User manual
PRUDENCE !
MENTION LÉGALE
UTILISATION D‘UN TALKIE-WALKIE
AVERTISSEMENT !
Ligne d‘assistance directe
Notre hot line est à votre disposition au 01.70.71.26.87
(Numéro sans surtaxe, coût d’un appel local, le tarif peut différer selon votre opérateur).
FAQ sur switel.com téléchargement
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de
produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsSWITELsontcontrôlésetfabriquéssuivantlesmeilleursprocédés.Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irréprochableetunelongueduréedevie.Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpiles
rechargeables utilisées dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir
de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une
manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une
mauvaiseconservation,d‘unraccordementoud‘uneinstallationincorrectsainsiqued‘un
casdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclusdelagarantie.Encasde
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses
ou d‘échanger l‘appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notrepropriété.Lesdemandesdedommagesetintérêtssontexcluestantquelesdéfauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon
d‘achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces dispositions
qu‘exclusivementauprèsdevotrerevendeur.Deuxansaprèsl‘achatetlaremisedenos
produits, il n‘est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au centre de
collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre commune (par ex. centre
derecyclage).D‘aprèslaloirelativeauxappareilsélectriquesetélectroniques,les
propriétairesd‘appareilsusagéssonttenusdemettretouslesappareilsélectriques
etélectroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contresignieque
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! Vous
êtes tenus par la loi d‘éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d‘un reven-
deurdepilesainsiqu‘auprèsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationestgratuite.
L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespilesetpiles
rechargeablesdanslesorduresménagères,maisquevousdevezlesapporteràun
centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/EGe2014/53/EUsurles
installationsderadioetdetélécommunicationetlareconnaissanceréciproquede
leurconformité.Laconformitéavecladirectivementionnéeci-dessusestconr-
méesurl‘appareilparlamarqeCE.Vousavezlapossibilitédetéléchargergratuitementla
déclaration intégrale de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi
andepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
Risqued‘explosion!
N‘utilisezquelesblocssecteurfaisantpartieducoffret!
N‘utilisezquelespilesoubatteriesvenduesaveclesappareilsoudetypessemblables!
Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-lesuniquementcomme
décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslmsd‘emballageetde
protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpilesetbatteries!
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur
contenudansl‘environnement.Ilspeuventcontenirdesmétauxlourdstoxiqueset
polluants.
Ne touchez pas l‘antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau
risquedeprovoquerdesbrûluresbénigneslorsdelatransmission.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur
cardiaque.
Désactivezvotretalkie-walkiedèsqu‘uneinterférenceseproduitavecl‘appareil
médical.
Leszonesquiprésententdesrisquesdedéagrationsontgénéralementsignalées,
maiscen‘estpastoujourslecas.Ils‘agitdeszonesd‘alimentationencarburanttellesquele
premier pont d‘un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produitschimiques,deszonesdontl‘aircontientdesproduitschimiquesoudesparticules
comme des grains, de la poussière ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelleilvousestdemandédecouperlemoteurdevotrevéhicule.
Dans certains pays, il vous est interdit d‘utiliser un talkie-walkie au volant d‘un véhicule.
Dans ce cas, arrêtez-vous avant d‘utiliser l‘appareil.
Àbordd‘unavion,désactivezvotreappareildèsquelepersonnelvousledemande.
L‘utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la
compagnieaérienneouauxinstructionsdel‘équipage.
Désactivezvotretalkie-walkiedanstousleslieuxoùdesafchesinterdisentsonutilisa
tion.Leshôpitauxetlesétablissementsdesoinspeuventutiliserdeséquipements
sensiblesàl‘énergieradioélectriqueextérieure.
Leremplacementoulamodicationdel‘antennepeutaffecterlescaractéristiquesradio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
peuventégalementendommagerl‘équipementradio.
Ne touchez pas l‘antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
Retirezlespilessivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunlongmoment.
Usage
Cet appareil s‘utilise également dans le cadre privé. Exemple : pour maintenir le contact
lors d‘un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou à ski.
Pourquedestalkie-walkiespuissentcommuniquerentreeux,ilsdoiventutiliserlemême
canal et le même sous-canal (CTCSS/DCS) et la portée de réception doit être respectée
(maximumde10kmenterraindégagé).Cesappareilsutilisantdesbandesdefréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
Lacondentialitén‘estdoncpasassurée.Toutepersonnequidisposed‘untalkie-walkie
utilisantvotrecanalestsusceptibled‘écoutervotreconversation.Pourcommuniquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (PTT). L‘appareil passe alors en mode
detransmissionetvouspouvezparlerdanslemicro.Lespersonnesquiutilisentd‘autres
talkieswalkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille
(pasencoursdetransmission)entendentvotremessage.Pourquevouspuissiezrépondre
aumessage,vousdevezattendrequevotreinterlocuteurarrêtedetransmettre.Àlande
chaquetransmission,l‘appareilémetunbipsileRogerBeepestactivé(voirActivation/
DésactivationduRogerBeep”).Pourrépondre,ilvoussuftd‘appuyersurlatouche(PTT)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche(PTT),c‘estlesignallepluspuissantquiestdétectéparlerécepteuretlesautres
signauxsontsupprimés.C‘estpourquoivousnedeveztransmettredesignal(touche(PTT))
quelorsquelecanalestlibre.Lagammedesondesradioestfortementaffectéepardes
obstacles,telsquebâtiments,structuresenbéton/métal,paysagesaccidentés,zones
boisées,plantes,etc.Celaimpliquequelaportéeentreplusieurstalkies-walkiespeut,dans
certainscasextrêmes,êtreréduiteàunmaximumdequelquesdizainesdemètres.Vous
constaterezrapidementquelestalkies-walkiesfonctionnentmieuxlorsquepeud‘obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
Inclus dans l‘emballage
2 x WTF 7000, 1 x chargeur double, 1 x adaptateur secteur, 2 x blocs de piles NiMH, 2 x
clipsdeceinture,2xMousqueton,2xCasqueàécouteurs,Moded‘emploi
Les contrôles
1. Antenne
2. Touche PTT
3. ToucheAppel/Verrouillage
4. Touche Menu / Touche Marche/Arrêt
5. Canal précédent / suivant
6. Touche de surveillance MON
7. Haut-parleur
8. Prisecasque/DCPrisepourcharger
9. Augmentation / Diminution du volume
10. Micro
11. Indication du niveau de chargement des piles, pleinement
, vide
12. IcôneRX(Niveaudurécepteur)
13. Afchageappel
14. Indicateur de numérisation
15. Indication du canal
16. Voyant de transmission
17. RéglageduvolumeIndicateur
18. Indicateur verrouillage du clavier
19. VOXIndicateur
20. Indicateur de canal sub
21. La charge de contact
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
Pour retirer le clip de ceinture de l‘appareil, poussez celui-ci vers l‘antenne tout en
tirant sur l‘agrafe du clip.
Lorsquevousréinstallezleclipdeceinture,unclicindiquequ‘ilestcorrectement
verrouillé.
Installation des piles
Assurez-vousquevotreradioestOFF.
Desserrez le verrou de la batterie sur la face inférieure de l‘appareil et retirez le
couvercle de la batterie.
MettezlabatterieNiMHdanslecompartimentdelabatterie.Remarqueinstructionssur
l‘étiquette.
Vériezlejointencaoutchouc.Assurez-vousquelejointestenbonétatetqu‘iln‘ya
pas d‘objets étrangers sur elle.
Fixer le couvercle du compartiment de la batterie
Chargement des piles
Utilisation du socle de charge
Branchez une extrémité de l‘adaptateur fourni dans une prise de courant facile d‘accès
et l‘autre extrémité dans le connecteur situé à l‘arrière du chargeur de bureau.
Assurez-vousqueletalkie-walkieestéteint.
Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
LaLEDdechargements‘allumesil‘appareilestcorrectementinséréetqu‘ilsecharge.
Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
Activation et désactivation de l‘appareil
Appuyez sur la touche (4) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. L‘appareil
émettraun«bip»etl‘écranLCDafcheralecanalactuel.
Réception d‘un signal
Lorsquel‘appareilestactivéetqu‘iln‘estpasenmodedetransmission,ilestenperma-
nence en mode de réception.
Passer un appel
Pourqued‘autrespersonnesreçoiventvotretransmission,ellesdoiventégalement
utiliser le même canal et le même sous-canal
Appuyez sur la touche (2) et maintenez-la enfoncée pour la transmission. Le symbole
TXs‘afche.
Tenez l‘appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et parlez (10).
Relâchezlatouche(2)lorsquevousvoulezarrêterlatransmission.
Changement de canal
Utilisez la touche (5) pour passer au canal précédent ou suivant.
Sous-canaux
Lestalkies-walkiessanslicencefonctionnantsurlabandedefréquencesde446MHz
disposent de 8 canaux radio. S‘il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage,ilsepeutquecertainsutilisentlemêmecanalradio.Pouréviterderecevoirles
signaux d‘autres utilisateurs, le Protalker PT-1078 dispose de sous-canaux. Deux talkies-
walkiesnepeuventcommuniquerl‘unavecl‘autrequelorsqu‘ilsfonctionnentsurlemême
canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
AvecleCTCSS,unetonalitédefaiblefréquence(entre67et250Hz)esttransmiseavec
lesignalvocal.Vousavezlechoixentre38tonalitésdifférentes.Vousêteslibredesélecti-
onnerl‘unedeces38tonalités.Grâceaultrage,cestonalitésnesontgénéralementpas
audibles pour ne pas gêner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais,
aulieud‘envoyerunetonalitécontinued‘unefréquencesélectionnée,unetransmission
numériquededonnéess‘ajouteausignalradio.Cecodenumériqueesttransmisselonun
débittrèsfaible,environ134bitsparseconde(lecodefait23bits).Seulslestalkies-walkies
dedernièregénérationprennentenchargelecodeDCS.83codesDCSpeuventêtreutili-
sés.ÉtantdonnéquelesmodèlesprécédentsneprennentenchargequeleCTCSS,mieux
vaututiliserleDCSand‘éviterd‘entendred‘autresutilisateurspendantvosconversations.
Changement de sous-canal
Appuyez sur la touche (4) le sous-canal sélectionné (ou OF si aucun sous-canal n‘est
sélectionné) se met à clignoter.
Utilisez la touche (5) pour sélectionner le sous-canal souhaité:
1..38:codeCTCSS(1...38)
39..121:codeDCS(1...83)
Appuyezsurlatouche(4)pourconrmer
Émission d‘un signal
Lorsquevousappuyezsurlatouche(3),voustransmettezunetonalitéd‘appelaux
autres utilisateurs sur le même canal / sous-canal.
Celaindiquequevousvoulezdémarreruneconversation.
Tonalités
Il y a 10 tonalités d‘appel différentes. Vous pouvez sélectionner une tonalité d‘appel
dans le menu:
Appuyezsurlatouche(4)quatrefois
Utilisez la touche (5) pour sélectionner la tonalité d‘appel
Sortiepourconrmer
Surveillance
La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez sur la touche (6) pour lancer la surveillance.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes, l‘appareil entre en mode
de surveillance continue.
Appuyez sur la touche (6) à nouveau pour désactiver la fonction de surveillance.
Balayage des canaux
Lebalayagedescanauxrecherchelessignauxactifsdansunebouclesansnsurles
canaux1à8.Lorsqu‘uncanalactifesttrouvé,lebalayages‘arrêteetvouspouvez
écouter la conversation. S‘il n‘y a plus d‘activité sur le canal trouvé, le balayage reprend
après deux secondes. Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la
fonction de balayage s‘arrête et le talkie-walkie reste sur ce canal.
Appuyez sur la touche (4) deux fois, SCAN apparaîtra sur l‘écran
AppuyezsurlatoucheCH▲(5)pouractiver(ON),puisappuyezsurlatouche(6)pour
lancer la numérisation
Appuyezsurlatouche(4)pourarrêterlebalayagelorsquelaradioestlanumérisation.
Activation / Désactivation du Roger Beep
AppuyezetmaintenezVOL▲(9)toutentournantlaradiosuretendehors.
SiRogerBeepestactivée,elleseradésactivée,sielleestdésactivée,ilseraallumé.
Activation / désactivation de la tonalité des touches
Pourdésactiverleson,appuyezsurCALL/LOCK(3)toutenmettantlaradio.Répétez
cette étape pour tourner le son ON.
Verrouillage du clavier
Appuyezsurlatouche(3)etmaintenez-laenfoncéependanttroissecondespouractiver
/ désactiver le verrouillage des touches
Lorsqueleverrouillagedestouchesestactivé,latouchePTT,lestouchesdecontrôle
du volume, la touche de surveillance (MON), la touche d‘appel et la touche
d‘alimentation restent opérationnelles. Toutes les autres touches sont verrouillées.
VOX (Fonction mains-libres)
L‘unitéaunefonctionintégréeàcommandevocaleCircuit(VOX).Vouspouvezproterde
parler et d‘écouter sans appuyer sur la touche PTT.
Appuyezsurlatouche(4)troisfois«vox»s‘afcheàl‘écran
AppuyezsurlestouchesCH▲(5)pourréglerlasensibilité(de1=faibleà5=élevé)
PMR WTF 7000
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)
Caractéristique Valeur
PMRWTF7000,8Canaux/38Sub-Canaux(83DCSCodes)
H x L x P 52x190x37mm
Poids 138,20g(avecpiles)
Pile Ni-MH-Akku3,6V,550mAH
Portée
8 km
Puissance de sortie 500 mW
Bloc secteur
En utilisant le modèle d‘adaptateur d‘alimentation à haut rendement
énergétiqueS004YM0900035(input100-240V~50-60Hz,150mA,output
9V/350mA)
Canaux Frequency (MHz) Canaux Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
U01UT075DBZ(0), Printed in Vietnam
21




