sie diesen wieder in die Außeneinheit. • Setzen Sie die Außeneinheit in den Wetterschutzrahmen ein. • Markieren Sie durch die vier Löcher der Außeneinheit die Montageposition an der Wand.
8. Montage der Inneneinheit Je nach Version müssen Sie eine, zwei oder drei Inneneinheiten montieren. Beachten Sie hier die Anschlussbelegung (siehe Kapitel 9). Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben keine Kabel oder Leitungen beschädigen! Gleiches gilt bei der Verlegung der Anschluss-/Verbindungskabel sowie zur Spannungs-/Stromversorgung und der dabei evtl. nötigen Mauerarbeiten. • Entfernen Sie die Wandhalterung auf der Rückseite der Inneneinheit.
9. Anschluss Der Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand vorgenommen werden. a) Außeneinheit Verbinden Sie die Inneneinheit mit der Außeneinheit jeweils über vier Leitungen entsprechend nachfolgenden Anschlussbelegungen. Beachten Sie außerdem die Beschriftungen auf den Geräten. Wir empfehlen, die (engl.) Beispiel-Farbkennzeichnung bei der Verwendung von Verbindungskabeln beizubehalten („Black“ = Schwarz, „Red“ = Rot, „White“ = Weiß, „Yellow“ = Gelb).
1-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437491): 2-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437492): 3-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr.
b) Inneneinheit Die Anschlussklemmen der Inneneinheit finden Sie auf der Rückseite. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Verbinden Sie die Inneneinheit über ein 4-adriges Kabel mit der Außeneinheit. Wie schon bei der Außeneinheit beschrieben, sollten Sie die Beispiel-Farbkennzeichnung bei der Verwendung von Verbindungskabeln beibehalten („Black“ = Schwarz, „Red“ = Rot, „White“ = Weiß, „Yellow“ = Gelb).
10. Bedienung Falls Sie die Außen- und Inneneinheit für Testzwecke nebeneinander gelegt haben (und eine entsprechende Verkabelung vorgenommen haben) so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal. Halten Sie einfach mehrere Meter Abstand zwischen Außen- und Inneneinheit ein, um beim Test solche Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden.
b) Besucher klingelt an der Außeneinheit • Wenn ein Besucher die Klingeltaste an der Außeneinheit betätigt hat, gibt die Inneneinheit einen Klingelton aus. Das Display wird aktiviert und das Kamerabild erscheint. Die IR-LEDs in der Außeneinheit werden bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert (das IR-Licht ist für das menschliche Auge nicht sichtbar). Beachten Sie, dass sich in diesem Fall die Farbdarstellung auf dem Display prinzipbedingt verändert. • Drücken Sie kurz die Taste „ “ (14).
g) Beleuchtung für Klingeltaste Die Beleuchtung der Klingeltaste der Außeneinheit wird bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert. Hierzu befindet sich an der Unterseite der Außeneinheit ein kleiner Helligkeitssensor (6). Falls Sie eine Dauerbeleuchtung wünschen, können Sie den Helligkeitssensor mit einem Stück undurchsichtigem Isolierband abkleben. 11.
13. Technische Daten a) Außeneinheit Best.-Nr. Anzahl Inneneinheiten Betriebsspannung/-strom 1437491 1437492 1437493 1 2 3 15 V/DC, max. 1 A (über Inneneinheit; Anschluss einer separaten Spannungs-/ Stromversorgung möglich, siehe Kapitel 9. a) Schutzart IP24 Betriebsort Geschützter Außenbereich (oder Innenbereich) Geeigneter Türöffner Beleuchtung für Klingeltaste 8 - 15 V/DC, max.
c) Steckernetzteil Betriebsspannung Ausgang Betriebsort Umgebungsbedingungen 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz 15 V/DC, 1 A trockene, geschlossene Innenräume Temperatur -10 °C bis +50 °C, Luftfeuchte <85% relativ, nicht kondensierend 19
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................21 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................21 3. Intended Use..........................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The product consists of an outdoor unit (with camera, bell button, speaker and microphone) and an indoor unit (with integrated display and operating buttons). A door opener can be connected to the outdoor unit (not enclosed, for operating voltage, etc., see chapter "Technical Data"). Depending on version, the scope of delivery contains one, two or three indoor units.
5. Safety Information Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse. a) General Information • The unauthorized conversion and/or modification of the device is inadmissible because of safety and approval reasons.
b) Mains Adapter • The mains adapter is constructed pursuant to protection class II. • Only connect the mains adapter to proper mains sockets of the public mains. • The mains socket for the mains adapter must be close to the indoor unit and easily accessible. • The mains adapter is intended for use in a dry, closed indoor room; it must not become damp or wet. There is danger to life from electric shock! • Do not pull the mains adapter from the mains socket by pulling the cable.
6. Operating Elements a) Outdoor Unit Item no. 1437491 Item no. 1437492 Item no.
b) Indoor Unit 8 Button " " 9 Button " " 10 Button " " 11 Button " " 12 Button " " 13 Button " " 14 Button " " 15 Microphone 16 Display 17 Speaker (lateral) 18 LED for ring tone muting 26
7. Installing the Outdoor Unit The outdoor unit should be installed in an area protected from direct precipitation (e.g. under an awning next to the entrance door), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button and speaks into the microphone. When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged! This also applies when placing the connection cables (voltage/power supply and door opener) and any masonry work that may be needed for this.
• Insert the name tag behind the bell button and push it back into the outdoor unit. • Place the outdoor unit in the weather protection frame. • Mark the mounting position on the wall through the four holes of the outdoor unit. Choose the mounting height at the wall so that the camera is placed in the best height. This depends on the local situation of the entrance area of your house. The opening angle of the camera lens is approx. 45°.
8. Installation of the Indoor Unit Depending on version, you need to install one, two or three indoor units. Observe the connection assignment (see chapter 9). When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged! The same applies when placing connection cables and cables for voltage/power supply and any masonry work required because of this. • Remove the wall holder from the rear of the indoor unit. For this, push it down a bit. Then it can be taken off.
9. Connection The connection must only be established in the voltage-free condition. a) Outdoor Unit Connect the indoor unit to the outdoor unit via four lines each according to the following connection assignments. Also observe the labels on the devices. We recommend keeping the (Engl.) example colour markings when using connection cables ("Black", "Red", "White", "Yellow"). If you use cables in different colours, connect them according to the signal assignment ("GND", "VDD", "Audio", "Video").
1-family video intercom (item no. 1437491): 2-family video intercom (item no. 1437492): 3-family video intercom (item no.
b) Indoor Unit The connection terminals of the indoor unit are located on the reverse. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Connect the indoor unit to the outdoor unit via a 4-wire cable. As already described in the outdoor unit, you should keep the example colour markings when using connection cables ("Black", "Red", "White", "Yellow"). If you use cables in different colours, connect them according to the signal assignment ("GND", "VDD", "Audio", "Video").
10. Operation If you have put the outdoor and the indoor unit next to each other for testing (and if you have wired the devices accordingly), observe that there may be loud feedback loop sounds via the microphone and speaker in this case. This is normal. Just keep a distance of several metres between the outdoor unit and the indoor unit to avoid such feedback loops when testing. Alternatively, you can temporarily tape several pieces of isolation tape over the microphone and speaker openings.
b) Visitor Rings at the Outdoor Unit • If a visitor pushes the bell button on the outdoor unit, the indoor unit will ring. The display is activated, the camera image appears. The IR-LEDs in the outdoor unit are automatically activated at low ambient brightness (IR light is not visible to the human eye). Observe that the colour presentation on the display will change in this case due to the functional principle. • Then briefly push the button " " (14). You can then talk to the visitor.
g) Lighting of the bell button The lighting of the bell button of the outdoor unit is activated automatically at low ambient brightness. There is a small brightness sensor (6) for this on the bottom of the outdoor unit. If you desire permanent lighting, you can tape a piece of opaque isolation tape over the brightness sensor. 11. Care and Cleaning Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these may damage the casing or even impair function.
13. Technical Data a) Outdoor Unit Item no. Number of indoor units Operating voltage/current 1437491 1437492 1437493 1 2 3 15 V/DC, max. 1 A (via indoor unit; connection of a separate voltage/power supply possible, see chapter 9. a) Protection type IP24 Operating site Protected outdoor area (or indoor area) Suitable door opener Lighting of the bell button 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Yes (is automatically switched on or off via the brightness sensor) Image sensor 6.
c) Mains Adapter Operating voltage Output Operating site Ambience conditions 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz 15 V/DC, 1 A Dry, closed inner rooms Temperature -10 °C to +50 °C, humidity <85% relative, non-condensing 37
Sommaire Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................39 2. Explication des symboles...................................................................................................................................39 3. Utilisation conforme...........................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme Le produit est composé d'une unité extérieure (avec caméra, bouton de sonnette, haut-parleur et microphone) et d'une unité intérieure (avec écran intégré et touches de commande). Un ouvre-porte peut être raccordé à l'unité extérieure (non fourni, tension de service, etc. voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Selon la version, une, deux ou trois unités intérieures sont fournies.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter. Par ailleurs, dans de tels cas la garantie ou garantie légale est annulée.
b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Raccordez uniquement le bloc d’alimentation enfichable à une prise de courant conformes du réseau d’alimentation public. • La prise de courant pour le bloc d’alimentation enfichable doit se trouver à proximité de l’unité intérieure et être facilement accessible.
6.
b) Unité intérieure 8 Touche « » 9 Touche « » 10 Touche « » 11 Touche « » 12 Touche « » 13 Touche « » 14 Touche « » 15 Microphone 16 Écran 17 Haut-parleur (latéral) 18 LED pour mettre en sourdine la sonnerie 44
7. Montage de l’unité extérieure L’unité extérieure devrait être montée à l’abri des précipitations directes, par ex. à côté de la porte d’entrée au-dessous d’un auvent, en veillant à ce que le visiteur se trouve automatiquement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de sonnette et parle dans le microphone.
• Placez la plaque nominative derrière le bouton de sonnette et remettez-le dans l'unité extérieure. • Installez l’unité extérieure dans le cadre de protection contre les intempéries. • Marquez la position de montage sur le mur à l'aide des quatre trous de l'unité extérieure. Sélectionnez la hauteur de montage au mur de manière à ce que la caméra soit placée à la hauteur optimale. Cela dépend des conditions locales de la zone d'entrée de votre maison.
8. Montage de l’unité intérieure Selon la version, vous devrez monter une, deux ou trois unités intérieures. Observez ici l'affectation des bornes (voir chapitre 9). Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement ou de connexion, pour l'alimentation en tension/ courant et lors d’éventuels travaux de maçonnerie. • Retirez le support mural à l'arrière de l'unité intérieure.
9. Raccordement Le raccordement doit obligatoirement être réalisé hors tension. a) Unité extérieure Raccordez l'unité intérieure à l'unité extérieure à l'aide de quatre câbles selon les affectations de broches suivantes. Observez en outre les inscriptions sur les appareils. Nous recommandons de conserver le codage couleur (angl.) lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc, « Yellow » = Jaune).
Interphone de porte vidéo 1 famille (n° de commande 1437491) : Interphone de porte vidéo 2 familles (n° de commande 1437492) : Interphone de porte vidéo 3 familles (n° de commande 1437493) : 49
b) Unité intérieure Les bornes de raccordement de l'unité intérieure sont situées à l'arrière. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Raccordez l'unité intérieure à l'unité extérieure à l'aide d'un câble à 4 conducteurs. Comme déjà décrit pour l'unité extérieure, vous devez conserver le codage couleur lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc, « Yellow » = Jaune).
10. Utilisation Si vous avez placé l’unité extérieure et l’unité intérieure l’une à côté de l’autre à des fins de test (et effectué un câblage en conséquence), il est possible que des rétrocouplages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut-parleur. Cela est parfaitement normal. Observez simplement plusieurs mètres de distance entre l'unité extérieure et l'unité intérieure pour éviter de tels rétrocouplages bruyants lors des tests.
b) Un visiteur sonne à l’unité extérieure • Lorsqu’un visiteur appuie sur le bouton de sonnette de l’unité extérieure, l'unité intérieure sonne. L'écran est activé et l'image de la caméra apparaît. Les LED IR dans l'unité extérieure sont automatiquement activées en cas de faible luminosité (la lumière IR n'est pas visible pour l'œil humain). Notez que dans ce cas, la présentation des couleurs à l'écran est en principe modifiée. • Appuyez brièvement sur la touche « » (14). Puis parlez avec le visiteur.
g) Éclairage du bouton de sonnette L'éclairage du bouton de sonnette de l'unité extérieure est automatiquement activé en cas de faible luminosité. Un petit capteur de luminosité est situé à cet effet sur la partie inférieure de l'unité extérieure (6). Si vous souhaitez un éclairage continu, vous pouvez recouvrir le capteur de luminosité d'un bout de ruban isolant opaque. 11. Entretien et nettoyage N’employez jamais de détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autres solutions chimiques.
13. Caractéristiques techniques a) Unité extérieure N° de commande 1437491 1437492 1437493 Nombre d'unités intérieures 1 2 3 Tension/courant de service 15 V/CC, max. 1 A (sur l'unité intérieure ; raccordement d'une alimentation en tension/courant séparée possible, voir chapitre 9. a) Degré de protection IP24 Lieu d'utilisation Zone extérieure protégée (ou zone intérieure) Ouvre-porte compatible 8 - 15 V/CC, max.
c) Bloc d’alimentation enfichable Tension de service Sortie Lieu d'utilisation Conditions ambiantes 100 à 240 V/CA, 50/60 Hz 15 V/CC, 1 A Local intérieur sec et fermé Température -10 °C à +50 °C, humidité relative de l’air < 85 %, sans condensation 55
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................57 2. Verklaring van symbolen.....................................................................................................................................57 3. Voorgeschreven gebruik................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Het product bestaat uit een buiteneenheid (met camera, belknop, luidspreker en microfoon) en een binneneenheid (met ingebouwd scherm en bedienknoppen). Aan de buiteneenheid kan een deuropener worden aangesloten (niet inbegrepen), bedrijfsspanning, etc. Zie hoofdstuk "Technische gegevens"). Naargelang de versie zijn er een, twee of drie binneneenheden inbegrepen.
5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade. Bovendien vervalt In zulke gevallen de garantie.
b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Sluit de stekkertransformator uitsluitend aan een standaard contactdoos van het openbaar stroomnet aan. • Er dient zich een stopcontact voor de stekkeradapter in de buurt van de binneneenheid te bevinden en gemakkelijk bereikbaar te zijn. • De stekkertransformator is enkel geschikt voor een gebruik in droge en gesloten binnenruimtes. Het mag nooit vochtig of nat worden.
6. Bedieningselementen a) Buiteneenheid Bestelnr. 1437491 Bestelnr. 1437492 Bestelnr.
b) Binneneenheid 8 Knop " " 9 Knop " " 10 Knop " " 11 Knop " " 12 Knop " " 13 Knop " " 14 Knop " " 15 Microfoon 16 Scherm 17 Luidspreker (zijdelings) 18 LED voor beltoonuitschakeling 62
7. Montage van de buiteneenheid De buiteneenheid moet op een tegen directe neerslag beschermde plaats worden gemonteerd, bv. naast de huisdeur onder een voordak) zodat de bezoeker recht ervoor staat wanneer hij op de belknop drukt en in de microfoon spreekt. Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel (spannings- en stroomtoevoer en deuropener) en de daarbij evt.
• Beschrijf het naamplaatje telkens met een wateronoplosbare stift of maak met een laserprinter uw eigen plaatje, bv. met een laserprinter. • Leg het naamplaatje achter de belknop en druk het opnieuw in de buiteneenheid. • Plaats de buiteneenheid in het weersbestendig kader. • Markeer de montagepositie door de vier gaten van de buiteneenheid op de muur. Kies de montagehoogte aan de wand zo dat de camera op de optimale hoogte is geplaatst.
8. Montage van de binneneenheid Naargelang de versie moet u een, twee of drie binneneenheden monteren. Houd hier ook rekening met de aansluittoewijzing (zie hoofdstuk 9). Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel en de spannings-/stroomverzorging op de evt. noodzakelijke werkzaamheden aan de muur. • Verwijder de wandhouder van de achterkant van de binneneenheid.
9. Aansluiten De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. a) Buiteneenheid Verbind de binneneenheid met de buiteneenheid via vier leidingen in overeenstemming met de volgende aansluittoewijzingen. Let bovendien op de volgende opschriften op de apparaten. Wij raden aan om de (Engelse) voorbeeld kleurmarkering bij het gebruik van de verbindingskabels te behouden ("Black" = zwart, "Red" = rood, "White" = wit, "Yellow" = geel).
1-gezins-videodeurintercom (bestelnr. 1437491): 2-gezins-videodeurintercom (bestelnr. 1437492): 3-gezins-videodeurintercom (bestelnr.
b) Binneneenheid De aansluitklemmen van de binneneenheid vindt u op de achterkant. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Verbind de binneneenheid via een 4-adrige kabel met de buiteneenheid. Zoals reeds bij de buiteneenheid beschreven moet u de voorbeeld kleurmarkering bij gebruik van verbindingskabels behouden ("Black" = zwart, "Red" = rood, "White" = wit, "Yellow" = geel).
10. Bediening Wanneer u de binnen- en buiteneenheid om testredenen naast elkaar heeft gelegd (en een overeenkomstige bekabeling hebt uitgevoerd), let dan op, dat hierbij luide terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden. Dit gedrag is normaal. Behoud gewoon enkele meter afstand tussen buiten- en binneneenheid om bij de test dergelijke terugkoppelingsgeluiden te vermijden.
b) Bezoeker belt aan de buiteneenheid • Wanneer een bezoeker op de belknop van de buiteneenheid heeft gedrukt, geeft de binneneenheid een beltoon weer. Het scherm wordt geactiveerd en het camerabeeld verschijnt. De IR-LED's in de buiteneenheid worden bij lage omgevingshelderheid automatisch geactiveerd (het IRlicht is voor het menselijk oog niet zichtbaar). Let op dat in dit geval de kleurweergave op het scherm in principe verandert. • Druk kort op knop " " (14).
g) Verlichting voor belknop De verlichting van de belknop van de buiteneenheid wordt bij lage omgevingshelderheid automatisch geactiveerd. Hiertoe bevindt zich aan de onderkant van de buiteneenheid een kleine helderheidssensor (6). Als u een permanente verlichting wilt, kunt u de helderheidssensor met een stukje ondoorzichtige isolatieband afkleven. 11.
13. Technische gegevens a) Buiteneenheid Bestelnr. Aantal binneneenheden Bedrijfsspanning/-stroom 1437491 1437492 1437493 1 2 3 15 V/DC, max. 1 A (via binneneenheid; aansluiting van een afzonderlijke spannings-/stroomverzorging mogelijk, zie hoofdstuk 9. a) Beschermklasse IP24 Bedrijfsplaats Beschermd buitenbereik (of binnenbereik) Geschikte deuropener Verlichting voor belknop 8 - 15 V/DC, max.
c) Stekkertransformator Bedrijfsspanning Uitgang Bedrijfsplaats Omgevingsvoorwaarden 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz 15 V/DC, 1 A droge, gesloten binnenruimte Temperatuur -10 °C tot +50 °C luchtvochtigheid <85% relatief, niet condenserend 73
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.