OWNER’S MANUAL INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS MODEL X2 & X2F 12 & 24 Volt DC Electric Winches Part Nos. 1201, 1208, 1213 and 1215 READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT. Superwinch, Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 U.S.A. Tel. (860) 928-7787 Fax (860) 928-1143 90-12531 Rev H– 11/20/98 Superwinch, Ltd. Abbey Rise, Whitchurch Road Tavistock, Devon PL 19 9DR England Tel.
INTRODUCTION Thank you for purchasing a Superwinch product. We hope and expect that you will be pleased with the performance and reliability of this unit. If you are not, for any reason, please contact our Customer Service Department: (860) 928-7787 USA; +44 (0) 1822 614101 England. When requesting information or ordering replacement parts; always give the following information: 1. Winch Part Number (1201, 1208, 1213, and 1215) 2. Part Number (found in Replacement Parts List section) 3.
GENERAL SAFETY I N F O R M AT I O N Your new Superwinch is a powerful machine. Treat it with respect, use it with caution and always follow these safety guidelines. 1. The X2 winch is rated at 3,000 lbs. (single-line) capacity. DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED PULLS AT HEAVY LOADS. DO NOT MAINTAIN POWER TO THE WINCH IF THE MOTOR STALLS. Overloads can damage the winch and/or the wire rope and create unsafe operating conditions.
GENERAL SAFETY I N F O R M AT I O N ( C O N T. ) 8. NEVER HOOK THE WIRE ROPE BACK ONTO ITSELF. Use a nylon sling (Superwinch Part No. 1509). Hooking the wire rope onto itself can damage the rope (Figure 3). Wrong Figure 3 12. AVOID CONTINUOUS PULLS FROM EXTREME ANGLES as this will cause the wire rope to pile up at one end of the drum (Figure 5). This can jam the wire rope in the winch, causing damage to the wire rope or winch itself. Right 9.
GENERAL SAFETY I N F O R M AT I O N ( C O N T. ) 19. DO NOT USE THE WINCH TO HOLD LOADS IN PLACE. Use other means of securing loads such as tie down straps. Superwinch offers a wide variety of tie down straps. Contact your local Superwinch dealer. 20. USE ONLY FACTORY APPROVED SWITCHES, REMOTE CONTROLS, AND ACCESSORIES. Use of non-factory approved components may cause injury or property damage and could void your warranty. 21. DO NOT MACHINE OR WELD ANY PART OF THE WINCH.
MOUNTING (CONT.) Drill two 7/16" (12mm) diameter holes with center lines exactly 3-11/16" (93.66mm) apart (Figure 7) in the support chosen for the winch. Attach the winch to the support with two (2) 3/8-16 Grade 5 Hex Head Bolts. Be sure the hardware is assembled as shown. Tighten the hardware to 35 lb. ft. torque. Bolt Flat Washer to the battery negative terminal, or to a metal ground such as the vehicle frame (Figure 8). Be sure connections are clean and tight.
From Switch Circuit Breaker Red Battery Cable Solenoid Figure 10 If connection to the battery positive terminal is not possible because of the terminal design, connect the circuit protector to the starter solenoid “hot” side. Determine the “hot” side by tracing the battery cable to the solenoid connection. Connect the circuit breaker to the same terminal to which the battery cable is connected (Figure 10).
O P E R AT I O N SWITCH OPERATION When the switch springs back to the “OFF” position, an electrical shunt provides dynamic braking action which prevents the winch from coasting (Figure 13). THIS BRAKING ACTION IS NOT A LOAD HOLDING DEVICE. When the switch is centered in the “OFF” position, the shunt reduces the action of a load to backdrive the winch. However, a load can cause the winch to creep. With the switch removed from the winch, there is a greater tendency for a load to backdrive the winch.
FREE SPOOL OPERATION MODEL X2F To disengage the clutch for freewheeling the wire rope out, pull the knob at the wire rope end of the winch straight out and rotate the knob 90° (1/4 turn). The wire rope can be pulled out by hand (Figure 15). Avoid jerking the wire rope off the drum when freespooling as this can cause the wire rope to backlash and snarl on the drum. Note: The clutch cannot be released if there is a load on the wire rope.
TROUBLE SHOOTING If the winch motor labors and then stops, the load is too great. Evidence of this will be a motor almost too hot to touch. Repeated occurrence of this condition indicates that the load exerted on your winch is beyond its capacity and may burn out the winch motor. Use of the accessory pulley block, P/N 2227, will increase the winch‘s capacity. MOTOR DOES NOT OPERATE Follow these steps in order. Make sure your vehicle engine is running and then try operating your winch after each step. 1.
5. PREVENT KINKS BEFORE THEY OCCUR. a b c Figure 18 a. This is the start of a kink. At this time, the wire rope should be straightened. b. The wire rope was pulled and loop has tightened into a kink. Wire rope is now permanently damaged and must be replaced. c. The result of kinking is that each strand pulls a different amount causing strands under greatest tension to break and reduce load capacity of the wire rope. The wire rope must be replaced. 6.
Model No X2F Model No X2 33 REPLACEMENT PA R T S L I S T
REPLACEMENT PA R T S L I S T Reference Number Description Part Number Handsaver 7/32" x 40' Wire Rope and Hook Assembly Base Plate, Model X2 Base Plate, Model X2F Pair 3/8" Bolts & Nuts, 4 Flat and 2 Lock Washers 90-32300 1513 90-41019 90-32067 90-22892 1 1 1 1 1 5 6 8 9 11 1/4 - 20 Flange Nut Wire Rope Guide 1/4 - 20 x 3/4" Hex Soc. Flat Head Screw 5/16 - 18 x 3/4" Hex Soc.
NOTES 14
W A R R A N T Y R E PA I R C E N T E R S USA CANADA Superwinch Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 860-928-7787 repair@superwinch.com Les Equipment Twin 10401 Parkway Blvd. Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4 514-353-1190 Electric Motor Repair 2010 North 4th Street Minneapolis, MN 55411 612-588-4693 Marine Electric 9804 James Circle Bloomington, MN 55431 612-881-0077 J & L Equipment 9205 NE 349th St.
LIMITED WARRANTY VA L I D W O R L D W I D E LIMITED WARRANTY Superwinch Inc. (“Seller”) warrants to the original buyer (“YOU”) all parts and components except wire rope to be free of defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) year from provable date of purchase. Any Superwinch product which is defective will be repaired or replaced without charge to you, upon compliance with these procedures.
MANUAL DEL PROPIETARIO INSTALACIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PIEZAS DE REPUESTO MODELOS X2 y X2F Cabrestantes eléctricos de 12 y 24 Voltios Nº de Pieza 1201, 1208,1213, y 1215 LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR SU PRODUCTO SUPERWINCH. Superwinch, Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 E.U.A. Tel. (860) 928-7787 Fax (860) 928-1143 90-12531 Rev H - 11/20/98 Superwinch, Ltd. Abbey Rise, Whitchurch Road Tavistock, Devon PL 19 9DR Inglaterra Tel.
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un producto Superwinch. Esperamos que esté satisfecho con el rendimiento y confiabilidad de esta unidad. Si no lo está por cualquier motivo, por favor comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al: (860) 928-7787 en E.U.A.; +44 (0)1822 614101 en Inglaterra. Cuando solicite información o piezas de repuesto, siempre dé la siguiente información: 1. Número de Pieza del Cabrestante (1201, 1208, 1213 y 1215) 2.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD Su nuevo cabrestante Superwinch es una máquina poderosa. Trátela con respeto, úsela con precaución y siga siempre estas normas de seguridad. 1. El cabrestante X2 está clasificado a una capacidad (de línea sencilla) de 1362 kg. (3000 lb). NO LO SOBRECARGUE. NO INTENTE TIRAR DE CARGAS PESADAS POR TIEMPO PROLONGADO. NO MANTENGA LA CORRIENTE AL CABRESTANTE SI EL MOTOR ENTRA EN PÉRDIDA.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD (CONT.) 8. Use la BARRA PROTECTORA PARA MANOS (Figura 2) para guiar el gancho los últimos centímetros. Nunca guíe el cable de alambre con las manos hacia el tambor o hacia afuera. NUNCA ENGANCHE EL CABLE DE ALAMBRE SOBRE SÍ MISMO. Use una eslinga de nilón (Nº de Pieza Superwinch 1509). Enganchar el cable sobre sí mismo puede dañarlo (Figura 3). 11. Su cabrestante no está diseñado ni destinado para operaciones de izado elevado. 12.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD (CONT.) 17. NUNCA TRABAJE EN LA GUÍA, EL TAMBOR DEL CABRESTANTE O A SU ALREDEDOR MIENTRAS EL CABRESTANTE ESTÉ BAJO CARGA. 18. Cuando use su cabrestante para mover una carga, coloque la transmisión de su vehículo en neutral, ponga el freno de mano y bloquee todas las ruedas y mantenga en funcionamiento el motor. 19. NO USE EL CABRESTANTE PARA RETENER CARGAS EN UN SÓLO SITIO. Use otros medios para asegurar cargas, como tirantes para atar.
MONTAJE CONT. Tornillo Rondana plana El cabrestante puede montarse en posición horizontal o vertical (Figura 6.) No monte el cabrestante donde haya la posibilidad de que se sumerja en agua. El cabrestante resiste la lluvia, pero no es a prueba de agua. Rondana plana Rondana de presión Tuerca Vertical Figura 7 Horizontal No conecte el cabrestante a la corriente residencial de 110 volts. Puede dañar el motor o causarle un choque eléctrico fatal.
Comenzando desde el cabrestante, pase los cables dentro del compartimento del motor. Si es posible, use las rutas y soportes del cableado existente. Si es necesario perforar para pasar los cables, asegúrese que éstos no estén expuestos a daños usando una arandela aislante (Figura 9). Use las tiras para atar para sujetar los cables a lo largo de su ruta.
I N S TA L A C I Ó N ( C O N T. ) Asegure el interruptor al motor apretando el tornillo manual del exterior del interruptor (Figura 12). Las cuerdas se atornillan en el orificio roscado dentro del contacto de bronce del motor (Figura 11). No use pinzas ni apriete demasiado el tornillo manual. Después que el interruptor esté en su lugar, quite el exceso de cable doblándolo sobre sí mismo en las áreas con exceso y átelo firmemente. No deje cables colgantes ni sueltos.
OPERACIÓN DE CARRETE LIBRE MODELO X2F Para soltar el embrague para sacar el cable con el carrete libre, tire de la perilla del extremo del cable de alambre del cabrestante directamente hacia afuera y gírela 90˚ (1/4 de vuelta). Ya se puede tirar del cable hacia afuera con la mano (Figura 15). Evite dar tirones al cable de alambre al sacarlo del tambor porque puede causar que el cable latiguee y se resbale del tambor. Nota: No se puede soltar el embrague si hay una carga en el cable.
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el motor del cabrestante se fuerza y entonces se detiene, es que la carga es demasiado grande. Una prueba de esto será un motor muy caliente al tacto. Si esto se repite significa que la carga ejercida sobre su cabrestante está más allá de su capacidad y puede quemar el motor. El uso del accesorio de bloque de poleas, Nº de Pieza 2227, aumentará la capacidad del cabrestante. EL MOTOR NO FUNCIONA Siga estos pasos en orden.
requiere para mantenerla en movimiento. EVITE PARADAS Y COMIENZOS FRECUENTES DURANTE EL TIRO. 5. EVITE TORCEDURAS ANTES DE QUE OCURRAN a Figura 19 b c Figura 18 a. Éste es el comienzo de una torcedura. En este momento debe enderezarse el cable de alambre. b. Se ha tirado del cable de alambre y el rizo se ha apretado a una torcedura. Ahora el cable de alambre ya está dañado permanentemente y debe ser reemplazado. c.
Modelo No X2F Modelo No X2 33 L I S TA D E P I E Z A S DE REPUESTO
L I S TA D E P I E Z A S DE REPUESTO No de Referencia Descripción 1 2 No de Pieza Cant. Barra protectora para manos Conjunto de cable y gancho de 5.5 mm x 12.
NOTES 30
C E N T R O S D E R E PA R A C I Ó N DE GARANTÍA EUA CANADÁ Superwinch Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 860-928-7787 repair@superwinch.com Les Equipment Twin 10401 Parkway Blvd. Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4 514-353-1190 Electric Motor Repair 2010 North 4th Street Minneapolis, MN 55411 612-588-4693 Marine Electric 9804 James Circle Bloomington, MN 55431 612-881-0077 J & L Equipment 9205 NE 349th St.
G A R A N T Í A L I M I TA D A Válida en Todo el Mundo GARANTÍA LIMITADA. Superwinch Inc. (“Vendedor”) le garantiza al comprador original (“UD.”) que todas las partes y componentes excepto el cable están libres de defectos en materiales y mano de obra, durante un periodo de (UN) 1 año a partir de la fecha de compra demostrable. Cualquier producto Superwinch que sea defectuoso será reparado o reemplazado sin costo a Ud., al acatar estos procedimientos.
MODE D’EMPLOI INSTALLATION • FONCTIONNEMENT • ENTRETIEN PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • PIÈCES DE RÉPARATION MODÈLES X2 ET X2F Treuils électriques de 12 et 24 volts DC Numéros de pièces 1201,1208, 1213 et 1215 LISEZ ET COMPRENEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE PRODUIT SUPERWINCH. Superwinch, Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 U.S.A. Tél. (860) 928-7787 Fax (860) 928-1143 90-12531 Rev H– 11/20/98 Superwinch, Ltd.
INTRODUCTION Merci de votre achat d’un produit Superwinch. Nous espérons et nous sommes confiants que vous serez satisfait et de la performance et de la fiabilité de cet appareil. Si vous ne l’êtes pas, pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter le Service Clientèle au : 860 928 7787 (U.S.A.); +44 (0) 1822 614101 Angleterre. Lorsque vous demandez des renseignements ou lorsque vous commandez des pièces de rechange, ayez toujours les informations suivantes à votre disposition : 1.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Votre nouveau produit Superwinch est une machine puissante. Traitezla avec respect, faites attention lorsque vous l’utilisez et suivez toujours ces conseils de sécurité. 1. Le treuil X2 a une capacité de valeur nominale de 3 000 livres (1 360 kg) (à câble unique). NE SURCHARGEZ PAS LE TREUIL. N’ESSAYEZ PAS DES TRACTIONS PROLONGÉES AVEC DES CHARGES LOURDES. NE CONTINUEZ PAS D’ALIMENTER LE TREUIL EN COURANT SI LE MOTEUR CALE.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (Suite) Figure 2 8. N’ACCROCHEZ JAMAIS LE CÂBLE SUR LUI-MÊME. Utilisez une élingue en Nylon (No. de pièce Superwinch 1509). Accrocher le câble sur luimême pourrait l’endommager (Figure 3). levage ou de déplacement de personnes. 11. Votre treuil n’est ni destiné ni conçu pour les opérations de levage. 12. ÉVITEZ LA TRACTION CONTINUE À DES ANGLES EXTRÊMES.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (Suite) 17. NE TRAVAILLEZ JAMAIS SUR LE GUIDE-CÂBLE OU LE TAMBOUR DU TREUIL OU À PROXIMITÉ DE CES DERNIERS LORSQUE LE TREUIL EST SOUS CHARGE. 18. Lorsque vous utilisez votre treuil pour déplacer une charge, placez la transmission du véhicule au point mort, mettez le frein à main, calez toutes les roues et laissez tourner le moteur. 19. N'UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR MAINTENIR DES CHARGES EN PLACE. Utilisez d'autres moyens pour fixer les charges tels que des sangles.
MONTAGE (Suite) Le treuil peut être monté en position horizontale ou verticale (Figure 6). Ne montez pas le treuil à un emplacement où il pourrait être submergé dans l’eau. Le treuil est protégé contre les intempéries mais n’est pas étanche à l’eau. Des kits (d’adaptation) de montage Superwinch sont disponibles pour la plupart des véhicules courants.
En commençant au treuil, faites passer les fils dans le compartiment du moteur. Utilisez si possible le support et le cheminement pour les fils existant déjà. S’il s’avère nécessaire de percer des trous pour faire passer les fils, utilisez un passe-fil pour protéger ces fils contre tout endommagement (Figure 9). Utilisez des attaches-câbles pour les maintenir tout au long du cheminement.
Fixez le commutateur au moteur en serrant la vis à oreilles ronde sur l’extérieur du commutateur (Figure 12). La vis se visse dans l’orifice taraudé entre les contacts en laiton du moteur (Figure 11). N’utilisez pas de pince pour serrer la vis à oreilles et ne la serrez pas tro.p. Eteint Embobinage Débobinage Figure 13 Le treuil n’est pas conçu comme dispositif de maintien de charge.
FONCTIONNEMENT DU BOBINAGE LIBRE - MODÈLE X2F Pour relâcher l’embrayage et permettre le débobinage libre du câble, tirez droit sur la poignée située du côté câble du treuil et tournez-la 90 degrés (1/4 de tour). Le câble peut être tiré à la main (Figure 15). Evitez de faire sauter le câble du tambour lors du bobinage libre car ceci pourrait emmêler le câble et lui donner du jeu sur le tambour. N.B. L’embrayage ne peut pas être relâché si le câble est sous charge.
GUIDE DE DÉTECTION DES PROBLÈMES Si le moteur du treuil peine et puis s’arrête, la charge est trop importante. Vous pourrez vous en rendre compte parce que le moteur sera presque trop chaud au toucher. Une répétition de cette condition indique que la charge exercée sur votre treuil est au-delà de sa capacité et qu’elle peut brûler le moteur du treuil. Utiliser le palan accessoire, No. de pièce 2227, augmentera la capacité du treuil. LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS Suivez ces étapes dans l’ordre.
4. La traction initiale requise pour faire bouger une charge est souvent de beaucoup supérieure à la traction requise pour continuer à déplacer cette même charge. ÉVITEZ LES ARRÊTS ET LES REPRISES DE TRACTION FRÉQUENTS. 5. EMPÊCHEZ LES BOUCLES AVANT QU’ELLES NE SE PRODUISENT. Figure 19 a b c Figure 18 a. Voici le début d’une boucle. C’est à ce moment qu’il faut rectifier le câble. b. On a tiré sur le câble et la boucle s’est transformée en noeud.
Modelo No X2F Modelo No X2 33 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Numéro de référence Description 1 2 3 Numéro de piéce Qté Protège-mains Assemblage câble et crochet de 7/32 po. x 40 pieds Plaque de base, modèle X2 Plaque de base, modèle X2F Paire de boulons et écrous de 3/8 po., 4 rondelles plates et 2 rondelles d’arrêt 90-32300 1513 90-41019 90-32067 90-22892 1 1 1 1 1 5 6 8 9 11 Écrou à bride 1/4 -20 Guide-câble Vis à tête plate à six pans creux de 1/4 -20 x 3/4 po. Vis à tête plate à six pans creux de 5/16 - 18 x 3/4 po.
NOTES 46
CENTRES DE REPARATION SOUS GARANTIE É TAT S - U N I S CANADA Superwinch Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 860-928-7787 repair@superwinch.com Les Equipment Twin 10401 Parkway Blvd. Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4 514-353-1190 Electric Motor Repair 2010 North 4th Street Minneapolis, MN 55411 612-588-4693 Marine Electric 9804 James Circle Bloomington, MN 55431 612-881-0077 J & L Equipment 9205 NE 349th St.
GARANTIE LIMITÉE VALABLE A TRAVERS LE MONDE GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le “Vendeur”) garantit à l’acheteur d’origine (“vous”) que toutes les pièces et composants, à l’exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux ou de fabrication, et ce, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat prouvable. Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vous respectez ces procédures.