DE Deutsch ………………………………….. 2-16 English …………………………….….. 17-31 Français …………………………….….. 32-46 Italiano …………………………….….. 47-61 Español …………………………….….. 62-76 Nederlands …………………………….….. 77-91 Svenska …………………………….... 92-106 Suomi ………………………….….. 107-121 Dansk ……………………………... 122-136 Русский ……………………………...
DE DE Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause Swarovski Optik entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter www.swarovskioptik.com.
DE Das Gerät nie aus kurzen Entfernungen auf Personen richten. DE 2. Inbetriebnahme des Gerätes 2.1. Entnahme aus dem Holster 2 1 ➀ Drücken des Knopfs. ➁ Entnehmen Sie den Laser Guide nach oben. Niemals mit dem Gerät in die Sonne blicken! Das führt zu einer Verletzung Ihrer Augen! Niemals während des Gehens durch das Gerät blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen! click! 2.2. Einlegen der Batterie 2 Schützen Sie bitte Ihr Gerät vor Stößen.
DE DE • Entsorgungshinweis: Verbrauchte Batterien nicht + CR2 _ in den normalen Abfall werfen, denn Sie enthalten giftige, umweltbelastende Substanzen. Für ein ordnungsgemäßes Recycling, geben Sie bitte verbrauchte Batterien beim Handel oder bei Sammelstellen ab. 3.1. Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät wird durch Druck auf die Messtaste eingeschaltet und es erscheint der Zielkreis im Display. Es schaltet sich automatisch nach 20 Sekunden wieder ab.
DE DE 3.4. Scan-Modus R PRODUCT R PRODUCT Bewegte Ziele werden im Scan-Modus kontinuierlich gemessen. Das Gerät schaltet automatisch in den Scan-Modus, wenn man die Messtaste länger als 2 Sekunden drückt. Solange man die Messtaste gedrückt hält, werden Messungen im Scan-Modus durchgeführt. Die maximale Reichweite im Scan-Modus beträgt bis zu 1000 m. YD YD 4.
DE 6. Einstellen der Bildschärfe R C LA SS 1 F2 LA R SE O PR DU 2 RF CL S AS 1 LA R SE O PR DU 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU CT CT CT • Die Ausgangsstellung ▼ ▲ bedeutet bei Normalsichtigkeit, dass das anvisierte Ziel auf eine Entfernung von 100 m scharf zu sehen ist. • Drehen Sie die Augenmuschel zuerst nach links (gegen den Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag.
DE DE 8. Montage des Laser Guides auf das Stativ Der Laser Guide verfügt über ein Anschlussgewinde von 1/4˝ UNC und passt somit auf jedes gängige Stativ. 11. Pflege und Wartung Sollten Sie das Gerät länger nicht benutzen, empfehlen wir, die Batterie herauszunehmen. 11.1. Reinigungstuch 9. Seriennummer Die Seriennummer Ihres Gerätes finden Sie am Boden des Batteriegehäuses (siehe Kapitel 2.2.). Nxxxxxxxxx M I 10.
DE DU CT Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) ist die Augenmuschel komplett durch Drehen nach links abschraubbar und das Okular somit einfach zu reinigen. 11.3. Aufbewahrung Sie sollten Ihr Gerät an einem gut gelüfteten dunklen Ort aufbewahren. Ist das Gerät nass, muss es vorher getrocknet werden. Bei längeren Aufenthalten in Tropengebieten oder in Gegenden mit hoher LuftSI L I C AG E L feuchtigkeit ist der beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Feuchtigkeits-Absorptionsmittel (z.B.
DE EN DE Die Verwendung von abgeschirmten E/A-Kabeln ist erforderlich, wenn das Gerät an alle oder optionale Peripherie- und Hostgeräte angeschlossen wird. Die Nichteinhaltung verletzt FCC Regularien. We are very pleased that you decided to purchase this product from Swarovski Optik. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at www.swarovskioptik.com.
EN DE WEEE/ElektroG This symbol indicates that this product must not be disposed of as household waste under the WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) and national laws. This product must be returned to a dedicated collection site. You can obtain information about collection sites for waste equipment from your local authorities or from an authorised site for the disposal of waste electrical and electronic equipment.
EN DE 2. Preparing the instrument for use 2.1. Removal from holster 2 1 EN DE • Battery disposal: Do not throw used batteries + CR2 _ in normal waste-bins, as they contain toxic, environmentally-harmful substances. To recycle the battery, please return it to a dealer or dispose of it at a recycling depot. M ➀ Press the button. ➁ Lift the laser guide out of the holster. I • Checking the battery status: If the battery symbol appears in the display this indicates a limited remaining life.
EN DE 3.4. Scan mode 3. Range finding 3.1. Switching the instrument on and off Switch the instrument on by pressing the measurement button. The target circle will appear in the field of view. The instrument will automatically switch off again after 20 seconds. 3.2. Single measurement Depress the measurement button a 2nd time and within 1 second the distance measurement will appear on the display. A further measurement can only be carried out after approx. 3 seconds.
EN DE 4. Yard/meter setting M YD YD M M YD EN DE 6. Adjusting focus There is a switch under the battery cover that allows you to select between yard or meter measurements. The factory setting is yard. The display indicates whether the instrument is set to yard or meter. To change this setting, remove the battery cover and use a small screwdriver to reset this switch (see 3.3.). 2 RF C LA • Use without eyeglasses: Pull the eyecup out as far as it will go.
EN DE 7. Attaching the carrying strap and lens cover 1 EN DE 8. Mounting the Laser Guide to a tripod The Laser Guide has a connector thread of 1/4˝ UNC. It will therefore fit on most current tripods. • Attaching the carrying strap. 9. Serial number 2 You will find the serial number for your instrument under the battery cover at the bottom of the battery case (see 2.2.). Nxxxxxxxxx M 3 I 10. Problem solving Cause Remedy When observing, the field of view periphery is blurred (vignetting).
EN DE EN DE 11. Care and maintenance If you are not going to use your instrument for longer periods, we recommend that you remove the battery. 11.1. Lens-cleaning cloth You can clean high sensitive lens surfaces with the enclosed special cloth made of micro-fibres. It is suitable for objective lens, ocular lens and eyeglasses. Please keep the cloth clean, as accumulated dirt can damage the lens surface. If the cloth gets dirty, it can be washed in luke-warm soapy water and air-dried.
EN DE EN DE 13.2. FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
FR DE FR DE Nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce produit de la Maison Swarovski Optik. Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contactez-nous directement sur www.swarovskioptik.com.
FR DE FR DE 1.2. Recommandations d’ordre général 2. Mise en service de l’instrument Le boîtier ne doit en aucun cas être ouvert par un personnel non autorisé ! 2.1. Retrait de l’étui Ne jamais diriger l’instrument sur des personnes à de courtes distances.
FR DE FR DE • Recommandation au niveau de l’élimination : + CR2 _ Ne pas jeter les piles usagées dans la poubelle pour ordures ménagères, car elles contiennent des substances toxiques nuisant à l’environnement. Pour garantir un recyclage en bonne et due forme, nous vous prions de bien vouloir remettre les piles usées dans le magasin ou dans un centre de tri sélectif. 3.1.
FR DE FR DE 3.4. Mode par scannage Des objectifs qui bougent sont mesurés de manière continue au moyen du scannage. Il suffit pour cela d’appuyer plus de 2 secondes sur la touche de mesure pour que l’instrument actionne automatiquement le mode par scannage. Les mesures sont effectuées par balayage aussi longtemps qu’on maintient la touche de mesure enfoncée. Le rayon d’action maximal par balayage peut atteindre 1 000 m. R PRODUCT R PRODUCT 4.
FR DE 6. Réglage de la netteté de l’image 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR 2 RF CL S AS 1 LA R SE O PR 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU DU DU CT CT CT • La position initiale signifie ▼ ▲ , pour les emmétropes, que l’objectif visé est nettement visible à une distance de 100 m. • Commencez par tourner la bonnette oculaire vers la gauche (dans le sens antihoraire) jusqu’à la butée.
FR DE FR DE 8. Montage du Laser Guide sur le trépied Le Laser Guide est doté d’un filet de raccord de 1/4˝ UNC et s’adapte de ce fait sur n’importe quel trépied courant dans le commerce. 11. Entretien et maintenance Si jamais vous ne vous servez pas de votre instrument pendant un certain temps, nous vous recommandons de sortir la pile. 11.1. Tissu de nettoyage 9. Numéro de série Le numéro de série de votre instrument figure sur le socle du boîtier à pile (voir chapitre 2.2.). Nxxxxxxxxx M I 10.
FR DE DU CT En cas de fort encrassement (par ex. du sable), vous pouvez entièrement dévisser les bonnettes oculaires pour en faciliter le nettoyage. 11.3. Entreposage Nous vous recommandons vivement d’entreposer votre instrument à un endroit sombre et bien aéré. Lorsque l’instrument est mouillé, il faut pour commencer le faire préalablement sécher.
FR DE L’utilisation de câbles E/S blindés est exigée pour la connexion du présent équipement à des périphériques ou hôtes en option. Tout manquement à cette règle va à l’encontre des Règlements de la FCC. Ci congratuliamo con Lei per aver deciso di acquistare questo prodotto della Swarovski Optik. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure contattateci su www.swarovskioptik.com.
DE IT WEEE/ElektroG Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, in base alla direttiva WEEE (direttiva relativa ai rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) e alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere depositato presso uno dei centri di raccolta idonei.
DE IT 2. Messa in funzione dello strumento 2.1. Prelievo dello strumento dalla bisaccia 2 1 ➀ Premere il tasto. ➁ Tirare fuori il Laser Guide verso l’alto. click! 2.2. Inserimento della batteria 2 RF CL AS S 1 LA SE R PR OD UC 2 RF A CL SS 1 R SE LA O PR DU T CT • Aprire il coperchio della batteria usando una moneta o un cacciavite. Inserire la batteria CR 2. Porre attenzione a disporre la polarizzazione in maniera corretta, (indicata all’interno). Utilizzare solo batterie sicure.
DE IT 3.4. Scan Modus 3. Misurazioni 3.1. Accensione e spegnimento dello strumento Lo strumento viene acceso e spento premendo sul tasto di misurazione, dopodiché subito dopo il simbolo del cerchio di mira compare sul display. Esso si spegne automaticamente dopo 20 secondi. 3.2. Misurazioni singole Premendo una seconda volta brevemente sul tasto di misurazione, dopo massimo 1 secondo sul display compare il valore di misurazione.
DE IT 4. Regolazione iarde/metri M YD YD M YD Lo strumento dispone di un dispositivo di regolazione che evidenzia la distanza in iarde o in metri. Lo strumento viene fornito con la regolazione su iarde. Il display mostra se lo strumento è regolato sui metri. Per variare la regolazione sui metri utilizzare un piccolo cacciavite (capitolo 3.3.). DE IT 6.
DE IT 7. Montaggio della cinghia e del coperchio di protezione della conchiglia oculare 1 DE IT 8. Montaggio del Laser Guide sul treppiede Il Laser Guide è dotato di una filettatura di connessione da 1/4˝ UNC ed è pertanto adattabile ad ogni tipo di treppiede in commercio. • Montaggio della cinghia. 9. Nr. di serie Trovate il nr. di serie del vostro strumento sul fondo dell’alloggiamento delle batterie (vedi capitolo 2.2.). 2 Nxxxxxxxxx M 3 I 10.
DE IT DE IT 11. Cura e manutenzione Se non utilizzate lo strumento per un periodo di tempo prolungato consigliamo di estrarre la batteria. 11.1. Panno detergente Con l’ausilio dello speciale panno in microfibra potete effettuare voi stessi la pulizia delle superfici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari e occhiali. Vi preghiamo di tenerlo pulito dato che lo sporco può danneggiare la superficie delle lenti.
DE IT DE IT 13.2. Dichiarazione di conformità alle norme FCC Questa apparecchiatura ha superato il test ed è stata dichiarata conforme alle specifiche per i dispositivi digitali di Classe B, ed in particolare alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti hanno lo scopo di proteggere ragionevolmente contro interferenze dannose nelle installazioni domestiche.
DE ES DE ES Le agradecemos su decisión de adquirir un instrumento de la marca Swarovski Optik. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en www.swarovskioptik.com.
DE ES No oriente nunca el instrumento a personas que se encuentren cerca. DE ES 2. Puesta en marcha del instrumento 2.1. Extracción del estuche 2 1 ➀ Presione el botón. ➁ Deslice el instrumento hacia arriba. ¡No mire jamás con el instrumento directamente hacia el sol! ¡Podría dañar su vista! ¡No es aconsejable usar el instrumento mientras está andando! ¡Podría no ver algún posible obstáculo! Proteja el instrumento de los golpes.
DE ES DE ES • Cómo deshacerse de las baterías: + CR2 _ No deposite las baterías usadas con la basura orgánica: las baterías contienen sustancias venenosas y contaminantes del medio ambiente. Para un reciclaje adecuado entregue las baterías agotadas en un comercio especializado o deposítelas en un punto de recogida. 3.1. Encendido y apagado del instrumento El instrumento se enciende pulsando el interruptor de medición. Verá Vd. la pantalla encendida si mira Vd.
DE ES DE ES 3.4. Medición continuada (Scan) La distancia a los objetos en movimiento se puede medir de forma continua: Mantenga presionado el interruptor de medición durante más de 2 segundos para activar el modo Scan. Se tomarán mediciones de forma continua mientras mantenga presionado el interruptor de medición. El alcance máximo en modo Scan es de 1000 m. R PRODUCT R PRODUCT 4. Selección de metros o yardas YD M YD YD YD M M YD Puede Vd.
DE ES 6. Ajuste del enfoque 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU 2 RF CL S AS 1 LA R SE O PR DU 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU CT CT CT • El ajuste de partida ▼ ▲ es para usuarios de vista normal, de forma que el objetivo seleccionado puede verse con nitidéz a una distancia de 100 m. Para enfocar un objeto determinado: • Primero, gire la copa del ocular hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el tope.
DE ES DE ES 8. Montaje de la guía láser en el trípode La guía láser dispone de una conexión a rosca de 1/4˝ UNC. Se puede utilizar con la mayoría de los trípodes existentes. El número de serie de su instrumento se encuentra en el fondo del compartimiento de las baterías (vea el capítulo 2.2.). Nxxxxxxxxx I 10. Solución de problemas Problema Solución Causa Al observar, la La copa del ocular periferia del campo no está en la de visión es borrosa posición óptima. o totalmente oscura.
DE ES DU CT En caso de estar muy sucia (p.ej. tierra o arena), la copa del ocular se puede desenroscar y extraer para limpiar el ocular. 11.3. Almacenamiento El instrumento debería guardarse en un lugar oscuro y bien aireado. Si está mojado, seque el instrumento antes de guardarlo.
DE ES Es preciso utilizar cables de E/S apantallados para conectar este equipo a cualquier otro periférico o dispositivo anfitrión opcional. La no utilización de este tipo de cables puede contravenir las normas de la FCC. DE NL Het verheugt ons dat u dit product van de firma Swarovski Optik hebt gekozen. Mocht u vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vakhandelaar of neem op www.swarovskioptik.com direct met ons contact op.
DE NL WEEE/ElektroG Dit symbool duidt aan, dat dit product volgens de WEEE-richtlijn (richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparaten) en nationale wetten niet via het huisvuil mag worden afgevoerd. Dit product moet bij een daarvoor bestemde inzamellocatie worden afgegeven. Informatie over inzamellocaties voor afgedankte apparatuur krijgt u bij de daarvoor verantwoordelijke gemeentelijke instellingen of een bevoegde locatie voor de afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten.
DE NL 2. Ingebruikneming van het instrument 2.1. Uit de holster nemen 2 1 DE NL • Afvoeraanwijzing: Lege batterijen niet in het + CR2 _ normale afval gooien, want ze bevatten giftige, milieuschadelijke stoffen. Lever lege batterijen a.u.b. in de handel of bij een verzamelplaats in, zodat ze volgens de voorschriften gerecycled kunnen worden. M ➀ Druk op de knop. ➁ Neem de Laser Guide er naar boven uit.
DE NL DE NL 3.4. Scan modus 3. Meten 3.1. In- en uitschakelen van het instrument Het instrument wordt door een druk op de meettoets ingeschakeld, op het display verschijnt de viziercirkel. Het wordt na 20 seconden automatisch weer uitgeschakeld. R PRODUCT YD R PRODUCT YD Bewegende doelen worden in de scan modus continu gemeten. Het instrument schakelt automatisch in de scan modus, als men de meettoets langer dan 2 seconden indrukt.
DE NL 4. Instelling yard/meter M YD YD M M YD DE NL 6. Instelling van de beeldscherpte Uw instrument heeft een instelmogelijkheid, waarmee de afstand in yard of meter wordt weergegeven. In de fabriek vindt de instelling op yard plaats. Op het display is te zien of het instrument op yard of meter ingesteld is. Bij verandering in meter moet u de instelling met een kleine schroevendraaier (hoofdstuk 3.3.) veranderen.
DE NL 7. Montage van draagriem en oculairbeschermkapje 1 DE NL 8. Montage van de Laser Guide op het statief De Laser Guide heeft een aansluitschroefdraad van 1/4˝ UNC en past dus op elk gangbare statief. • Montage van de draagriem. 9. Serienummer Het serienummer van uw instrument vindt u op de bodem van de batterijbehuizing (zie hoofdstuk 2.2.). 2 Nxxxxxxxxx M 3 I 10. Verhelpen van problemen Probleem • Bevestiging van het oculairbeschermkapje aan de draagriem.
DE NL DE NL 11. Reiniging en onderhoud Als u het instrument lange tijd niet gebruikt, is het raadzaam de batterij eruit te nemen. 11.1. Reinigingsdoekje Met het reinigingsdoekje van microvezel kunt u zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculairen en brillen. Houd het reinigingsdoekje a.u.b. schoon, omdat verontreinigingen het oppervlak van de lens kunnen beschadigen.
DE NL DE NL 13.2. FCC Compliance-verklaring Dit apparaat is gestest en voldoet aan de beperkingen voor een digitale apparatuur van klasse B, uit hoofde van deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn bedacht om voor een redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie bij installatie binnenshuis te zorgen.
DE SV DE SV Det glädjer oss, att du valt en produkt från Swarovski Optik. Har du frågor, kan du vända dig till din återförsäljare eller ta kontakt med oss direkt via www.swarovskioptik.com.
DE SV Rikta aldrig instrumentet mot personer som befinner sig på kort avstånd från dig. DE SV 2. Ta instrumentet i drift 2.1. Ta ut det ur hölstret 2 1 ➀ Tryck på knappen. ➁ Ta ut Laser Guiden uppåt. Titta aldrig direkt mot solen med instrumentet! Dina ögon kan ta skada! Titta aldrig genom instrumentet medan du går! Du kan missa något hinder! click! 2.2. Lägga i batteriet Skydda ditt instrument mot stötar. Endast auktoriserade verkstäder får utföra nödvändiga reparationer.
DE SV • Avfallshantering: Förbrukade batterier får + CR2 _ inte hamna i hushållsavfallet, eftersom de innehåller giftiga, miljöfarliga ämnen. För en korrekt återvinning, skall de förbrukade batterierna lämnas in till försäljningsstället eller till kommunens miljöstation. M I DE SV 3. Mätningar 3.1. Sätta på och stänga av instrumentet Instrumentet sätts på genom att man trycker på mätknappen, i displayen visas då synfältet. Det stängs av automatiskt efter 20 sekunder.
DE SV DE SV 3.4. Scan Modus R PRODUCT R PRODUCT 4. Inställning yard/meter Rörliga mål mäts kontinuerligt i scan modus. Instrumentet växlar automatiskt till scan modus om man håller mätknappen nedtryckt i mer än 2 sekunder. Så länge knappen hålls nedtryckt görs mätningar i scan modus. Den maximala räckvidden i scan modus är 1000 m. YD YD M YD YD M YD Ditt instrument kan ställas in så att avståndet visas i yard eller meter. Vid tillverkningen ställs instrumentet in på yard.
DE SV 6. Inställning av skärpan 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR 2 RF CL S AS 1 LA R SE O PR 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU DU DU CT • Utgångsläget ▼ ▲ betyder vid normal syn, att målet som iakttas är skarpt om det befinner sig på 100 m avstånd. DE SV 7. Montering av bärremmen och okularskyddet 1 • Vrid ögonmusslan först åt vänster (motsols) fram till stopp. 2 • Vrid därefter ögonmusslan åt höger (medsols) tills målet syns med maximal skärpa. 3 • Montering av bärremmen.
DE SV DE SV 8. Montering av Laser Guiden på stativ Laser Guiden har en anslutningsgänga på 1/4˝ UNC och passar därför på alla normala stativ. 9. Serienummer I 10. Problemlösning Problem Vid observationer är synfältsranden skuggad (vignettering). Om instrumentet inte skall användas en längre tid, rekommenderar vi att batteriet tas ut. 11.1. Rengöringsduk Ditt instruments serienummer hittar du på batterifackets undersida (se kapitel 2.2.). Nxxxxxxxxx M 11.
DE SV DU CT Vid kraftig nedsmutsning (t.ex. sand) kan ögonmusslan skruvas av helt genom att den vrids åt vänster. Därefter kan okularet enkelt rengöras. 11.3. Förvaring Du bör förvara ditt instrument på en mörk plats där ventilationen är god. Skulle instrumentet ha blivit blött, måste det först torkas av. Vid en längre tids vistelse i tropiska områden eller där luftfuktigheten är hög, är SI L I C AG E L det bäst att förvara instrumentet i en lufttät behållare med ett fuktabsorbent (t.ex. silikagel).
DE SV DE FI Skall denna utrustning anslutas till periferi- eller värdenheter av något slag måste skärmade I/Okablar användas. Användning av andra kablar innebär ett brott mot FCC-reglerna. Kiitos, että valitsit Swarovski Optik in tuotteen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa www.swarovskioptik.com.
DE FI WEEE/ElektroG Tämä merkintä viittaa siihen, ettei tätä tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana WEEE-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi) ja kansallisten lakien mukaan. Tämä tuote on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteistä saa asianomaisilta kunnallisilta laitoksilta tai sähkö- ja elektroniikkalaiteromun valtuutetusta vastaanottopisteestä.
DE FI 2. Laitteen käyttöönotto 2.1. Laitteen vetäminen kotelosta 2 1 ➀ Paina nappia. ➁ Vedä laserohjain ylöspäin kotelosta. DE FI • Ohje koskien jätehuoltoa: Käytettyjä paristoja ei saa + CR2 _ laittaa tavallisiin talousjätteisiin, sillä ne sisältävät myrkyllisiä, ympäristölle haitallisia aineita. Kierrätystä varten käytetyt paristot on palautettava jälleenmyyjälle tai jätettävä ongelmajätekeräykseen. M I • Pariston latauksen tarkastaminen: Kun paristo on tyhjä, näkyy näytössä oheinen symboli.
DE FI 3. Mittauksen tekeminen 3.1. Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Laite kytketään päälle mittauspainiketta painamalla, jonka jälkeen tähtäysympyrä ilmestyy näyttöön. Laite sammuu itsestään n. 20 sekunnin kuluttua. DE FI 3.4. Skannaustila R PRODUCT YD R PRODUCT YD Skannaustilassa voidaan mitata liikkuvia kohteita jatkuvasti. Laite siirtyy skannaustilaan, kun mittauspainiketta pidetään painettuna yli 2 sekunnin ajan. Skannaustila kestää niin kauan, kuin mittauspainike on painettuna.
DE FI 4. Asetus jaardi/metri M YD YD M DE FI 6. Terävyyden säätäminen Laitteessa on mahdollista valita, näytetäänkö etäisyydet jaardeina tai metreinä. Tehdasasetuksena on jaardi. Näytössä näkyy, onko laite asetettu jaardeille vai metreille. Jos haluat asettaa metri-vaihtoehdon, käytä pientä ruuvinmeisseliä (luku 3.3.). 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU • Käännä silmäkappale kokonaan vastapäivään loppuun asti.
DE FI 7. Kantohihnan ja okulaarisuojuksen kiinnittäminen 1 DE FI 8. Lasermittarin kiinnittäminen jalustaan Lasermittarissa on 1/4 tuuman UNC-kierteet, jonka kautta sen voi kiinnittää kaikkiin tavallisiin jalustoihin. • Kantohihnan kiinnittäminen. 9. Sarjanumero Laitteen sarjanumero löytyy paristokotelon pohjalta (ks. luku 2.2.). 2 Nxxxxxxxxx M 3 I 10. Ongelmien poistaminen Ongelma Syy Toimenpide Katsoessa laitteen läpi näkökentän reunoilla on varjot.
DE FI DE FI 11. Hoito ja huolto Paristot kannattaa poistaa, mikäli laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan. DU CT Jos okulaariin on joutunut hiekkaa tai muuta karkeaa likaa, on ruuvattava silmäkappale irti (vastapäivään) okulaarin puhdistuksen helpottamiseksi. 11.3. Säilytys 11.1. Puhdistusliina Mikrokuituisen puhdistusliinan avulla voidaan puhdistaa jopa herkimmät lasipinnat. Liina sopii objektiiveille, okulaareille ja silmälaseille.
DE FI DE FI 13.2. FCC-vaatimustenmukaisuusvakuutus Laite on testattu ja sen on todettu noudattavan luokan B digitaalisille laitteille asetettuja rajoituksia FCC-säädösten osion 15 mukaisesti. Rajoitukset on suunniteltu tarjoamaan riittävä suoja haitallista häiriötä vastaan kotitalouksissa. Tuote synnyttää, käyttää ja voi säteillä radiovastaanottoon häiriöitä aiheuttavaa suurtaajuusenergiaa, ellei sen asennuksessa ja käytössä noudateta valmistajan ohjeita.
DA DE DA DE Tak for, at du har valgt dette produkt fra Swarovski Optik. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller henvende dig direkte til os på www.swarovskioptik.com.
DA DE Ret aldrig apparatet mod personer på kort afstand. DA DE 2. Idriftsættelse af apparatet 2.1. Tag apparatet ud af hylstret 2 1 ➀ Tryk på knappen. ➁ Tag din Laser Guide ud ved at trække opad. Kig ikke ind i solen med apparatet! Det kan medføre, at dine øjne tager skade! Brug ikke apparatet, når du går! Du kan overse forhindringer! click! 2.2. Isætning af batteri 2 RF Beskyt apparatet mod stød. CL S AS 1 LA SE R PR OD UC 2 Reparationer må kun foretages af autoriserede værksteder.
DA DE DA DE • Anvisning vedrørende bortskaffelse: + CR2 _ Brugte batterier må ikke bortskaffes med det normale affald, da de indeholder giftige substanser, der er miljøskadelige. Aflever batterier hos batteriforhandleren eller på samlesteder med henblik på genbrug. 3.1. Tænd og sluk apparatet Tænd for apparatet ved at trykke på måleknappen; visiret vises på displayet. Det slukkes automatisk igen efter 20 sekunder. M I • Kontrollér batteriets opladningstilstand: Et opbrugt batteri symboliseres vha.
DA DE DA DE 3.4. Scan-modus R PRODUCT R PRODUCT 4. Indstilling yard/meter Bevægelige mål måles kontinuerligt i scan-modus. Apparatet kobler automatisk til scan-modus, når du holder måleknappen trykket ind i mere end 2 sekunder. Når måletasten er trykket ind, gennemføres målingerne i scan-modus. Den maksimale rækkevidde i scan-modus er ca. 1.000 m. YD YD M YD YD M YD Dit apparat råder over en indstillingsmulighed, hvor afstanden kan vises i yard eller meter.
DA DE 6. Indstilling af billedskarpheden 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR 2 RF CL S AS 1 LA R SE O PR 2 RF C LA SS 1 LA R SE O PR DU DU DU CT • Udgangsstillingen ▼ ▲ er ved normalt syn ensbetydende med, at målet kan ses skarpt ved en afstand på 100 m. DA DE 7. Montage af bærerem og beskyttelsesdæksel til okular 1 • Drej først øjestykket mod venstre (mod uret) indtil anslaget. 2 • Drej derefter øjestykket mod højre (med uret), indtil du kan se målet helt skarpt.
DA DE DA DE 8. Montage af Laser Guiden på stativet Laser Guiden har et påskruningsgevind på 1/4˝ UNC og passer dermed til alle gængse stativer. 9. Serienummer Apparatets serienummer er placeret på bunden af batterihuset (se kapitel 2.2.). Nxxxxxxxxx M I 10. Afhjælpning af problemer Problem Årsag Afhjælpning Ved observation er der skygger i synsfeltets rand. Øjestykkets stilling svarer ikke til korrekt anvendelse med eller uden briller. Skub øjestykket ind indtil anslaget, hvis du bruger briller.
DA DE DA DE Du bør opbevare apparatet på et mørkt og godt ventileret sted. Hvis apparatet er vådt, skal det tørres først. Ved længere ophold i tropiSI L I C AG E L ske områder eller områder med stor luftfugtighed er det bedste opbevaringssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer fugtigheden (fx silicagel). 13.2. FCC Overholdelsesdokumentation Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemelse med grænserne fo en klasse B digital anordning, ifølge del 15 af FCC reglerne.
DA DE RU DE Brugen af skærmede I/O kabler kræves når dette udstyr skal forbindes til et hvilken som helst mulig perifert eller værtsudstyr. Mangel på at gøre så overtræder FCC-regler Мы рады, что Вы решили приобрести изделие фирмы Swarovski Optik. Если у Вас возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в Вашем регионе или непосредственно к нам www.swarovskioptik.com.
RU DE WEEE/ElektroG Этот символ указывает на то, что данное изделие должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов в соответствии с директивой WEEE (Директива об отслуживших электрических и электронных приборах) и с национальным законодательством. Данные изделия необходимо сдавать в специализированные приемные пункты.
RU DE 2. Подготовка прибора к эксплуатации 2.1. Извлечение из футляра RU DE • Указание по утилизации: Не выбрасывайте испо+ CR2 _ льзованные элементы питания в бытовой мусор, так как они содержат ядовитые, загрязняющие окружающую среду вещества. Для обеспечения надлежащей повторной обработки сдавайте использованные элементы питания в торговые предприятия или на пункты сбора отходов. M 2 1 ➀ Нажать кнопку. ➁ Извлечь лазерный дальномер по направлению вверх. click! 2.2.
RU DE 3. Выполнение замеров 3.1. Включение и выключение прибора Включение прибора происходит нажатием на кнопку для замеров. На дисплее появляется круг прицела. Через 20 секунд он автоматически исчезнет. 3.2. Единичное измерение Посредством повторного кратковременного нажатия на кнопку замеров максимально через 1 секунду на дисплее появляется результат замера. В целях безопасности следующий замер может выполняться лишь через 3 секунды.
RU DE 4. Настройка индикации в ярдах/метрах В Вашем приборе имеется возможность для настройки индикации расстояния в ярдах или метрах. На заводе-изготовителе проYD изводится настройка на индикацию в ярдах. На дисплее отображается информация о том, настроен ли прибор на индикацию расстояния M в ярдах или метрах. При переходе на индикацию в метрах с помощью небольшой отвертки измените настройку (раздел 3.3.). M M YD RU DE 6.
RU DE 7. Крепление подвесного ремня и защитной крышки окуляра 1 • Крепление подвесного ремня. RU DE 8. Установка лазерного дальномера на штатив Лазерный дальномер имеет адаптер с резьбой 1/4“ UNC. Благодаря этому его можно устанавливать на любой стандартный штатив. 9. Серийный номер 2 Nxxxxxxxxx M 3 I Серийный номер Вашего прибора указан на дне батарейного отсека (смотри раздел 2.2.). 10. Устранение неисправностей проблема • Крепление защитной крышки окуляра на подвесном ремне.
RU DE RU DE 11. Уход и обслуживание Если прибор не используется в течение длительного времени, рекомендуем вынуть элементы питания. 11.1. Чистящая салфетка С помощью чистящей салфетки из микроволокна Вы можете самостоятельно выполнить чистку наиболее чувствительных стеклянных поверхностей. Она подходит для протирания объективов, окуляров и очков. Салфетка должны быть чистой, так как загрязнения могут стать причиной повреждения поверхности линзы.
RU DE RU DE 13.2. Декларация о соответствии правилам FCC В результате проведенного тестирования сделано заключение, что данное оборудование соответствует ограничениям, установленным для цифровых устройств класса B, согласно Правилам Федеральной комиссии связи (FCC), часть 15. Данные ограничения установлены для того, чтобы обеспечить достаточную защиту от отрицательного воздействия в бытовых условиях.
DE DE Garantie DE Mit diesem Swarovski Optik Optronikgerät haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 2 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Kosten für Material und Arbeit, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutauschen.
DE Warranty DE EN In procuring this Swarovski Optik optronic instrument you now own a top quality product for which we grant a worldwide warranty of 2 years from the date of purchase in accordance with the following conditions: If defects in material and/or workmanship appear, we will take over material costs for the entire warranty period. We reserve the right in such instances to repair or replace the instrument or the defective part at our discretion.
DE Garanzia DE IT Garantía ES Con questo prodotto ottico Swarovski Optik Lei ha acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata 2 anni a decorrere dall’acquisto sulla base delle condizioni seguenti.
DE Garantie DE NL Garanti SV Met dit optronisch instrument van Swarovski Optik hebt u een hoogwaardig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van 2 jaar vanaf aankoop verlenen: Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij voor de complete looptijd van de garantie de kosten voor materiaal en arbeid, waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument of het defecte onderdeel naar eigen goeddunken te repareren of te verva
DE Takuu DE FI Garanti DA Olet hankkinut todella laadukkaan Swarovski Optik optoelektronisen tuotteen, jolla ostopäivästä lukien on 2 vuoden kansainvälinen takuu. Takuuehdot: Jos laitteessa ilmenee materiaali/työ virhe, Swarovski Optik KG vastaa materiaalikustannuksista takuun koko voimassaoloajan. Kyseisissä tapauksissa Swarovski Optik KG varaa oikeuden joko korjata tai vaihtaa laite tai viallinen osa harkintansa mukaan.
DE Гарантия DE RU Приобретая настоящее изделие фирмы Swarovski Optik Вы получаете высококачественное оптоэлектронное изделие, на которое действует мировая гарантия 2 года с момента продажи при условии соблюдения следующих правил: В случае обнаружения производственного брака и/ или материального дефекта производитель берет на себя возникающие в период гарантийного срока затраты, по собственному усмотрению принимая решение о замене или ремонте дефектного узла или прибора.
DE 164