ES
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO! ........................................................................................... 7 2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ..................................... 9 3. EL SUUNTO D4 DE UN VISTAZO ................................................... 17 3.1. Navegación por los menús ...................................................... 18 3.2. Símbolos y funciones de los botones .......................................... 18 4.
5.7. Situaciones de error .............................................................. 5.8. Ajustes del modo DIVE .......................................................... 5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad ....................................... 5.8.2. Ajuste de la alarma de notificación de profundidad (modo FREE) .... 5.8.3. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión ............................. 5.8.4. Ajuste de los valores de nítrox ............................................. 5.8.5.
6.1.1. Datos de inmersión básicos ............................................... 6.1.2. Marcador ..................................................................... 6.1.3. Indicador de velocidad de ascenso ....................................... 6.1.4. Inmersiones con descompresión .......................................... 6.2. Inmersión en modo NITROX (DIVEnitrox) ..................................... 6.2.1. Antes de bucear en el modo NITROX .................................... 6.2.2.
7.7. www.suuntosports.com y Suunto Diving World en www.suunto.com/diving ...................................................................................... 83 8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO ............. 85 9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA .......................................................... 91 10. DATOS TÉCNICOS .................................................................. 92 10.1. Especificaciones técnicas ...................................................... 92 10.2. RGBM ..
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO! El Suunto D4 ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones. El Suunto D4 simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad, tiempo y estado de descompresión está disponible en una pantalla fácil de leer.
Para sacar el máximo partido a su Suunto D4 lea atentamente este manual de instrucciones y asegúrese de que comprende el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento antes de usarlo. Para facilitarle las cosas, hemos incluido un glosario de terminología específica del buceo al final del manual.
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS En todo este manual encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos aparecen separados por orden de importancia en tres clasificaciones: ADVERTENCIA Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. CUIDADO Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría causar daños al dispositivo. NOTA Se usa para resaltar una información importante.
ADVERTENCIA ¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto, Suunto recomienda encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD POR DESCOMPRESIÓN (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSO SI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR TABLAS DE INMERSIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE IMPEDIR LA POSIBILIDAD DE ED O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La fisiología de cada persona puede variar de un día para otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones.
ADVERTENCIA NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIERAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba.
ADVERTENCIA SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED. Revise las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Network (DAN) en la 7.4. Volar tras una inmersión.
ADVERTENCIA ¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN SU ORDENADOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e introduce el valor de O2% adecuado en su ordenador de muñeca, obtendrá información incorrecta para la planificación de la inmersión. ADVERTENCIA EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO.
ADVERTENCIA ¡SELECCIONE EL AJUSTE DE ALTITUD CORRECTO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompresión. El ordenador de buceo no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000 m/10.000 pies.
NOTA 16 No es posible cambiar entre los modos AIR, NITROX y FREE DIVE antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo. Existe una excepción a esta regla: puede cambiar del modo AIR al modo NITROX incluso durante el tiempo sin vuelo. Si ha planificado tanto inmersiones con aire como inmersiones con nítrox dentro de una misma serie de inmersiones, debe poner el instrumento en el modo NITROX y modificar la mezcla de gases de la forma correspondiente.
3.
3.1. Navegación por los menús El Suunto D4 tiene tres modos de funcionamiento principales: modo TIME (TIME), modo DIVE (DIVE) y modo MEMORY (MEM). Para cambiar entre los modos principales, presione el botón MODE. Para seleccionar un modo secundario en los modos DIVE y MEM, presione los botones UP y DOWN. 3.2. Símbolos y funciones de los botones En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo.
Tabla 3.1.
Símbolo 20 Botón P r e - Funciones principales sión DOWN Breve Cambiar entre pantallas alternativas Cambiar de modo secundario Reducir valores Cambiar los accesos directos en los modos TIME y DIVE DOWN Larga Entrar en el modo de ajustes
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO D4 Para sacar el máximo provecho a su Suunto D4, dedique algo de tiempo a personalizarlo y convertirlo realmente en su ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente, así como alarmas, tonos, ajustes de unidades e iluminación. El Suunto D4 es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá familiarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua. 4.1.
Para iluminarla, presione y mantenga presionado el botón MODE durante más de 5 segundos. NOTA 4/ 4/ 4/ 4/ "3 +$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ 2$ 6- 6- 6- 6- 6- #. #. #. #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ #$ #$ #$ ,. ,. ,. ,. ,. "3 Ahora que sabe cómo cambiar entre los accesos directos, puede empezar a ajustarlos. La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME SETTINGS.
4/ 4/ "3 +$ "3 +$ 2$ 2$ 6- 6- #. #. 6- 4/ "3 +$ 2$ #$ #$ #$ ,. ,. ,. #. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4/ "3 +$ 2$ 6- 6- #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ ,. ,. "3 4.1.2. Ajuste de la hora En el modo TIME SETTING puede ajustar la hora, los minutos y los segundos, así como elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.3.
6- 4/ "3 +$ 2$ #. 6- 4/ "3 +$ 2$ #$ #$ ,. ,. #. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4/ "3 +$ 2$ 6- 6- #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ ,. ,. "3 4.1.4. Ajuste de la fecha Utilice el modo DATE SETTING para ajustar el año, el mes y el día. El día de la semana se calcula automáticamente a partir de la fecha. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.5.
6- 4/ "3 +$ 2$ #. 6- 4/ "3 +$ 2$ #$ #$ ,. ,. #. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4/ "3 +$ 2$ 6- 6- #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ ,. ,. "3 4.1.6. Ajuste de la iluminación Utilice el modo BACKLIGHT SETTING para activar o desactivar la iluminación y para definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando suena la alarma. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
6- 4/ "3 +$ #. 6- 4/ 2$ "3 +$ 2$ #$ #$ ,. ,. #. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma sonora. NOTA 4.2. Cronómetro El cronómetro del Suunto D4 mide tiempos transcurridos e intermedios. 6- 4/ +$ 2$ #$ #. 26 ,. "3 4.3. Contactos de agua AC El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en el lado derecho de la carcasa.
La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación automática. Por ello es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemplo un cepillo de dientes.
5. ANTES DE LA INMERSIÓN No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente este Manual del usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier pregunta acerca del manual o el Suunto D4, póngase en contacto con su representante de Suunto antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
#. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,. "3 5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm El modelo Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) utilizado en el Suunto D4 permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre.
5.2. Ascensos de emergencia En el caso poco probable de que el ordenador de buceo funcione incorrectamente durante una inmersión, siga los procedimientos de emergencia proporcionados por su entidad de formación de inmersión certificada o, como alternativa, siga los pasos enumerados a continuación: 1. Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad inferior a los 18 m/60 pies. 2.
5.4. Nitrox La inmersión con nítrox le proporciona la oportunidad de aumentar los tiempos de inmersión o reducir el riesgo de enfermedad por descompresión al reducir el contenido de nitrógeno de la mezcla de gases. Sin embargo, cuando se altera la mezcla de gases, por lo general se incrementa la cantidad de oxígeno de la mezcla. Este aumento expone al submarinista a un riesgo de toxicidad del oxígeno que no se suele tener en cuenta durante las inmersiones recreativas.
Cualquier inmersión en apnea provoca cierta acumulación de nitrógeno en la sangre y otros tejidos rápidos. Debido al breve tiempo que se permanece a gran profundidad, esta acumulación no suele ser significativa. Por lo tanto, siempre y cuando el esfuerzo dedicado a la inmersión en apnea no haya sido intenso, existe un riesgo reducido asociado a una nueva inmersión tras una inmersión en apnea. Sin embargo, hacer lo contrario resulta menos conocido y puede aumentar significativamente el riesgo de ED.
Tabla 5.1. Tipos de alarmas sonoras y visuales Tipo de alarma Motivo de la alarma Un solo tono breve El ordenador de buceo está activado. El ordenador de buceo vuelve automáticamente al modo TIME. Tres tonos con un intervalo Una inmersión sin descompresión se convierte en una de tres segundos y activación inmersión con paradas de descompresión. Aparecerá de la iluminación una flecha hacia arriba y el aviso de ascenso ASC TIME empieza a parpadear.
Es posible definir alarmas preestablecidas antes de la inmersión para la profundidad máxima, el tiempo de inmersión y la hora. Consulte también 5.8. Ajustes del modo DIVE y 4.1. Ajustes del modo TIME. Tabla 5.2. Tipos de alarmas preestablecidas Tipo de alarma Motivo de la alarma Serie continua de tonos durante 24 segundos Se ha sobrepasado la profunLa profundidad máxima no deja de parpadear si el didad máxima preestablecida. valor de profundidad actual supera al valor preajustado.
Tabla 5.3. Alarmas de oxígeno en el modo NITROX Tipo de alarma Motivo de la alarma Tonos continuos durante 3 Se ha superado el límite de presión parcial de oxígeminutos y activación de la ilu- no. La indicación alternativa es sustituida por un valor minación actual de PO2 parpadeante. Debe ascender inmediatamente por encima del límite de profundidad de PO2. El valor de FLO alcanza el 80%. El valor de FLO empezará a parpadear. El valor de FLO alcanza el 100%. El valor de FLO parpadeará.
5.7. Situaciones de error El ordenador de inmersión cuenta con indicadores de advertencia que le alertan de que debe reaccionar ante determinadas situaciones que reducirían significativamente el riesgo de ED. Si no responde a estas advertencias, el ordenador de buceo entrará en el modo de error, que indica que el riesgo de ED ha aumentado enormemente. Si comprende el ordenador de buceo y lo utiliza con sensatez, es muy improbable que llegue a poner el instrumento en el modo de error.
5.8. Ajustes del modo DIVE El Suunto D4 cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias personales. Los ajustes del modo DIVE dependen del modo secundario de inmersión seleccionado (AIR, NITROX, FREE), de forma que, por ejemplo, los ajustes de nítrox sólo están disponibles en el modo secundario NITROX. La tabla siguiente muestra qué ajustes de inmersión están disponibles en cada modo secundario de DIVE.
Tabla 5.4. Ajuste Modo AIR Modo NITROX Modo FREE Alarma de profundidad X X Alarma de notificación de profundidad Alarma de tiempo de inmersión X X X X Alarma de notificación de tiempo en superficie X X Nítrox X Personal/altitud X X Frecuencia de muestreo X X Parada profunda X X RGBM X X Unidades X X X X La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú de ajustes del modo DIVE.
4/ 4/ 4/ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ +$ 2$ 2$ 4/ 6- 6- 6- 6- #. #. #. #. 6- 4/ "3 "3 +$ "3 +$ 2$ #$ #$ #$ #$ #$ ,. ,. ,. ,. ,. #. UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR DE UN AJUSTE DE BUCEO A OTRO. Algunos ajustes no pueden ser cambiados hasta 5 minutos después de la inmersión. NOTA 4/ "3 +$ 2$ 6- 6- #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ ,. ,. "3 5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad El ordenador de buceo permite ajustar una alarma de profundidad.
La alarma de profundidad está ajustada de fábrica a 30 m/131 pies, pero puede ajustarla de acuerdo con sus preferencias personales o desactivarla completamente. El rango de profundidad puede ajustarse de 3 m a 100 m/9 pies a 328 pies. 5.8.2. Ajuste de la alarma de notificación de profundidad (modo FREE) Es posible ajustar la alarma de notificación de profundidad para indicar una profundidad determinada, por ejemplo el inicio de la caída libre o de llenado de boca en la inmersión en apnea.
5.8.4. Ajuste de los valores de nítrox Si utiliza el modo NITROX, es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella en el ordenador para garantizar que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos. Además, debe ajustar el límite de presión parcial de oxígeno. En el modo de ajuste de NITROX se muestra también la profundidad máxima permitida en función del ajuste seleccionado.
6- 4/ "3 +$ 2$ #. 6- 4/ "3 +$ #$ #$ 2$ ,. ,. #. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.6. Ajuste de la alarma de notificación de tiempo de superficie (modo FREE) Es posible ajustar una alarma de notificación de tiempo en superficie para indicar la duración del tiempo en superficie antes de una nueva inmersión. El Suunto D4 comienza a contar el tiempo automáticamente al alcanzar la superficie (a 0,5 m/1,6 pies). 6- 4/ "3 +$ 2$ #.
6- 6- 4/ "3 +$ 2$ #. #. 4/ +$ #$ #$ 2$ ,. ,. "3 5.8.8. Ajuste de las paradas profundas Si tiene el valor ON, las paradas profundas se utilizarán. La duración de cada parada profunda puede ser de 1 ó 2 minutos. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 6- 6- 4/ "3 +$ 2$ #. #. 4/ +$ #$ #$ 2$ ,. ,. "3 5.8.9.
5.9. Activación y comprobaciones previas En esta sección se describe cómo activar el modo DIVE y se explican las comprobaciones previas altamente recomendables antes de entrar en el agua. 4/ 4/ 4/ 4/ "3 +$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ 2$ 6- 6- 6- 6- 6- #. #. #. #. #. 4/ +$ 2$ #$ #$ #$ #$ #$ ,. ,. ,. ,. ,. "3 5.9.1.
Tras la activación, todos los elementos de la pantalla gráfica se encienden. También se activan la iluminación y el sonido. A continuación, se muestran el ajuste de altitud y el ajuste personal, así como el estado de los ajustes de RGBM y paradas profundas. Pocos segundos después, se muestra el indicador de potencia de la pila. Realice sus comprobaciones previas en este momento, comprobando si: • El instrumento se encuentra en el modo correcto y proporciona indicaciones completas (modo AIR/NITROX/FREE).
Para obtener más información acerca del modo NITROX, consulte 6.2. Inmersión en modo NITROX (DIVEnitrox). El ordenador de buceo está ahora listo para la inmersión. 5.9.3. Indicación de potencia de la pila La temperatura o la oxidación interna de la batería afectan a su tensión. Si el instrumento permanece almacenado durante un periodo prolongado o se usa a baja temperatura, la advertencia de la pila se muestra incluso si la pila tiene suficiente capacidad.
5.9.4. Inmersiones en altitud El ordenador de buceo puede ajustarse tanto a las inmersiones en altitud como para utilizar de forma más conservadora el modelo matemático del nitrógeno. Al programar el instrumento para la altitud correcta, debe seleccionar los valores de ajuste de altitud correctos de acuerdo con la Tabla 5.5, Valores de ajuste de altitud.
ADVERTENCIA Un desplazamiento hasta una mayor altitud puede provocar temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el organismo. Se recomienda aclimatarse a la nueva altitud, esperando al menos tres horas antes de la inmersión. 5.9.5. Ajustes personales Existen factores personales que pueden afectar al riesgo de ED y que pueden predecirse de antemano e introducirse en el modelo de descompresión.
Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador, de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducción de un valor de ajuste personal con ayuda de la Tabla 5.6, Valores de ajuste personal. En condiciones ideales, conserve el valor anterior, P0. Si las condiciones son más difíciles o se da cualquiera de los factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, seleccione el modo P1 o el P2, incluso más conservador.
El Suunto D4 también permite que los submarinistas experimentados que lo deseen, puedan asumir un mayor nivel de riesgo para ajustar el modelo RGBM. El valor predeterminado es del 100%, lo que proporciona el máximo efecto de RGBM. Suunto recomienda encarecidamente usar el máximo efecto de RGBM. Estadísticamente, los submarinistas muy experimentados padecen menos incidentes de ED.
El Suunto D4 muestra dos tipos diferentes de paradas de seguridad: Parada de seguridad recomendada y Parada de seguridad obligatoria 6- 4/ +$ 2$ #$ #. NOTA ,. "3 5.10.1. Paradas de seguridad recomendadas En cada inmersión superior a 10 metros, hay una cuenta atrás de tres minutos para la Parada de seguridad recomendada, para que se realice en el rango de 6 - 3 m/10 - 20 pies.
6- 4/ +$ 2$ #$ #. 52 ,. "3 5.10.2. Paradas de seguridad obligatorias Cuando la velocidad de ascenso supera los 10 m/33 pies por minuto continuamente durante más de 5 segundos, se prevé que la acumulación de microburbujas va a ser superior a lo permitido en el modelo de descompresión. El modelo de cálculo RGBM de Suunto responde a esto añadiendo una parada de seguridad obligatoria a la inmersión.
#. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,. "3 No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridad obligatoria activada. Si asciende por encima del techo de la parada de seguridad obligatoria, aparecerá una flecha hacia abajo y se emitirá un tono continuo. Debe descender inmediatamente hasta, o por debajo de, la profundidad de techo de la parada de seguridad obligatoria.
El modelo RGBM de Suunto calcula las paradas profundas de forma repetida, situando la primera parada aproximadamente a la mitad entre la profundidad máxima y la profundidad de techo. Una vez completada la primera parada profunda, la otra parada profunda se indica a la mitad con respecto al techo y así sucesivamente hasta que se alcanza la profundidad de techo. La duración de la parada profunda puede ajustarse a 1 o 2 minutos.
6. INMERSIÓN Esta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e interpretar sus indicaciones. Podrá comprobar que este ordenador de buceo se usa y lee fácilmente. Cada pantalla muestra sólo los datos pertinentes al modo de buceo correspondiente. 6- 4/ +$ 2$ #$ #. NOTA ,. "3 6.1. Modo buceo con aire (DIVEair) En esta sección, veremos cómo sacar el máximo partido al ordenador de buceo cuando se bucea con aire estándar. Para activar el modo AIR, consulte la 5.9.1.
6- 4/ "3 +$ 2$ #. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,. #$ #. 56 ,. "3 6.1.1.
"3 +$ 2$ 6- 4/ #. 6- 4/ "3 +$ #$ #$ 2$ ,. ,. #. EL BOTÓN UP PERMITE CAMBIAR ENTRE EL TIEMPO DE INMERSIÓN Y LA TEMPERATURA DEL AGUA. 6- 6- 4/ "3 +$ 2$ #. #. 4/ +$ #$ #$ 2$ ,. ,. "3 6.1.2. Marcador Es posible grabar marcadores en la memoria de perfiles durante una inmersión. Estos marcadores se muestran cuando se desplaza por la memoria de perfiles en la pantalla. Estos marcadores también se muestran como anotaciones en el software descargable Suunto Dive Manager PC.
6.1.3. Indicador de velocidad de ascenso ADVERTENCIA ¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones. Siempre debe realizar paradas de seguridad obligatorias y recomendadas después de haber excedido la velocidad de ascenso máxima recomendada. Si esta parada de seguridad obligatoria no se realiza, el modelo de descompresión penalizará sus siguientes inmersiones. Las infracciones continuas de velocidad de ascenso causarán paradas de seguridad obligatorias.
El tiempo de ascenso (ASC TIME) es la cantidad mínima de tiempo necesaria para alcanzar la superficie en una inmersión de descompresión. Incluye: • El tiempo necesario para ascender hasta el techo a una velocidad de ascenso de 10 m/33 pies por minuto. El techo es la profundidad mínima a la que debe ascender.
• • • La zona de techo es la zona de parada de descompresión óptima. Es la zona entre el techo mínimo y 1,2 m/4 pies por debajo del techo mínimo El suelo es la profundidad mayor a la que el tiempo de parada de descompresión no aumentará. La descompresión se iniciará cuando pase por esta profundidad durante el ascenso El rango de descompresión es el rango de profundidades entre el techo y el suelo. Dentro de este rango, puede tener lugar la descompresión.
Cuando las condiciones son adversas, puede ser difícil mantener una profundidad constante cerca de la superficie. En esos casos, es más fácil mantener una distancia adicional por debajo del techo, para asegurarse de que las olas no le eleven por encima del techo. Suunto recomienda que la descompresión tenga lugar a más profundidad de 4 m/13 pies, incluso si el techo indicado es menor. NOTA Requiere más tiempo y más aire descomprimir por debajo del techo que en el techo.
6- 4/ "3 +$ #$ 2$ ,. #. LA FLECHA HACIA ARRIBA PARPADEANTE, EL PARPADEO DE "ASC TIME" Y LA ALARMA LE INDICAN QUE DEBE ASCENDER. EL TIEMPO MÍNIMO TOTAL DEL ASCENSO, INCLUIDA LA PARADA DE SEGURIDAD, ES DE 4 MINUTOS. EL TECHO SE ENCUENTRA EN LOS 3 m. #. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,. "3 Pantalla por encima del suelo Cuando se asciende por encima del suelo, el indicador ASC TIME deja de parpadear y la flecha hacia arriba desaparece.
6- 4/ "3 +$ #$ 2$ ,. #. DOS FLECHAS APUNTAN UNA HACIA LA OTRA EN FORMA DE RELOJ DE ARENA. SE ENCUENTRA EN LA ZONA DE TECHO ÓPTIMA EN LOS 3 M Y SU TIEMPO DE ASCENSO MÍNIMO ES DE 8 MINUTOS. Durante la parada de descompresión ASC TIME hará una cuenta atrás hacia cero. Cuando el techo se mueve hacia arriba, puede ascender al nuevo techo.
Además, una advertencia de error (Er) le recuerda que sólo dispone de tres minutos para corregir la situación. Debe descender inmediatamente hasta el techo o por debajo de él. Si continúa infringiendo la descompresión, el ordenador de buceo pasará a un modo de error permanente. En este modo, el instrumento sólo puede utilizarse como un profundímetro y un temporizador. No debe bucear de nuevo al menos durante 48 horas. (Consulte la 5.7. Situaciones de error). 6.2.
cálculos de descompresión. Si desea ajustar el ordenador para obtener cálculos más conservadores, utilice la función de ajuste personal para influir en los cálculos de descompresión, o reduzca el ajuste de PO2 para influir en la exposición de oxígeno acorde con los valores de O2% y PO2 introducidos. Los cálculos basados en el uso de nítrox generan tiempos de inmersión sin descompresión mayores y profundidades máximas menores que la inmersión con aire.
#. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,. "3 6.2.2. Pantallas de oxígeno Cuando se activa el modo NITROX, la pantalla mostrará la información de la figura siguiente. En el modo NITROX, la profundidad operativa máxima se calcula basándose en los valores configurados de O2% y PO2. ACTIVACIÓN DEL MODO DE INMERSIÓN DE NITROX. LA PROFUNDIDAD OPERATIVA MÁXIMA, BASADA EN LOS AJUSTES DE O2% (21%) Y PO2 (1,4 BARES) ES DE 56,7 M.
2$ "3 +$ "3 +$ 2$ 2$ 4/ 4/ 4/ 6- 6- 6- 4/ #. #. #. 6- 4/ +$ +$ 2$ "3 "3 "3 "3 +$ 2$ 4/ +$ #$ #$ #$ 2$ ,. ,. ,. #$ #. 4/ 6- 6- "3 #. #. ,. +$ #$ #$ #$ 62$ ,. ,. ,. #. EL BOTÓN DOWN PERMITE CAMBIAR ENTRE O2, LA PROFUNDIDAD MÁXIMA Y LA HORA ACTUAL. EL BOTÓN UP PERMITE CAMBIAR ENTRE PO2, EL FLO, EL TIEMPO DE INMERSIÓN Y LA TEMPERATURA DEL AGUA. 6.2.3.
La fracción límite de oxígeno (OLF) sólo muestra el valor del más alto de los dos cálculos. Los cálculos de toxicidad de oxígeno se basan en los factores que se incluyen en 10.3. Exposición al oxígeno . "3 +$ 6- 6- 4/ 2$ #. #. 4/ +$ #$ #$ 2$ ,. ,. "3 6.3. Inmersión en el modo FREE (DIVEfree) Si cambia al modo FREE, el ordenador de buceo puede utilizarse como instrumento de inmersión en apnea.
No hay control de la velocidad de ascenso en el modo FREE. NOTA 6- 6- 4/ "3 +$ #. #. 4/ 2$ +$ #$ #$ 2$ ,. ,. "3 6.3.1. Historial del día El historial del día muestra la inmersión más reciente. En el modo de superficie, puede activar el historial del día presionando el botón SELECT. #. 6- 4/ +$ #$ 2$ ,.
NOTA La primera inmersión del día siguiente pone a cero el historial del día e inicia uno nuevo. 6.3.2. Límite de tiempo de inmersión en apnea El modo FREE tiene un límite de tiempo de 10 minutos. Tras 10 minutos, el Suunto D4 cambia automáticamente de la inmersión en apnea al modo de temporizador de inmersión de submarinismo. Tras la inmersión, se inicia la cuenta hacia atrás del tiempo sin vuelo, comenzando por 48 horas.
7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN Una vez de nuevo en la superficie, el Suunto D4 sigue proporcionando información y alarmas de seguridad posteriores a la inmersión. Los cálculos que permiten planificar las inmersiones repetitivas también ofrecen al submarinista la máxima seguridad. Tabla 7.1. Alarmas Símbolo en la pantalla Indicación Símbolo de atención para el submarinista: intervalo extendido en superficie Techo de descompresión vulnerado Símbolo No volar 7.1.
6- 4/ "3 +$ #$ 2$ ,. #. YA HAN TRANSCURRIDO 6 MINUTOS DESDE QUE LLEGÓ A LA SUPERFICIE TRAS UNA INMERSIÓN DE 35 MINUTOS. LA PROFUNDIDAD MÁXIMA FUE DE 21,5 m. LA PROFUNDIDAD ACTUAL ES DE 0,0 m. EL SÍMBOLO DE AVIÓN Y EL VALOR SIN VUELO INDICAN QUE NO DEBE VOLAR DURANTE LAS PRÓXIMAS 14 HORAS Y 28 MINUTOS. EL SÍMBOLO DE ATENCIÓN DE BUCEADOR INDICA QUE DEBE PROLONGAR EL INTERVALO EN SUPERFICIE.
7.2. Numeración de inmersiones 7.2.1. AIR y NITROX Varias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientes a la misma serie de inmersiones repetitivas si el ordenador de buceo no ha completado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo hasta cero. Dentro de cada serie, las inmersiones reciben números individuales. La primera inmersión de la serie se identifica como DIVE 1, la segunda como DIVE 2, la tercera como DIVE 3, etc.
7.3. Planificación de inmersiones repetitivas El Suunto D4 dispone de un planificador de inmersiones que permite revisar los límites sin compresión de la siguiente inmersión, teniendo en cuenta la carga de nitrógeno residual de las inmersiones anteriores. El modo de planificación de inmersión se explica en 7.5.1. Modo de planificación de inmersión (MEMPlan). 7.4. Volar tras una inmersión En el modo DIVE, el tiempo sin vuelo se muestra en la ventana central junto a la imagen de un avión.
• • Los submarinistas que prevean realizar varias inmersiones diarias durante varios días, o bien inmersiones que requieran paradas de descompresión, deben tomar precauciones especiales y esperar un intervalo extendido más allá de las 12 antes de volar.
La hora y la fecha de la inmersión se registran en la memoria del diario. Antes de cada inmersión, compruebe que la fecha y la hora estén ajustadas correctamente, especialmente después de viajar de una zona horaria a otra. 7.5.1. Modo de planificación de inmersión (MEMPlan) El modo de planificación de inmersión muestra los tiempos sin descompresión de una nueva inmersión, teniendo en cuenta los efectos de las inmersiones anteriores.
4/ 4/ "3 +$ 2$ +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 4/ 6- 6- 6- 6- 4/ #. #. #. #. 6- 4/ "3 +$ #$ #$ #$ #$ #$ 2$ ,. ,. ,. ,. ,. #. AL ENTRAR EN EL MODO MEMPLAN, LA PANTALLA MUESTRA BREVEMENTE EL TIEMPO DE DESATURACIÓN RESTANTE ANTES DE ENTRAR EN EL MODO PLAN. UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA VER LOS DISTINTOS LÍMITES SIN DESCOMPRESIÓN. LOS LÍMITES SIN DESCOMPRESIÓN SUPERIORES A LOS 99 MINUTOS SE REPRESENTAN CON “–”.
Numeración de inmersiones mostrada durante la planificación de inmersiones Las inmersiones se consideran como pertenecientes a una misma serie de inmersiones repetitivas si el instrumento seguía realizando la cuenta atrás del tiempo sin vuelo al iniciar la nueva inmersión. El intervalo en superficie debe ser de al menos 5 minutos para que una inmersión sea considerada como una inmersión repetitiva. De lo contrario, se considera como la continuación de la misma inmersión.
4/ +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 +$ 2$ "3 4/ 6- 6- 6- 4/ #. #. #. 6- 4/ "3 +$ #$ #$ #$ #$ 2$ ,. ,. ,. ,. #. EXISTEN TRES PÁGINAS DE DIARIO DE INFORMACIÓN DE BUCEO. UTILICE EL BOTÓN SELECT PARA CAMBIAR ENTRE LAS PÁGINAS DE DIARIO I, II Y III. SE MUESTRAN EN PRIMER LUGAR LOS DATOS DE LA INMERSIÓN MÁS RECIENTE.
Página III • Perfil gráfico de inmersión NOTA La memoria tiene capacidad para almacenar aproximadamente las últimas 80 horas (con una frecuencia de muestreo de 20 segundos) de inmersión. A partir de ese momento, a medida que se añaden nuevas inmersiones, las inmersiones más antiguas se eliminan. El contenido de la memoria se mantiene al sustituir la pila (siempre y cuando ésta se sustituya de acuerdo con las instrucciones).
4/ "3 +$ "3 +$ 2$ 2$ 6- 6- 4/ #. #. 6- 4/ "3 +$ #$ #$ #$ 2$ ,. ,. ,. #. PANTALLA DE HISTORIAL DE INMERSIONES. NÚMERO TOTAL DE INMERSIONES, HORAS DE INMERSIÓN Y PROFUNDIDAD MÁXIMA. Es posible restablecer la profundidad máxima de las inmersiones de submarinismo a 0,0 m/0 pies a través de la unidad de interfaz de PC y el software descargable Suunto Dive Manager. NOTA 4/ "3 +$ "3 +$ 2$ 2$ 6- 6- 6- 4/ #. #. #. 4/ +$ #$ #$ #$ 2$ ,. ,. ,.
El historial de inmersiones en apnea reúne el historial de toda la secuencia de inmersiones en apnea. Al contrario que el historial del día, el historial de inmersiones en apnea no se restablece. NOTA Es posible restablecer todos los datos de inmersión en apnea del historial de inmersiones en apnea a través de la unidad de interfaz de PC y el software descargable Suunto Dive Manager. 7.6.
Ajustes del ordenador de buceo Ajustes de porcentaje de oxígeno y FLO máximo (en el modo NITROX) Datos de cálculo de tejidos Temperatura del agua en tiempo real Información adicional de inmersión (por ejemplo violaciones de las advertencias SLOW y las paradas de seguridad obligatorias, símbolo de atención para el submarinista, marcador, marca de error de techo) • Número de serie del ordenador de buceo • Información personal (30 caracteres) Con ayuda de SDM, podrá introducir opciones de configuración como: •
En My Suunto (Mi Suunto) puede registrar su ordenador de buceo y gestionar su perfil de miembro. Esta sección también contiene un calendario de eventos personales. La sección Communities (Comunidades) es un lugar de reunión para grupos más pequeños de miembros de SuuntoSports.com. Aquí puede crear y gestionar sus propias comunidades y buscar otras comunidades. Cada comunidad cuenta con una página inicial en la que se enumeran las actividades más recientes del grupo.
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión.
• • • • • • • 86 Lleve a un distribuidor o proveedor autorizado su ordenador de buceo al menos cada dos años, o tras 200 inmersiones (lo que antes suceda) para su mantenimiento. Este servicio incluirá una revisión general del funcionamiento, la sustitución de la batería, y la revisión de los sistemas de resistencia al agua. El servicio de mantenimiento requiere herramientas especiales y una formación específica.
• • • No se abroche la correa de su ordenador de buceo demasiado fuerte. Debe poder introducir un dedo entre la correa y su muñeca. Puede cortar la correa para un mejor ajuste si prevé que no va a necesitar mayor longitud. MANTENIMIENTO Tras cada inmersión deberá sumergir el aparato en agua corriente y enjuagarlo minuciosamente, secándolo posteriormente con una toalla suave. Compruebe que no quedan restos de cristales de sal o partículas de arena. Compruebe que no hay vaho ni agua en la pantalla.
La resistencia al agua de la unidad debe ser revisada tras la sustitución de la batería, o cualquier otra labor de mantenimiento. Esta revisión precisa la utilización de herramientas especiales y personal cualificado. Debe comprobar con frecuencia la existencia de pérdidas o filtraciones en la pantalla. La presencia de vaho en el interior de su ordenador de buceo muestra la existencia de filtraciones.
Las instrucciones para la sustitución de la batería y las correas se contienen en el manual del usuario o en la página www.suunto.com, en la que asimismo podrá encontrar vídeos explicativos. ¿CUÁLES SON LOS ACCESORIOS ORIGINALES SUUNTO? Los accesorios originales Suunto se distribuyen exclusivamente a través de la red de distribuidores y vendedores autorizados Suunto. La compatibilidad de los accesorios Suunto con los productos de dicha marca es objeto de pruebas, pudiendo ser utilizados con total seguridad.
Asimismo, puede ponerse en contacto con nuestro servicio de ayuda en Europa, llamando al teléfono 358 2 284 1160. El coste de la llamada será el coste normal de una llamada a Finlandia. El servicio telefónico de atención al cliente está a su disposición de lunes a viernes, las 24 horas del día. El servicio es ofrecido en inglés de forma continuada. El servicio en otras lenguas –Francés, Alemán, Sueco, Japonés, Español y Finés- sólo está disponible durante el horario laborable local.
9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA NOTA Es recomendable ponerse en contacto con su representante autorizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el compartimento de la pila o en el ordenador. CUIDADO Los defectos causados por una instalación inadecuada de la pila no están cubiertos por la garantía. CUIDADO Al sustituir la batería, todos los datos de consumo de nitrógeno y oxígeno se pierden.
10. DATOS TÉCNICOS 10.1. Especificaciones técnicas Dimensiones y peso: • Diámetro: 50,0 mm/1,97 pulg.
Visible sólo en el modo NITROX: • % de oxígeno: 21 - 50 • Indicación de presión parcial de oxígeno: de 0,5 a 1,6 bares • Fracción límite de oxígeno: De 1 a 200% con resolución de 1% Memoria para diario/perfiles de inmersión: • Frecuencia de grabación de inmersión con aire y nítrox: predeterminada 20 segundos, ajustable 1, 10, 20, 30, 60 s • Frecuencia de grabación de inmersión en apnea: predeterminada 1 segundo, ajustable 1, 2, 5 s • Capacidad de memoria: Aproximadamente 80 horas de inmersión con el interva
Modelo de cálculo de tejidos: • Algoritmo Suunto Deep Stop RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartimentos para tejidos • Tiempos medios de compartimentos de tejidos: 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 y 480 minutos (con gases). Los tiempos medios sin gases se ralentizan. • Valores de gradiente reducido (variable) "M" basados en los hábitos de buceo y los incumplimientos durante el buceo. Los valores "M" se controlan hasta 100 horas tras una inmersión.
• • • Uso de la retroiluminación y de las alarmas sonoras Calidad de la pila (algunas pilas de litio pueden agotarse de forma inesperada, lo cual no puede verificarse de antemano) Tiempo de almacenamiento del ordenador de buceo hasta que llega al cliente (la pila se instala en la unidad en la fábrica) NOTA Una temperatura baja o una oxidación interna de la pila puede activar el aviso de pila incluso si ésta tiene una capacidad suficiente.
• • Adaptación a los ascensos rápidos que provocan una alta acumulación de microburbujas (burbujas silenciosas) Información de la uniformidad con las leyes físicas reales en cinética de gases 10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM El algoritmo Suunto RGBM adapta sus predicciones tanto a los efectos de la acumulación de microburbujas como a los perfiles de inmersión adversos de la serie de inmersiones actual. También cambia estos cálculos en función del ajuste personal que usted seleccione.
Símbolo de atención para el submarinista: indicación del intervalo extendido en superficie Algunos patrones de inmersión incrementan de forma acumulada el riesgo de ED, por ejemplo las inmersiones con intervalos breves en superficie, inmersiones repetitivas a mayor profundidad que las anteriores, múltiples ascensos y gran cantidad de inmersión durante varios días.
Tabla 10.1. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (m) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (m) para la primera inmersión de una serie Prof.
Tabla 10.2. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (pies) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (pies) para la primera inmersión de una serie Prof.
10.2.3. Inmersión en altitud La presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después de viajar hasta una mayor altitud, su organismo contendrá una mayor cantidad de nitrógeno, en comparación con la situación de equilibrio a la altitud original. Con el tiempo, este nitrógeno "adicional" se libera gradualmente, restaurándose el equilibrio. Se recomienda aclimatarse a la nueva altitud, esperando al menos tres horas antes de iniciar una inmersión.
La monitorización de las OTU se basa en el nivel de tolerancia diaria a largo plazo y se reduce la velocidad de recuperación. La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo se ha diseñado para garantizar que todas las advertencias e indicaciones se realicen en las fases adecuadas de la inmersión.
11. PROPIEDAD INTELECTUAL 11.1. Copyright Este manual del usuario está sujeto a copyright y se reservan todos los derechos. No puede ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido ni transferido a ningún soporte sin la autorización previa por escrito de Suunto. 11.2. Marca registrada Suunto, D4, Consumed Bottom Time (CBT), Oxygen Limit Fraction (OLF), Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) y Continuous Decompression y sus logotipos con marcas registradas o marcas comerciales de Suunto.
12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD 12.1. Responsabilidad del usuario Este instrumento está destinado exclusivamente a usos recreativos. El Suunto D4 no debe usarse para la realización de mediciones que requieran de precisión industrial o profesional. 12.2. Conformidad CE El símbolo CE se usa para indicar la conformidad con la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE de la Unión Europea.
13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO PARA ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO Y SUS ACCESORIOS. La presente Garantía Limitada será válida a partir del 1 de enero de 2007. Suunto Oy (en adelante, Suunto), proporciona esta Garantía Limitada a todos aquellos que hayan comprado el ordenador de buceo Suunto y/o los accesorios del ordenador de buceo Suunto (en adelante, el Producto).
Fuera de los países miembros de la Unión Europea, Islandia, Noruega, Suiza o Turquía, el servicio de garantía puede ser distinto de aquél que se preste en país de adquisición del producto, sujeto al compromiso de abonar una tasa o compensación por los posibles gastos de transporte que pudieren ocasionarse para Suunto o su servicio técnico autorizado. En este caso, los recambios serán suministrados sin cargo alguno.
Exclusiones y limitaciones La presente Garantía Limitada no cubre: 1. a) el desgaste causado por el uso normal del producto, b) los daños causados por una brusca manipulación del producto, incluyendo entre otros los daños ocasionados por objetos punzantes, dobleces, compresiones, caídas, etc.
cuando el Producto haya sido reparado utilizando componentes y recambios no autorizados; 3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie del Producto hubiera sido eliminado, borrado, cortado o alterado de cualquier otra forma, o hubiera venido ilegible; 4. si el producto hubiera sido expuesto a los efectos de productos químicos.
en su país de residencia, una prueba de compra y/o la tarjeta de registro en el servicio en la que se indique claramente el número de serie del Producto, nombre y dirección del vendedor o distribuidor, fecha y lugar de la compra, así como el tipo de Producto; a estos efectos resulta suficiente si se registra en el apartado correspondiente a través de la página web www.suunto.com.
En caso de sustitución del Producto o de alguno de sus componentes, el Producto o componente sustituido devendrá a todos los efectos propiedad exclusiva de Suunto. En caso de reembolso de la cantidad abonada, el Producto al que dicho reembolso se refiera se entenderá propiedad de Suunto y/o su servicio técnico autorizado, debiendo ser devuelto al mismo.
Limitación de la Responsabilidad LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE SU ÚNICA GARANTÍA, EN SUSTITUCIÓN DE CUALESQUIERA OTRAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y EN TODO CASO DENTRO DE LOS LÍMITES DE LA LEGISLACIÓN NACIONAL APLICABLE.
14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
GLOSARIO Aire enriquecido nítrox También conocido como nítrox o aire enriquecido = EANx. Aire con cierta cantidad de oxígeno añadido. Las mezclas estándar son la EAN32 (NOAA Nitrox I = NN I) y EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II). ASC RATE Abreviatura del inglés "ascent rate", velocidad de ascenso. ASC TIME Abreviatura del inglés "ascent time", tiempo de ascenso. CNS Abreviatura del inglés "central nervous system toxicity", toxicidad para el sistema nervioso central.
Fracción límite de oxígeno Un término utilizado por Suunto para los valores mostrados en el gráfico de barras de toxicidad del oxígeno. El valor indicado es el CNS% o el UTO%. Grupo de tejidos El concepto teórico utilizado para modelar los tejidos corporales para el diseño de tablas o cálculos de descompresión. Inmersión en altitud Una inmersión realizada a una altitud superior a los 300 m/1.000 pies sobre el nivel del mar.
O2% Porcentaje de oxígeno o fracción de oxígeno en el gas respirable. El aire normal tiene un 21% de oxígeno. PEA Abreviatura de "profundidad equivalente en aire". PO2 Abreviatura referida a la presión parcial de oxígeno. Presión parcial de oxígeno Limita la profundidad máxima a la que la mezcla de nítrox puede usarse con seguridad. El límite de presión parcial máximo para el submarinismo con aire enriquecido es de 1,4 bares. El límite de presión parcial de contingencia es de 1,6 bares.
Techo En una inmersión con paradas de descompresión, la profundidad mínima hasta la cual puede ascender un submarinista basándose en la carga de nitrógeno computada. Tiempo de ascenso El tiempo mínimo necesario para alcanzar la superficie en una inmersión con paradas de descompresión. Tiempo de inmersión El tiempo transcurrido entre el inicio del descenso desde la superficie y el regreso hasta la superficie al final de una inmersión.
Unidad de tolerancia al oxígeno Se utiliza para medir la toxicidad para todo el cuerpo. UTO Abreviatura de "unidad de tolerancia al oxígeno". Velocidad de ascenso La velocidad con la que el submarinista asciende hacia la superficie.
DATOS DE CONTACTO DE ATENCION AL CLIENTE Global Help Desk Suunto USA Canada Sitio web de Suunto Tel. +358 2 284 11 60 Tel. +1 (800) 543-9124 Tel. +1 (800) 776-7770 www.suunto.com COPYRIGHT Esta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto D4 y sus correspondientes logotipos son marcas comerciales registradas o no registradas de Suunto Oy. Reservados todos los derechos.
Suunto Oy 10/2007