Otto Operating instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones
English Congratulations! You have just acquired the exceptional OTTO fan. It will give you great pleasure, and create a pleasant breeze or circulate the air powerfully. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this fan also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the fan for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
Take care that when in use the appliance is firmly supported, and that it is not possible to trip over the mains cable. •• The appliance is not splash-proof. •• Do not store or operate the appliance in the open air. •• Store the appliance in a dry place, inaccessible to children (in its packaging). Cleaning •• Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket. •• Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit).
1 year Limited Warranty A. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty. SWIZZ STYLE IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE.
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur OTTO. Nous espérons que cet appareil destiné à produire une brise agréable ou un fort mouvement d‘air vous donnera entière satisfaction. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir ce ventilateur correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
Ne pas placer à proximité d‘une source de chaleur. Ne pas exposer le cordon électrique à un apport de chaleur direct (comme par ex. plaque de cuisson chaude, flammes ouvertes, semelle d’un fer à repasser branché ou poêles). Eviter que le cordon entre en contact avec l‘huile. Veillez avant la mise en service que l’appareil dispose d’une bonne stabilité et que le cordon ne présente aucun risque de trébuchement. •• L’appareil n’est pas protégé contre les projections d‘eau.
Garantie limitée d’1 an A. La présente garantie limitée d’1 an porte sur la réparation ou le remplacement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d’oeuvre. Cette garantie ne porte pas sur les défauts issus d’une utilisation commerciale, non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de l’usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication couverts par cette garantie.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el excepcional ventilador OTTO que le proporcionará bienestar, una brisa agradable o hará circular el aire con fuerza. Al igual que con cualquier otro electrodoméstico, este ventilador también necesita un cuidado especial para evitar lesiones, peligro de incendio o desperfectos en el aparato. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de emplearlo por primera vez y siga las advertencias de seguridad.
•• No lo guarde o ponga en funcionamiento al aire libre. •• Guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de los niños (dentro del embalaje). Limpieza •• Antes de utilizar el ventilador y después de cada empleo, apáguelo y desconecte el cable principal de la toma de corriente. •• Asegúrese de que el ventilador está apagado antes de retirar el enchufe de la toma. •• No sumerja nunca el aparato en el agua (riesgo de cortocircuito). Para limpiarlo, pásele únicamente una bayeta húmeda y después séquelo bien.
Garantía limitada por un año A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sustitución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía. SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA.
Retailer’s stamp / Cachet du point de vente Sello del establecimiento de venta
Design by Carlo Borer Thanks to all people involved in this project: Stu Lee for his engagement and ideas, Winnie Chow for her help and organisation, Claudia Fagagnini for the nice photos, Carlo Borer for his unique design. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.swizz-style.