Installation & Assembly

1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
5
2-3/8”(60mm)
2-3/4”(70mm)
A. Attach the correct faceplate
Fixez la bonne plaque frontale
Coloque la placa frontal correcta
B. Install the interior lever
Installez le levier intérieur
Instale la palanca interior
A. Install the exterior lever
Installez le levier extérieur
Instale la palanca exterior
B. Set the latch backset
Réglez la distance d’entrée de la serrure
Fije la entrada del pestillo
C. Install the latch
Installez la gâche
Instale el pestillo
OR
O
OU
b.a.
INSTALLING THE LATCH
INSTALLATION DE LA SERRURE
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
INSTALLING THE STRIKE PLATE
INSTALLATION DE LA GÂCHE
INSTALACIÓN DEL CERRADERO
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)
CHANGEMENT DES POIGNÉES (SI NÉCESSAIRE)
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI SE DESEA)
INSTALLING THE LEVERS
INSTALLATION DES LEVIERS
INSTALACIÓN DE LAS PALANCAS
NOTE: The bevel should face the door jamb.
REMARQUE: Le biseau doit faire face jambage de la porte.
NOTA: El bisel debe enfrentar al montante de la puerta.
OR
O
OU
OR
O
OU
OR
O
OU
TEMPLATE
MODÉLE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the correct hole
sizes.
REMARQUE: Vériez attentivement votre produit
pour vous assurer que les tailles du trou sont correctes.
NOTA: Verique nuevamente los tamaños correctos
de los oricios para su producto.
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Percez un trou de 1” dans le
centre du rebord de la porte.
Hacer un agujero de 1” en el
centro del borde de la puerta.
Fold here.
Place on the door edge.
Pliez ici.
Placez sur le rebord de la
porte.
Doble aqui.
Ponga en el borde de la
puerta.
Backset
Distance d’entrée
Entrada
Backset
Distance d’entrée
Entrada
Installation
Installation
Instalación
CAUTION: Be sure the latch cam is upright before
making any backset adjustment.
ATTENTION: Assurez-vous que la came de la gâche est
droite en effectuant tous les ajustements nécessaires de la
distance d’entrée.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo
está en posición vertical antes de ajustar la entrada.
Right/Correct/Correcto
Bonne position
Wrong/Incorrect/Equivocado
Mauvaise position
Wrong/Incorrect/Equivocado
Mauvaise position
Wrong/Incorrect/Equivocado
Mauvaise position
NOTE: Levers installed in reverse will not
affect the product’s performance.
REMARQUE: Les leviers installés dans
l’ordre inverse n’affecteront pas la performance
du produit.
NOTA: Las palancas instaladas a la inversa no
afectan el desempeño del producto.
NOTE: If required, bend the adjustable tang on
the strike to eliminate a loose t between the
door and the door stop.
REMARQUE: Si nécessaire, pliez le tenon
ajustable sur la gâche pour éliminer tout espace
vide entre la porte et l’arrêt de la porte.
NOTA: Si es necesario, doblar la rabera
ajustable sobre el cerradero para lograr un buen
calce entre la puerta y el marco.
NOTE: Ensure the lip faces
away from the door.
REMARQUE: Éloignez les
faces les faces à ergot de la
porter.
NOTA: Asegúrese de que el
labio esté en sentido opuesto a
la puerta.away from the door.
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU
OR O OU